#3:
A mi el tema me extrañó muchísimo, por ejemplo, he estado en Barcelona y con dependientes de diferentes establecimientos que entre ellos hablaban en catalán, cuando les he preguntado en español me han contestado en español. Ya no digo nada de un hospital donde lo que debe primar es la salud y no temas tribiales como películas, cómics y demás...
#11:
#3 es que cualquiera que viva en Cataluña sabe que la noticia original es una gilipolez. Lo que demuestra el nivel intelectual de los que se creen a pies juntillas estás "noticias"
Vitolo, centrocampista del CD Tenerife, se rompió el sábado la nariz en un partido de segunda divisi [...]
#29:
#28"no como su página web que esta exclusivamente en catalán"
¿No os cansáis de mentir e intoxicar? ¿Os pagan bien? Es algo que me pregunto cada vez que os leo, porque la otra explicación que se me ocurre es aún peor que pensar que estáis a sueldo.
#17:
#3 tres años estuve viviendo en Barcelona y lo único que me pidieron referente al tema es que si me hablaban en catalán de primeras no me lo tomase como una ofensa, cosa que jamás hice.
Solo una vez tuve un encontronazo con un revisor de tren de la FGC, quitando eso y algún subnormal que no recuerde, el problema lingüístico no existe.
Otra cosa es en ciertos pueblos y ciudades alejados de la capital, como Vic que recuerde, donde costaba más soltarse. Pero nada raro ni problemático, la verdad.
#60:
Hace 5 años trabajé tres meses en el call center de soporte de R. En todas las llamadas dabas la presentación en gallego y continuabas hablando en el idioma del interlocutor (gallego o castellano). En ese tiempo hubo casos de gente que se indignaba por dar el saludo en gallego, incluso aunque le explicases que era el procedimiento habitual. Eso ya llega a ser de mente enferma, al menos a mi me lo parece.
#16:
#8 El Trueta es un hospital público y en urgencias, por una fractura del tabique nasal, tras pasar por el cribaje puedes estar esperando un buen rato (se prioriza por gravedad).
Teniendo en cuenta que se trataba de un equipo de fútbol visitante con la consiguiente prisa por pillar el avión, lo lógico es que se fuesen a otro sitio.
#37:
#36 ¿Obsoleta la página donde YO pido hora al médico y es la única que hay para ello? Menudo enterao del parchís estás hecho
Anda, vete a echar tu mierda a otro sitio, que aquí no te la compramos
#18:
Saludo a todo el mundo desde mi cama del Trueta. Atendido de forma bilingüe aunque yo sea catalanohablante.
#72:
#18#19#29 Yo estuve en ese mismo hospital en octubre y fue una verdadera PESADILLA. Mi cuadro no era grave, era un cólico nefrítico pero extremadamente doloroso. Estaba mareado, había vomitado toda la medicación y estaba desesperado de dolor. Nada más llegar me quedé estupefacto ante la falta de profesionalidad de parte del personal: no encontraban mi ficha, redactaron mal la anamnesis / triaje (de hecho pensaban que tenía un ataque de ansiedad... y me enviaron a una silla con un valium (¡!). Cuando por fin me atendieron, se equivocaron con mi medicación habitual (!!!!) y les tuve yo que decir el principio activo, porque con el nombre comercial ni les sonaba (!!!!!!!!). Cuando me marché, me llevé mi informe de urgencias con información relevante y de interés, de nuevo, en catalán. (Y no: no están obligados a escribirlo en catalán, mi medico de cabecera me hace los informes o me pauta la medicación en castellano).
Cuando uno está en un hospital necesita entender claramente las instrucciones o los comentarios del facultativo. Si estás jodido, decir 20 veces que POR FAVOR te hablen en castellano es una putada. De no ser porque no tenía otra opción, les hubiera mandado a freír espárragos. Y eso que yo algo entiendo algo de catalán, pero desde luego nada de términos médicos... imaginate ahora una persona en la misma situación, pero que no entienda nada de catalán.
Con esto no quiero decir que la noticia sea cierta, pero desde luego no es un "montaje" de "intoxicar" de nosequé movidas. Estas cosas a veces ocurren, porque en Cataluña, como en todos sitios, también hay ineptos.
#49:
#1 Esto quiere decir que tenemos una prueba contundente de la puta mierda de periodismo que hay en esta puta mierda de país. Son puras y simples fuentes de desinformación.
¿No debería el hospital denunciar a todos los periódicos que han mentido sobre él, y así sacarse unas perrillas?
A mi el tema me extrañó muchísimo, por ejemplo, he estado en Barcelona y con dependientes de diferentes establecimientos que entre ellos hablaban en catalán, cuando les he preguntado en español me han contestado en español. Ya no digo nada de un hospital donde lo que debe primar es la salud y no temas tribiales como películas, cómics y demás...
#3 es que cualquiera que viva en Cataluña sabe que la noticia original es una gilipolez. Lo que demuestra el nivel intelectual de los que se creen a pies juntillas estás "noticias"
#20 joder, yo soy más catalán que el pan con tomate, tengo nombre catalán (por lo que mucha más gente me habla por default en catalán) y yo hablo siempre en castellano y contesto en castellano sin ningún tipo de pregunta ni explicación.
Nadie ha continuado jamás en catalán después de haberles contestado en castellano.
#3 tres años estuve viviendo en Barcelona y lo único que me pidieron referente al tema es que si me hablaban en catalán de primeras no me lo tomase como una ofensa, cosa que jamás hice.
Solo una vez tuve un encontronazo con un revisor de tren de la FGC, quitando eso y algún subnormal que no recuerde, el problema lingüístico no existe.
Otra cosa es en ciertos pueblos y ciudades alejados de la capital, como Vic que recuerde, donde costaba más soltarse. Pero nada raro ni problemático, la verdad.
#17 Lo de los pueblos es normal. Es como si llega a un pueblo profundo de Gran Canaria un madrileño hablando con su correcta lengua de antena3 matias prats..y toda la gente le mira "mira el peninsultar ese, que tio mas raro"
#100 lo se, ni existe manera correcta ni existe un uso de un idioma. El idioma generalista en usos y fonemas nunca representa a todos los usos que hace la población.
#3 En un hostpital la mayoría son funcionarios y se deben a la legislación que haya. No me extrañaría que hubiera una norma que digera que hay que dirigirse en Catalán en primera instancia. En la Comunidad Valenciana quieren ponerla.
#30 Te extrañe o no no existe esa ley ( que conjeturas se pasan por tu cerebrito...) puesto que la mitad de los que trabajan en UCIAS son sudamericanos que no hablan catalán.
#3 A mi me pasa con frecuencia en establecimientos que les hable en español y me sigan hablando en catalán. Que no me molesta, porque lo entiendo igualmente y lo que no lo pregunto y listo, pero hay de todo.
#59 En este caso la vida de una nariz... Es que me has llegado al alma.
Sabes que la mayoría de pacientes a los que hay que salvarles la vida no hablan, están incosncientes o demasiado tocados para hablar? Sino te lo cuento yo.
Y cuando están para discutir sobre temas lingüísticos es que no están tan graves.
#84 Efectivamente, lo que comentas es muy correcto. Ahora bien, al margen de la gravedad de la gente que acuda a un hospital, también tenemos que tener en cuenta que muchos son llevados por familiares y/o acomapañantes que son los que en verdad describen el estado de la persona. En el caso de este jugador sabemos que iba acompañado.
#54 ¿Porqué lo dices como si, aún entendiéndolo, lo natural es contestar en castellano cuando preguntas en castellano?
Si nos entendemos en castellano, catalán o birmano indistintamente contestaré como me salga de los mismos y me sienta más cómodo, faltaría más.
#61#75#83 La madre de cristo... ¿Se puede saber por qué motivo sacáis las conclusiones que os salen de las pelotas? Porque sólo he contestado al comentario diciendo que hay de todo, y fijate que he aclarado que NO ME IMPORTA que me hablen en catalán, pero nada aquí parece que tenéis que venir con vuestros huevos toreros sin pensar las cosas más de 10 segundos. Pues no majos, ni me estoy quejando de me hablen en catalán ni "dejo nada caer" para joder, cuanto acomplejado.
#54 Tendría tanto sentido que te molestase eso como que a ellos les molestase que hablando en catalán les contestes en castellano.
De hecho, yo sé de algunos que lo que les molesta es que cambies de lengua porque dicen que parece que les trates de imbéciles y hasta he visto acusaciones de racismo, en este sentido.
#54 A mi también me pasa, seguro que con mucha mas frecuencia que a ti, que en establecimientos que les hable en catalán me sigan hablando en español y tampoco me molesta.
#54 Normal, estara siempre usando el catalan y llegas tu y n se pararan a pensar en tu preferencia. Es mas, quien coño esta pensando en que si te contestan catalan y LO ENTIENDES (que eso parece) te vas a ofender..nadie,solo libertad digital.
Yo hablo casi siempre castellano y me responden en catalan en muchos comercios, porque es normal y estan todo el dia hablando catalan, para que venga yo con mis huevos canarios a ofenderme .
Parece que se quiere dejar caer de fondo que lo hacen para joder, que estupidez
#54 en galicia yo jamás cambio al castellano, a no ser que la persona con la aue hablo sea de fuera y me diga especificamente que no me entiende. Si no me dices nada, doy por supuesto aue entiendes, y sigo. Es lo lógico.
#3 Me ha encantado esa fusión de "tribal" y "trivial" dando como resultado "tribial". No sé si es intencionado o no, pero creo que transmite más información que cualquiera de las otras dos palabras sueltas...
#68 Mira, podía tirarme el farol de que lo hice con toda la intención... pero la verdad es que me confundí al escribirlo, perdón. Ahora lo veo y me da vergüenza, pero bueno, ha salido una "palabra curiosa/informativa" como bien dices.
#3 Yo soy canario con un acento mas fuerte que las papas con mojo y nunca vivi con problemas aqui, es mas todo cristo me cambia al castellano al escuchar como me como las "eses", cosa que me jode porque me gustaria que me hablanaran mas catalan (a mas que lo oyes mas lo aprendes)
#3 yo solo recuerdo un par de personas (particulares) que me respondieran cosas en plan "en cataluña tienes que hablar catalán", y aun así entendían perfectamente que para dos semanas al año que me mandaban a Cataluña no voy a aprender un idioma. El resto de la gente, ningún problema.
#2 Y aunque esa noticia fuera verdad, si el jugador de fútbol le señala la nariz al médico, éste explora pide Rx y problema solucionado ( como tantos pacientes africanos que son atendidos en Cat).
#1 Esto quiere decir que tenemos una prueba contundente de la puta mierda de periodismo que hay en esta puta mierda de país. Son puras y simples fuentes de desinformación.
¿No debería el hospital denunciar a todos los periódicos que han mentido sobre él, y así sacarse unas perrillas?
#28"no como su página web que esta exclusivamente en catalán"
¿No os cansáis de mentir e intoxicar? ¿Os pagan bien? Es algo que me pregunto cada vez que os leo, porque la otra explicación que se me ocurre es aún peor que pensar que estáis a sueldo.
#29 Un simple Google translate no considero algo correcto para un idioma oficia de Cataluña, bueno no simplemente un idioma oficial sino el más hablado.
Esto sería lo correcto, lo del hospital y muchas páginas de la Generalitat es simplemente para salir del paso .Google translate traduciendo una página integra es simplemente un fuente de errores una manera indigna de tratar el idioma más utilizado en Cataluña. https://www.zh.ch/internet/en/home.html
#45 Oh, qué escándalo!!!! http://www.aemet.es/ca/portada AEMET (agencia estatal de meteorología) tampoco tiene versiones en catalán, gallego y euskera, las lenguas oficiales junto con el castellano!!! Es más, traducen sólo 3 palabras y encima mal!!!
#46 Pero la traducen cosa que no puedes decir de Meteocat.La mayor parte de las páginas de la Gencat no tienen opció nen castellano, sus twitters realizan la mayor parte de su comunicación en catalán, por decir nada ya de sus bios en catalán e ingles obviando el idioma mayoritario de Cataluña.Este es el panorama de los organismos oficioales, pero tu ya estás convencido y seguiras mirando para oto lado.
#51 Sigues sin responder
Institut Català de lasalut exclusivamente en catalán
Meteocat exclusivamente en catalán
Departament de Salut exclusivamente en catalán
etc etc
Bios de twitter en inglés y catalán, comunicación casi exclusiva en catalán
Hay páginas en castellano, pero no son todas. Podrían esforzarse un pelín más, pero también hay que tener en cuenta que las páginas de entidades públicas en general suelen ser muy lentas en hacerse y en actualizarse. Aún así, es una mala situación para quien no sepa catalán.
#35 Que una parte de la página esté traducida al castellano no es lo mismo que el que la página sea bilingüe. A mi me parece una vergüenza que en un país o región bilingüe se de preferencia a uno de los dos idiomas por motivos políticos. Que a tí no te lo parezca es preocupante.
#29 ¿Tú te has mirado esa página? Ni tan siquiera consigue traducirlo todo al castellano y muchos contenidos continuan apareciendo en catalán. No entraré a discutir si debe estar la página traducida o no. Pero no acuses a nadie de mentiroso y manipulador cuando no es verdad.
#62 Déjalo hombre que los que hablan castellano en Cataluña, que son mayoria, no pagan impuestos y les llega con un google traslate, eso si tienes suerte muchas de las paginas de la Generalita no tiene niesa opción y están exclusivamente en catalán.
#18#19#29 Yo estuve en ese mismo hospital en octubre y fue una verdadera PESADILLA. Mi cuadro no era grave, era un cólico nefrítico pero extremadamente doloroso. Estaba mareado, había vomitado toda la medicación y estaba desesperado de dolor. Nada más llegar me quedé estupefacto ante la falta de profesionalidad de parte del personal: no encontraban mi ficha, redactaron mal la anamnesis / triaje (de hecho pensaban que tenía un ataque de ansiedad... y me enviaron a una silla con un valium (¡!). Cuando por fin me atendieron, se equivocaron con mi medicación habitual (!!!!) y les tuve yo que decir el principio activo, porque con el nombre comercial ni les sonaba (!!!!!!!!). Cuando me marché, me llevé mi informe de urgencias con información relevante y de interés, de nuevo, en catalán. (Y no: no están obligados a escribirlo en catalán, mi medico de cabecera me hace los informes o me pauta la medicación en castellano).
Cuando uno está en un hospital necesita entender claramente las instrucciones o los comentarios del facultativo. Si estás jodido, decir 20 veces que POR FAVOR te hablen en castellano es una putada. De no ser porque no tenía otra opción, les hubiera mandado a freír espárragos. Y eso que yo algo entiendo algo de catalán, pero desde luego nada de términos médicos... imaginate ahora una persona en la misma situación, pero que no entienda nada de catalán.
Con esto no quiero decir que la noticia sea cierta, pero desde luego no es un "montaje" de "intoxicar" de nosequé movidas. Estas cosas a veces ocurren, porque en Cataluña, como en todos sitios, también hay ineptos.
#29 Decir que una página está en un idioma porque se ofrece un link a una traducción automática por software es como decir que yo sé volar, pero que aún no controlo el tema del aterrizaje...
¿Cómo era eso de "¿No os cansáis de mentir e intoxicar?"
#126 ¿Has encontrado ya los problemas de traducción que reportabas en #80 o es que has aprendido ya a aterrizar? ¿es google translate un traductor perfecto y no es necesario hacer las webs en diferentes idiomas? ¿Vienes del pasado, o del futuro a traernos lejía?
#153 Vaya, una pena, han pasado casi 24 horas y nada, no has podido encontrar nada que sostenga tu argumento y a mi no me quedan palomitas.
Como bien repetías en #80 ... ¿Cómo era eso de "¿No os cansáis de mentir e intoxicar?"
Ya no tengo más tiempo para dedicarte, pero como vi en #109 que te gustan las fotos un con texto lapidario de esas que te hacen creerte inteligente, te pongo otra con un consejo para la próxima vez ...
#13 No sé las razones de todos. Yo voto negativo porque no viene de la fuente original. Twitter sólo debería ser fuente en contadas ocasiones para aquellas publicaciones directas de los usuarios, no como recurso para esquivar el boikot.
Menéame, la comunidad desinformada.
#69 ¿Debo saber que es fuente original yo? ¿Cómo se diferencia un twitter oficial de uno no-oficial? Voto negativo porque twitter no debería aparecer por aquí nada más que en contadas ocasiones, y parece deporte nacional. ¿O cómo va eso? ¿Twitter oficial sí, pero Facebook no? De todos modos, me alegro de que la comunidad funcione y se pueda verificar en los comentarios la veracidad del comunicado. Justo eso es lo que le da sentido a la comunidad.
#13 La noticia original se descartó con -233 votos en contras.
¿Para que llevar a portada el desmentido de algo que no llegó a portada? No es necesario. Que pongan el desmentido en los medios que se creyeron la versión del futbolista, que aquí nos no hace falta.
Hace 5 años trabajé tres meses en el call center de soporte de R. En todas las llamadas dabas la presentación en gallego y continuabas hablando en el idioma del interlocutor (gallego o castellano). En ese tiempo hubo casos de gente que se indignaba por dar el saludo en gallego, incluso aunque le explicases que era el procedimiento habitual. Eso ya llega a ser de mente enferma, al menos a mi me lo parece.
#60 a mi me pasó que tuve que hacer una declaración en la autoridad de Minas de la xunta y me la trajeron transcrita al gallego para que la firmase. El gallego es muy parecido al castellano así que pasé del tema de indagar porqué algo que había declarado en castellano me lo traen en galego que ni si quiera yablo e intente ver si era lo que había dicho, y ante dos palabras de las que tenía duda, el tipo que me la trajo, gallego, tampoco sabía qué carajo eran ambas palabras y tuve que repetirlo y que me tomase las notas él porque la otra persona no estaba ya. En fin, es un ejemplo de cómo teníendo varias lenguas en el país, lo que es un tesoro y una suerte, la mayoría de las veces sólo nos sirve para complicarnos la vida, o picarnos como les pasó a tus clientes de R.
#60 No es que me parezca ofensivo, pero tampoco sería un trabajo enorme decir "bo día, buenos días" dando a entender desde el principio que el servicio es bilingüe.
Respuesta lógica (y esperable). La otra noticia era otro ataque más del cuñadismo españolista rancio anticatalán, podría haber estado firmada perfectamente por Albert Rivera.
#19 Osea, que hay algo más, interesante.Por otra parte el hospital va mejorando en su política comunicativa al enviar el comunicado en ambas leguas oficiales de Cataluña, no como su página web que esta exclusivamente en catalán.
Lo que no tiene lógica es que alguien con una rotura nasal, que supone un dolor muy intenso, se ponga a cambiar de hospital cuando le atienden. La única lógica es que no le atiendan y se vaya corriendo. Y en ese supuesto el idioma, la política y demás pinta poco.
#8 El Trueta es un hospital público y en urgencias, por una fractura del tabique nasal, tras pasar por el cribaje puedes estar esperando un buen rato (se prioriza por gravedad).
Teniendo en cuenta que se trataba de un equipo de fútbol visitante con la consiguiente prisa por pillar el avión, lo lógico es que se fuesen a otro sitio.
¿Jugador de qué? ¿Hospitalizado por qué? No entiendo de qué estáis hablando, parece que de algún tipo de deporte del que nunca llegan noticias a Menéame.
Si, si, yo también quise dejar un comentario sarcástico contra la independencia en la noticia original, pero como tantos otros usuarios me parecía escueta, poco creíble y fiable. Los que ya lo han puesto están a tiempo de rectificar.
Que en un hospital de nieguen a atender a alguien a hablar o en castellano o que un futbolista de Segunda división se invente una historia así porque se aburre y quiere salir en la prensa.
Seguramente que la noticia sea verdad a medias,no creo que no le quisieran hablar en español pero seguramente que alguien le habló solo en catalan y se fue a otro hospital, yo haría lo mismo,reivindicar el idioma me parece bien pero un hospital no es el sitio adecuado
Comentarios
A mi el tema me extrañó muchísimo, por ejemplo, he estado en Barcelona y con dependientes de diferentes establecimientos que entre ellos hablaban en catalán, cuando les he preguntado en español me han contestado en español. Ya no digo nada de un hospital donde lo que debe primar es la salud y no temas tribiales como películas, cómics y demás...
#3 Catalanofobia en todas partes
#5 Como diría Sabina: "Es mentira que un bulo repetido merezca ser verdad".
#3 es que cualquiera que viva en Cataluña sabe que la noticia original es una gilipolez. Lo que demuestra el nivel intelectual de los que se creen a pies juntillas estás "noticias"
#11 Ni tan siquiera hace falta que viva en Cataluña. Cualquiera que haya estado un par de días de visita ya sabe que esto es un bulo.
#20 joder, yo soy más catalán que el pan con tomate, tengo nombre catalán (por lo que mucha más gente me habla por default en catalán) y yo hablo siempre en castellano y contesto en castellano sin ningún tipo de pregunta ni explicación.
Nadie ha continuado jamás en catalán después de haberles contestado en castellano.
#3 Te extraño a ti y a cualquier persona con capacidad de pensar.
#3 tres años estuve viviendo en Barcelona y lo único que me pidieron referente al tema es que si me hablaban en catalán de primeras no me lo tomase como una ofensa, cosa que jamás hice.
Solo una vez tuve un encontronazo con un revisor de tren de la FGC, quitando eso y algún subnormal que no recuerde, el problema lingüístico no existe.
Otra cosa es en ciertos pueblos y ciudades alejados de la capital, como Vic que recuerde, donde costaba más soltarse. Pero nada raro ni problemático, la verdad.
#17 Lo de los pueblos es normal. Es como si llega a un pueblo profundo de Gran Canaria un madrileño hablando con su correcta lengua de antena3 matias prats..y toda la gente le mira "mira el peninsultar ese, que tio mas raro"
#82 Los madrileños no hablan como en la tele, ni hablan "correcta lengua".
#100 lo se, ni existe manera correcta ni existe un uso de un idioma. El idioma generalista en usos y fonemas nunca representa a todos los usos que hace la población.
#3 En un hostpital la mayoría son funcionarios y se deben a la legislación que haya. No me extrañaría que hubiera una norma que digera que hay que dirigirse en Catalán en primera instancia. En la Comunidad Valenciana quieren ponerla.
#30 Te extrañe o no no existe esa ley ( que conjeturas se pasan por tu cerebrito...) puesto que la mitad de los que trabajan en UCIAS son sudamericanos que no hablan catalán.
#81 no es que no me extrañe. Te cuento lo que quieren poner en la CV
#3 A mi me pasa con frecuencia en establecimientos que les hable en español y me sigan hablando en catalán. Que no me molesta, porque lo entiendo igualmente y lo que no lo pregunto y listo, pero hay de todo.
#54 pero es que este tema olía mal, estamos hablando de un hospital y de su personal que está para atender y salvar vidas.
#59 En este caso la vida de una nariz... Es que me has llegado al alma.
Sabes que la mayoría de pacientes a los que hay que salvarles la vida no hablan, están incosncientes o demasiado tocados para hablar? Sino te lo cuento yo.
Y cuando están para discutir sobre temas lingüísticos es que no están tan graves.
Salut
#84 los que tienen problemas con el catalán son los que van a urgencias con el cerebro obtuso.
#84 Efectivamente, lo que comentas es muy correcto. Ahora bien, al margen de la gravedad de la gente que acuda a un hospital, también tenemos que tener en cuenta que muchos son llevados por familiares y/o acomapañantes que son los que en verdad describen el estado de la persona. En el caso de este jugador sabemos que iba acompañado.
#54 ¿Porqué lo dices como si, aún entendiéndolo, lo natural es contestar en castellano cuando preguntas en castellano?
Si nos entendemos en castellano, catalán o birmano indistintamente contestaré como me salga de los mismos y me sienta más cómodo, faltaría más.
#61 #75 #83 La madre de cristo... ¿Se puede saber por qué motivo sacáis las conclusiones que os salen de las pelotas? Porque sólo he contestado al comentario diciendo que hay de todo, y fijate que he aclarado que NO ME IMPORTA que me hablen en catalán, pero nada aquí parece que tenéis que venir con vuestros huevos toreros sin pensar las cosas más de 10 segundos. Pues no majos, ni me estoy quejando de me hablen en catalán ni "dejo nada caer" para joder, cuanto acomplejado.
#54 Tendría tanto sentido que te molestase eso como que a ellos les molestase que hablando en catalán les contestes en castellano.
De hecho, yo sé de algunos que lo que les molesta es que cambies de lengua porque dicen que parece que les trates de imbéciles y hasta he visto acusaciones de racismo, en este sentido.
#54 A mi también me pasa, seguro que con mucha mas frecuencia que a ti, que en establecimientos que les hable en catalán me sigan hablando en español y tampoco me molesta.
#54 Normal, estara siempre usando el catalan y llegas tu y n se pararan a pensar en tu preferencia. Es mas, quien coño esta pensando en que si te contestan catalan y LO ENTIENDES (que eso parece) te vas a ofender..nadie,solo libertad digital.
Yo hablo casi siempre castellano y me responden en catalan en muchos comercios, porque es normal y estan todo el dia hablando catalan, para que venga yo con mis huevos canarios a ofenderme .
Parece que se quiere dejar caer de fondo que lo hacen para joder, que estupidez
#54 en galicia yo jamás cambio al castellano, a no ser que la persona con la aue hablo sea de fuera y me diga especificamente que no me entiende. Si no me dices nada, doy por supuesto aue entiendes, y sigo. Es lo lógico.
#3 Me ha encantado esa fusión de "tribal" y "trivial" dando como resultado "tribial". No sé si es intencionado o no, pero creo que transmite más información que cualquiera de las otras dos palabras sueltas...
#68 Mira, podía tirarme el farol de que lo hice con toda la intención... pero la verdad es que me confundí al escribirlo, perdón. Ahora lo veo y me da vergüenza, pero bueno, ha salido una "palabra curiosa/informativa" como bien dices.
#3 se dice castellano. El gallego también es español. Como el catalán. Cuanto más vasco más español. Gora España.
#73 A dia de hoy se dice como sale de las pelotas, el debate castellano/español dejalo para las palomas.
#3 Yo soy canario con un acento mas fuerte que las papas con mojo y nunca vivi con problemas aqui, es mas todo cristo me cambia al castellano al escuchar como me como las "eses", cosa que me jode porque me gustaria que me hablanaran mas catalan (a mas que lo oyes mas lo aprendes)
#3 yo solo recuerdo un par de personas (particulares) que me respondieran cosas en plan "en cataluña tienes que hablar catalán", y aun así entendían perfectamente que para dos semanas al año que me mandaban a Cataluña no voy a aprender un idioma. El resto de la gente, ningún problema.
#3 ni idea quién miente o dice la verdad, pero esto es real y triste
https://t.co/NGvI0wQbBm
es la respuesta oficial a esta noticia que tiene toda la pinta de ser un bulo Un jugador del Tenerife, obligado a cambiar de hospital porque solo le hablaban en catalán
Un jugador del Tenerife, obligado a cambiar de hos...
20minutos.es#1 Esa es duplicada, el primer envío fue: Un jugador del Tenerife, obligado a cambiar de hospital en Girona por no atenderle en castellano
Un jugador del Tenerife, obligado a cambiar de hos...
elespanol.com#2 sí, esa misma, no sabía que habían enviado el mismo bulo dos veces
#4 No hay dos sin tres
Un jugador del Tenerife tiene que cambiar de hospital porque no le quieren hablar en castellano
Un jugador del Tenerife tiene que cambiar de hospi...
dolcacatalunya.com#2 Y aunque esa noticia fuera verdad, si el jugador de fútbol le señala la nariz al médico, éste explora pide Rx y problema solucionado ( como tantos pacientes africanos que son atendidos en Cat).
#1 "Tiene toda la pinta"
#1 Esto quiere decir que tenemos una prueba contundente de la puta mierda de periodismo que hay en esta puta mierda de país. Son puras y simples fuentes de desinformación.
¿No debería el hospital denunciar a todos los periódicos que han mentido sobre él, y así sacarse unas perrillas?
#28 "no como su página web que esta exclusivamente en catalán"
¿No os cansáis de mentir e intoxicar? ¿Os pagan bien? Es algo que me pregunto cada vez que os leo, porque la otra explicación que se me ocurre es aún peor que pensar que estáis a sueldo.
http://www.icsgirona.cat/es/hospitaltrueta
#29 Un simple Google translate no considero algo correcto para un idioma oficia de Cataluña, bueno no simplemente un idioma oficial sino el más hablado.
Esto sería lo correcto, lo del hospital y muchas páginas de la Generalitat es simplemente para salir del paso .Google translate traduciendo una página integra es simplemente un fuente de errores una manera indigna de tratar el idioma más utilizado en Cataluña.
https://www.zh.ch/internet/en/home.html
#29 Mira más intoxicación
Pagina web del Institut Català de la Salut
http://ics.gencat.cat/ca/inici/
También esta en castellano no? al fina y al cabo tenemos google translate.
#34 es curioso cómo a algunos os fallan los buscadores. Casualidad, supongo.
https://ws1.ics.gencat.cat/VisitesIServeis/programacio_visites/Visites.aspx?param=
#35 Pero que jeta tienes y tienes la cara de llamarme a mi intoxicador cuando pones una página web obsoleta.
#36 ¿Obsoleta la página donde YO pido hora al médico y es la única que hay para ello? Menudo enterao del parchís estás hecho
Anda, vete a echar tu mierda a otro sitio, que aquí no te la compramos
#37 El hecho es que no has puesto la pagina del Insitut Catalá de salut en castellano, porque no existe.Lo demas blabla bla
Para mierda la que tu escribes.
#38 el hecho es que mientras más que hablas, intoxicador listillo.
Obsoleta dice
#39 No te ibas ya?. Sigue buscando la página en castellano, te espero sentado.
Metoecat en castellano tampoco debe existir.En fin
#40 y yo sigo esperando que me demuestres que la página más utilizada, la de solicitud de cita, es "obsoleta". Yo no te espero porque es imposible.
Menudo bocachancla estás hecho
#41 Cuando tu respondas a mi solicitud yo responderé a la tuya.
#42 comparando una página irrelevante que has encontrado por ahí con la más utilizada por el ICS y mintiendo sobre ella. Ese es tu nivelazo
#43 Pues nada, sigue poniendo emoticonos y no respondas a mi solicitud.Venga ahí va otra solicitud, Meteocat en castellano.
#45 Oh, qué escándalo!!!! http://www.aemet.es/ca/portada AEMET (agencia estatal de meteorología) tampoco tiene versiones en catalán, gallego y euskera, las lenguas oficiales junto con el castellano!!! Es más, traducen sólo 3 palabras y encima mal!!!
Anda ya a pastar, mira a ver si encuentras algo en www.labrujalola.com
#46 Pero la traducen cosa que no puedes decir de Meteocat.La mayor parte de las páginas de la Gencat no tienen opció nen castellano, sus twitters realizan la mayor parte de su comunicación en catalán, por decir nada ya de sus bios en catalán e ingles obviando el idioma mayoritario de Cataluña.Este es el panorama de los organismos oficioales, pero tu ya estás convencido y seguiras mirando para oto lado.
#47 la traducen
Tres palabras y mal. Ni puta idea tienes.
#48 Deja de insultar y responde a las solicitudes enviadas.Por cierto su te ha olvidado poner un emoticono en tu último comentario.
#50 Pero que jeta tienes y tienes la cara de llamarme a mi intoxicador cuando pones una página web obsoleta. (#36)
Deja de insultar, dice
Paso de perder más tiempo contigo, "obsoleto", no lo mereces. Toma, que te hacen falta
Eso sí, lo de página obsoleta me ha hecho descojonarme un buen rato
#51 Sigues sin responder
Institut Català de lasalut exclusivamente en catalán
Meteocat exclusivamente en catalán
Departament de Salut exclusivamente en catalán
etc etc
Bios de twitter en inglés y catalán, comunicación casi exclusiva en catalán
#38 He hecho una prueba y lo cierto es que desde esta página:
http://web.gencat.cat/es/temes/salut/
Hay páginas en castellano, pero no son todas. Podrían esforzarse un pelín más, pero también hay que tener en cuenta que las páginas de entidades públicas en general suelen ser muy lentas en hacerse y en actualizarse. Aún así, es una mala situación para quien no sepa catalán.
#35 Que una parte de la página esté traducida al castellano no es lo mismo que el que la página sea bilingüe. A mi me parece una vergüenza que en un país o región bilingüe se de preferencia a uno de los dos idiomas por motivos políticos. Que a tí no te lo parezca es preocupante.
#29 ¿Tú te has mirado esa página? Ni tan siquiera consigue traducirlo todo al castellano y muchos contenidos continuan apareciendo en catalán. No entraré a discutir si debe estar la página traducida o no. Pero no acuses a nadie de mentiroso y manipulador cuando no es verdad.
Y lo mismo para #31
#62 Ni tan siquiera consigue traducirlo todo al castellano y muchos contenidos continuan apareciendo en catalán.
¿Puedes poner algún ejemplo?
#62 Déjalo hombre que los que hablan castellano en Cataluña, que son mayoria, no pagan impuestos y les llega con un google traslate, eso si tienes suerte muchas de las paginas de la Generalita no tiene niesa opción y están exclusivamente en catalán.
#18 #19 #29 Yo estuve en ese mismo hospital en octubre y fue una verdadera PESADILLA. Mi cuadro no era grave, era un cólico nefrítico pero extremadamente doloroso. Estaba mareado, había vomitado toda la medicación y estaba desesperado de dolor. Nada más llegar me quedé estupefacto ante la falta de profesionalidad de parte del personal: no encontraban mi ficha, redactaron mal la anamnesis / triaje (de hecho pensaban que tenía un ataque de ansiedad... y me enviaron a una silla con un valium (¡!). Cuando por fin me atendieron, se equivocaron con mi medicación habitual (!!!!) y les tuve yo que decir el principio activo, porque con el nombre comercial ni les sonaba (!!!!!!!!). Cuando me marché, me llevé mi informe de urgencias con información relevante y de interés, de nuevo, en catalán. (Y no: no están obligados a escribirlo en catalán, mi medico de cabecera me hace los informes o me pauta la medicación en castellano).
Cuando uno está en un hospital necesita entender claramente las instrucciones o los comentarios del facultativo. Si estás jodido, decir 20 veces que POR FAVOR te hablen en castellano es una putada. De no ser porque no tenía otra opción, les hubiera mandado a freír espárragos. Y eso que yo algo entiendo algo de catalán, pero desde luego nada de términos médicos... imaginate ahora una persona en la misma situación, pero que no entienda nada de catalán.
Con esto no quiero decir que la noticia sea cierta, pero desde luego no es un "montaje" de "intoxicar" de nosequé movidas. Estas cosas a veces ocurren, porque en Cataluña, como en todos sitios, también hay ineptos.
#72 Deja de mentir, anda, que aquí nos conocemos todos ya. Puede que hicieran mal su trabajo, pero lo del catalán no cuela. Pesaos
#72 Y eso que yo algo entiendo algo de catalán, pero desde luego nada de términos médicos...
Pero si los términos médicos son iguales en ambas lenguas...
#29 Decir que una página está en un idioma porque se ofrece un link a una traducción automática por software es como decir que yo sé volar, pero que aún no controlo el tema del aterrizaje...
¿Cómo era eso de "¿No os cansáis de mentir e intoxicar?"
#80 ¿Puedes poner algún ejemplo de frase mal traducida, o has visto "google translator" y te has quedado ahí?
Que me da que va a ser eso, porque dudo que google translator traduzca con tanta eficacia del catalán al castellano.
#88 Tienes razón, yo estaba equivocado.
En fin...
#93 Repito:
¿Puedes poner algún ejemplo de frase mal traducida, o has visto "google translator" y te has quedado ahí?
#126 ¿Has encontrado ya los problemas de traducción que reportabas en #80 o es que has aprendido ya a aterrizar? ¿es google translate un traductor perfecto y no es necesario hacer las webs en diferentes idiomas? ¿Vienes del pasado, o del futuro a traernos lejía?
Date prisa, se me acaban las palomitas.
#153 Vaya, una pena, han pasado casi 24 horas y nada, no has podido encontrar nada que sostenga tu argumento y a mi no me quedan palomitas.
Como bien repetías en #80 ... ¿Cómo era eso de "¿No os cansáis de mentir e intoxicar?"
Ya no tengo más tiempo para dedicarte, pero como vi en #109 que te gustan las fotos un con texto lapidario de esas que te hacen creerte inteligente, te pongo otra con un consejo para la próxima vez ...
Saludo a todo el mundo desde mi cama del Trueta. Atendido de forma bilingüe aunque yo sea catalanohablante.
#18 saludos y mejorate, hombre
Resumiendo, que les molestó escuchar hablar catalán.
#6 no, parece ser que preferían la cobertura de su mutua en otro centro.
#9 Los médicos de la mutua son ucranianos, que son más baratos y no protestan.
#6 no sabemos quien se invento la otra noticia. ¿o decia que la fuente era un jugador la anterior? no recuerdo.
#74 ¿periodismo madrileño citando fuentes?
Jajajajajajajajajajaja
#6 para qué leerse la noticia.
¿Por qué se negativiza la réplica del hospital?
Menéame la web desinformada
#13 No sé las razones de todos. Yo voto negativo porque no viene de la fuente original. Twitter sólo debería ser fuente en contadas ocasiones para aquellas publicaciones directas de los usuarios, no como recurso para esquivar el boikot.
Menéame, la comunidad desinformada.
#21 Es el twitter oficial del hospital, conteniendo el comunicado completo realizado por el hospital.
Si eso no te parece fuente original, tienes serios problemas con el concepto "fuente original"
#69 ¿Debo saber que es fuente original yo? ¿Cómo se diferencia un twitter oficial de uno no-oficial? Voto negativo porque twitter no debería aparecer por aquí nada más que en contadas ocasiones, y parece deporte nacional. ¿O cómo va eso? ¿Twitter oficial sí, pero Facebook no? De todos modos, me alegro de que la comunidad funcione y se pueda verificar en los comentarios la veracidad del comunicado. Justo eso es lo que le da sentido a la comunidad.
#21 tuvotas negativo por hater del catalan y por tonto del culo alma de cantaro,que no tiene mas, que es el puto twitter oficial del hospital cazurro
#86 No insultes.
#13 Si lees los comentarios de la "noticia" inicial (jugador-tenerife-obligado-cambiar-hospital-girona-no-atenderle) verás que algunos indeseables lo hacen porque no les interesa que se sepa la verdad, sólo sembrar el odio a base de bulos.
Porque, como ya dijo aquella... "todo el mundo sabe lo que pasa en Cataluña".
#13 Al comando fachilla le molesta que las manipulaciones de sus diarios afines sean desmontadas.
#27 Se la suda lo de ellos es bombardeo por saturación tanta mierda tratan de tapar que parecen rollos higiénicos con patas o tienen cara de retrete.
#13 Había gente que no se creía la versión del futbolista y la votó negativa y hay gente que no se cree la versión del hospital y la vota negativa.
#13 no vengas aquí si pretendes enterarte de qué pasa
#13 La noticia original se descartó con -233 votos en contras.
¿Para que llevar a portada el desmentido de algo que no llegó a portada? No es necesario. Que pongan el desmentido en los medios que se creyeron la versión del futbolista, que aquí nos no hace falta.
#13 Pues yo me lo estoy pensando para quedarme los 0,20 de karma.
Por lo demas me parece una solemne tonteria el perder tiempo con este tipo de gilipolleces.
Hace 5 años trabajé tres meses en el call center de soporte de R. En todas las llamadas dabas la presentación en gallego y continuabas hablando en el idioma del interlocutor (gallego o castellano). En ese tiempo hubo casos de gente que se indignaba por dar el saludo en gallego, incluso aunque le explicases que era el procedimiento habitual. Eso ya llega a ser de mente enferma, al menos a mi me lo parece.
#60 a mi me pasó que tuve que hacer una declaración en la autoridad de Minas de la xunta y me la trajeron transcrita al gallego para que la firmase. El gallego es muy parecido al castellano así que pasé del tema de indagar porqué algo que había declarado en castellano me lo traen en galego que ni si quiera yablo e intente ver si era lo que había dicho, y ante dos palabras de las que tenía duda, el tipo que me la trajo, gallego, tampoco sabía qué carajo eran ambas palabras y tuve que repetirlo y que me tomase las notas él porque la otra persona no estaba ya. En fin, es un ejemplo de cómo teníendo varias lenguas en el país, lo que es un tesoro y una suerte, la mayoría de las veces sólo nos sirve para complicarnos la vida, o picarnos como les pasó a tus clientes de R.
#60 No es que me parezca ofensivo, pero tampoco sería un trabajo enorme decir "bo día, buenos días" dando a entender desde el principio que el servicio es bilingüe.
@personare wins!!
Un jugador del Tenerife, obligado a cambiar de hospital en Girona por no atenderle en castellano/c65#c-65
Respuesta lógica (y esperable). La otra noticia era otro ataque más del cuñadismo españolista rancio anticatalán, podría haber estado firmada perfectamente por Albert Rivera.
#23 Ya eestamos acostumbrados.
Dice su compañero, el independentista cazatiburones marc crosas, que el problema fue que las enfermeras del hospital eran unas vagas ineptas
#19 Osea, que hay algo más, interesante.Por otra parte el hospital va mejorando en su política comunicativa al enviar el comunicado en ambas leguas oficiales de Cataluña, no como su página web que esta exclusivamente en catalán.
#28 negativo por mentiroso
#31 Se podría decir que Menéame o cualquier otra página web está en diferentes idiomas, al fin y al cabo todos tenemos google traslate, no?.
#28 Tu padres diles que criaron un hijo "idiota"
Lo que no tiene lógica es que alguien con una rotura nasal, que supone un dolor muy intenso, se ponga a cambiar de hospital cuando le atienden. La única lógica es que no le atiendan y se vaya corriendo. Y en ese supuesto el idioma, la política y demás pinta poco.
#8 El Trueta es un hospital público y en urgencias, por una fractura del tabique nasal, tras pasar por el cribaje puedes estar esperando un buen rato (se prioriza por gravedad).
Teniendo en cuenta que se trataba de un equipo de fútbol visitante con la consiguiente prisa por pillar el avión, lo lógico es que se fuesen a otro sitio.
Y a mi que me cuesta escuchar catalán y castellano, en mi barrio solo escucho ingles, ruso o alemán.
Muy mal no estaría si se fue por eso.
Típica noticia inventada que ya da lo mismo que desmientan todas las partes, alguno ya ha hecho su análisis.
A mi me parecia muy dificil de creer que un hospital se negara atender en castellano, cuando la mitad de la gente ni habla catalan......
y el comunicado en catalan y castellano jijiiji
¿Jugador de qué? ¿Hospitalizado por qué? No entiendo de qué estáis hablando, parece que de algún tipo de deporte del que nunca llegan noticias a Menéame.
Es difícil pensar que alguien se negara a hablar en español.
Pero aún más difícil me parece que alguien denuncie y se queje y se invente esta noticia cuando le trataron en su idioma.
¿La Razón MINTIENDO?...Debe ser la primera vez.
Si, si, yo también quise dejar un comentario sarcástico contra la independencia en la noticia original, pero como tantos otros usuarios me parecía escueta, poco creíble y fiable. Los que ya lo han puesto están a tiempo de rectificar.
No sé que es más extraño.
Que en un hospital de nieguen a atender a alguien a hablar o en castellano o que un futbolista de Segunda división se invente una historia así porque se aburre y quiere salir en la prensa.
#65 La historia se la han inventado los "periodistas", el futbolista no ha dicho nada.
#79 tiene toda la pinta
Seguramente que la noticia sea verdad a medias,no creo que no le quisieran hablar en español pero seguramente que alguien le habló solo en catalan y se fue a otro hospital, yo haría lo mismo,reivindicar el idioma me parece bien pero un hospital no es el sitio adecuado
#94 ¿Hablar tu lengua es reivindicar?