Bleend

En una conversación de febrero de este año, filtrada por Wikileaks, la ministra de Cultura deja clara al embajador de EEUU la posición del gobierno español en relación al doblaje de películas al Catalán.

"La ministra González-Sinde puso sobre la mesa el proyecto de ley del gobierno regional Catalán que obligaría las productoras extranjeras a doblar o subtitular las películas en la lengua Catalana. Puso la cuestión en el contexto de los requerimientos que las cadenas de televisión financian y difunden películas europeas y Españoles, y dijo que eso estaba relacionado con la transición de las televisiones y el cine del formato analógico al digital. [La ministra] aseguró que el gobierno regional Catalán (Generalitat) está respondiendo a el interés público en promover la lengua, y que ve estas y otras iniciativas como artificiales y desproporcionadas. Está intentando hacerlo atrás, pero su intento de pedir que se exhiban más películas en catalán es arriesgado, ya que la mayoría de productoras y distribuidores se oponen. También los propietarios de cines, que argumentan la baja demanda, porque, según su experiencia, incluso los catalanohablantes prefieren ver películas en castellano. González-Sinde no estaba segura si el parlamento regional aprobaría la ley en la legislatura actual."

O

#2 "incluso los catalanohablantes prefieren ver películas en castellano"

Es que la alternativa actual es no verlas.

e

#2 Esa traducción está manipulada:

She said the Catalan regional government (Generalitat) is responding to public interest in promoting the language and sees these other initiatives as unnatural and unbalanced. It is trying to push back, but its attempt to require that more films be shown in Catalan is risky, as major studios and distributors oppose it. So do movie house owners, who cite low demand because, in their experience, even Catalan speakers prefer to see movies in Spanish. Gonzalez-Sinde was not certain whether the regional Parliament would pass the law in its current session.

[La ministra] aseguró que el gobierno regional Catalán (Generalitat) está respondiendo a el interés público en promover la lengua, y que ve estas otras (no estas y otras) iniciativas como artificiales y desequilibradas.

Luego está lo del push back, rechazar o echar atrás, que en esta traducción automáticamente asociamos el sujeto a la ministra y el complemento directo a la iniciativa de la Generalitat, pero no está tan claro porque lo que trata, supuestamente, de rechazar la iniciativa, es también, después de la coma, quien intenta obligar a doblar en catalán, algo absurdo. Dado que push back también puede traducirse por empujar, repeler a un enemigo o ganar terreno, personalmente creo que se refieren a que las autoridades españolas están tratando de convencerles, a pesar del riesgo que, según ellos, conlleva la iniciativa.

El cable original:
http://213.251.145.96/cable/2010/02/10MADRID174.html

Voto errónea.

waterluxe

#17 te toca hacer de abogado del diablo?

e

#18 Hombre, sólo la manipulación que hay entre "estas otras" y "estas y otras" es tan evidente y tan rastrera que una vez sacada a relucir, ya no creo que hagan falta ni abogados.

riska

#12 Tampoco se puede conectar a ese irc

Bleend

"Cuando hablamos de "forma del universo" en astrofísica se refiere al significado matemático. Es decir, a las propiedades que tiene el espacio a la hora de medir distancias o calcular trayectorias."

l

#26 Exactamente, es lo que quería decir con mi comentario.

Bleend

Es que me parece muy fuerte.

Me acabo de parar a pensar un momento lo que realmente significa que "desconecten" a alguien de Internet. Ahora mismo Internet ya no es un lujo, es una herramienta, e incluso indispensable para algunos. Es casi como si te prohibieran hacer negocios, o que te prohibieran usar ninguna clase de transporte para llegar a los sitios, para poner un ejemplo más cercano...

Es un arrollo flagrante de los derechos de las personas! Es una traición a la libertad de los individuos y a los cimientos de la sociedad en la que vivimos, y los cabrones tienen los cojones de defender su idea como si no fuera más que una estúpida riña por cuatro duros. Que cojones tienen.

Buena noticia, sin duda.

Bleend

Al fin!!

Aunqeu habra que ver si luego es verdad. Por lo menos parece que reaccionan un poco.

Bleend

Despúes de 7 años!

Increible, la "justícia" cada vez es mas rapida.

Bleend

Google por lo menos no se lo calló.
Yahoo. Protegiendo sus intereses y callando.

No me extraña que Google simpatice más entre la gente...

Bleend

#209 Totalmente de acuerdo contigo.

En mi comentario me limitaba a explicar porque somos tan cabezones en eso. Pero en el senado "Español", obviamente no es aplicabele como bien dices.

Saludos.

Bleend

El catalán deriva del latín, al igual que el castellano, y ambas tienen el mismo derecho de existir y ser usadas con libertad. Pero lamentablemente el catalán, por el hecho de no ser una lengua propia de un estado es una lengua que se encuentra en discriminación. Y no es que alguien o alguna institución la discrimine, es simplemente a causa de la situación en la que está, hablada solo por una región dentro de un estado cuya lengua oficial no es esa.

No estoy en contra de que se hable castellano ni ninguna estupidez del estilo, solo digo que ante esto, el catalán está en desventaja, nada más. Solo aclaro un hecho.

Lo que pasa es que si seguimos este planteamiento el catalán se perderá, porqué siempre habrá más gente que hable castellano y siempre nos tocará adaptarnos a nosotros, "porque conocemos ambas lenguas". No estoy en contra de esto para nada, como mas lenguas se hablen, mejor para cada uno y para todos. Como antes, solo aclaro los hechos.

Es verdad que con esto del idioma estamos toca cojones todo el día; pero la alternativa es que el catalán acabe como el latín, en la asignatura de lenguas muertas de las universidades de Historia. La única solución es que nos oigamos oír e intentemos que equilibrar esta "desventaja". (Sí, es joder al personal; pero la alternativa es perder el idioma propio, y me entristece mucho mucho eso, de verdad.)

Y lo siento, pero el catalán es cultura e identidad (todos esos rollos, pero de verdad que lo siento en mi. Me define como persona a mi y mi entorno de vida: no es algo de lo que pueda ni quiera prescindir). Es un idioma que se usa y no estoy dispuesto a perderlo. Porque siempre habrá alguien que no hable catalán y tendremos que "adaptarnos" y al final ya no lo hablemos nunca.

Un símil para implicar al lector en la situación:

Imagínate que sabes Alemán como si fuera una lengua materna. Bien, una vez esto: Al igual que Catalunya está dentro de España, esta está dentro de la Unión Europea, verdad?
Siguiendo el mismo raciocinio, el castellano no "hace falta, no es necesario", ya que también hablamos alemán. Nadie te prohíbe hablarlo, (¿Hola Franco?) pero tu educación fue en castellano, tu infancia en castellano, con los amigos sales de fiesta en castellano, trabajas con tus compañeros en castellano, con tu familia hablas castellano, etc...

Pero en Berlín, aunque lo entienden y respetan, no les conviene que esté todo en un montón de lenguas distintas. Las cosas en Alemán, es más cómodo. Y es verdad! no lo discuto para nada! El alemán la lengua oficial, hay que hacer las cosas de importancia (papeles, seguridad social, tramites administrativos, denuncias, quejas, hipotecas, ... ) en alemán. Como el alemán es una lengua hablada en toda la UE, podrás llegar a un abanico de publico mayor, tendrás menos problemas con la administración y todo será más cómodo. Sí! Pero de esta manera, de forma no consciente y sin mala fe, se va presionando a los hablantes de la lengua minoritaria y al final ya no hablas castellano... Y eso es un golpe muy duro para uno mismo.

Recordemos que nosotros hablamos alemán igual de fácilmente, así que ningún problema por nuestra parte en hablar alemán y adaptarnos, ninguno, como digo, hasta no es más cómodo por ciertas cosas. Pero JODE mucho, entendedme, muere una parte de ti que te define como persona. No te das cuenta y todo es en alemán!

Eh! Nadie te ha obligado a hablar alemán,eh?! Pero es lo que sucede.

Por eso tocamos los cojones con lo del catalán. No es por odio hacia nadie.

takamura

#135 Todo ese razonamiento está muy bien... para el parlamento catalán, no para el senado.

Suponiendo que en España todo el mundo supiera alemán y español, y que el alemán se hablara en toda Europa, si yo salgo de España y tengo que hablar con gente de toda Europa, lo lógico es que use el alemán, no que pida un traductor de dos idiomas que domino. Eso no quita que yo en España pueda hablar en español con quien me dé la gana, pero eso, en España, que es donde me van a entender. Tendría que ser bastante intransigente y maleducado para ir a Francia y empeñarme en no hablar alemán, el idioma común, y que los franceses me pagasen un traductor porque a mí me gusta hablar en español. O sería bastante ingenuo si pensara que por hablar alemán en Francia la gente en España iba a dejar de hablar español.

Bleend

#209 Totalmente de acuerdo contigo.

En mi comentario me limitaba a explicar porque somos tan cabezones en eso. Pero en el senado "Español", obviamente no es aplicabele como bien dices.

Saludos.

Bleend

En mi centro excursionista, compartimos las fotos de cada salida entre los integrantes de la misma por Megaupload o Rapidshare. No creo que pudiéramos compartirlas con todos de otra forma tan sencilla. Si se lo mando por torrent, o me ignorarán o me dirán que no pueden estarse 4 días con el PC en marcha.

pablicius

#59 No problem.

Bleend
Bleend