La vuelta al mundo de Willy Fogg, la serie de los ochenta basada en la novela de Julio Verne, fue una de las primeras producciones españolas que salió al exterior. Fue traducida al portugués, francés, inglés, checo o finlandés, entre otros. Sin embargo la sintonía, original de Mocedades, permaneció invariable. Lo único que cambió fue la letra., y los nombres y orígenes de los personajes. En esta web le dan un repaso a la serie, y a otros mitos de los ochenta, mostrando vídeos de la intro en varios idiomas.
Comentarios
Pues yo me resisto a creer que fueran solo 3 semanas, ¿Seguro que no hubo reposiciones despues?
Lo del Halcón Callejero y sus pocos episodios, me han dejado alucinado...
Soy Willy Fogg apostador
Que se juega con honor
La vuelta al mundo.
Aventurero y gran señor,
Jugador y, casi siempre, ganador.
Aquí estoy; soy Rigodón.
Yo Tico el campeón.
Yo soy Romy, dulce y fiel,
Y vivo enamorada de él.
La cuenta atrás ya comenzó.
Llegaremos sí o no.
Mi vuelta al mundo
va a empezar
Son 80 días; son
80, nada más,
para dar la vuelta al mundo.
Londres, Suez, también Hong Kong, Bombay,
Hawai, Tijuana y Singapur
son 80 días, son
80, nada más,
en barco, en elefante, en tren.
Ven, ven con nosotros.
Ven, lo pasaremos bien.
Ven, con nosotros.
Ven lo pasaremos bien.
Dicen que la felicidad
es difícil de encontrar,
pero no es cierto.
Qué divertido es ser feliz
si te sientes
entre amigos de verdad.
Ya lo ves que fácil es
el truco es sonreír
aunque todo vaya mal,
las cosas cambian al final.
Cada mañana al despertar
simplemente hay que decir
que divertido es ser feliz.
Son 80 días, son
80, nada más,
para dar la vuelta al mundo.
Londres, Suez, también Hong Kong, Bombay,
Hawai, Tijuana y Singapour.
Son 80 días, son
80, nada más,
en barco, en elefante, en tren.
Ven, ven con nosotros
Ven, lo pasaremos bien.
#1 idem
Solo 3 semanas en 1986 Y TODO DIOS LA RECUERDA. Como se nota que solo habia dos canales... (vale y alguna autonomica..)