ChicleGlobitoTate

Este post no tiene ninguna razón. Mirad en este dibujo de Miguel Brieva cómo podría protestar la gente sin molestar nada de nada.

ChicleGlobitoTate

Visto que judicialmente no se puede hacer nada, supongo que patearle la cabeza a los responsables hasta que se te haga gravilla el pie se podría considerar una actitud de "amistad agresiva y poco ética".

ChicleGlobitoTate

Huelga indefinida a nivel estatal de falsos autónomos y sub(sub)contratad@s, con un seguimiento brutal, que no para de crecer y con acciones de todo tipo (cortes de carretera, cables que se 'estropean'...)
Es lo que parecía que nunca podría ocurrir. Qué pasada.

sensasiones

#8 cierto, pero es escandaloso cómo los grandes medios callan, los grandes partidos políticos lo ignoran (no se podía esperar otra cosa de ellos) y cómo los sindicatos "mayoritarios" esquirolean. A pesar de ello, los trabajadores siguen adelante. Inmenso mérito, para quitarse el sombrero ante ellos!

pinkix

#12 #25 Movistar es un poderoso anunciante....

colipan

#12 pues boicot a esos medios

ChicleGlobitoTate

#20 y #48 La historia la cuentan los vencedores.

Recomendación: “El Último Anillo” de Kirill Yeskov

ChicleGlobitoTate

#22 Pero esa super-cooperativa autogestionada tendría que competir en el maravilloso libre mercado. Veinte personas queriendo repartirse beneficios dignamente en igualdad de condiciones no pueden competir en el mercado contra una empresa de 19 padefos explotados por un empresaurio.

ChicleGlobitoTate

#3 Es alucinante. Se trata de una catástrofe humanitaria y ecológica y el comentario más votado es uno de superioridad moral atea estilo Richard Dawkins.

ChicleGlobitoTate

Falta Pedro Muñoz Seca, un escritor facha que fusilaron en Paracuellos:

«Podéis quitarme la hacienda, mis tierras, mi riqueza, incluso podéis quitarme, como vais a hacer, la vida, pero hay una cosa que no me podéis quitar… y es el miedo que tengo»

ChicleGlobitoTate

#48 Ya, ahí también estaba la traducción de "the dark side" como "reverso tenebroso" (que mola que te cagas) y luego se quedó en "el lado oscuro", que es más exacta pero para mi gusto más descafeinada.

ChicleGlobitoTate

A mí me mola una de Futurama:

Una carrera de caballos acaba tan apretada que tienen que hacer la foto finish con un microscopio electrónico. El profesor Farnsworth dice:

- "No fair! You changed the outcome by measuring it!" (¡No es justo, habéis cambiado el resultado al medirlo!)

En español (de Ejpaña):
- ¡Ha sido tongo!



De todas maneras, soy traductor, y pediría a todos los que se indignan con fallos de traducción y etcéteras que se dieran cuenta de lo complicado que es encontrar todas las ironías, referencias etc y ajustarlas a los tiempos.

kumo

Si las traducciones (y doblajes) fueran mejores la gente tendría también más cultura popular. Y no esa especie de manía de reducirlo todo a chistes de Chiquito con voces de actores graciosetes. Pero vamos que al final lo mejor es el VOS. Las series dobladas aquí dan pena. Y algunas películas no son mucho mejores, especialmente viendo los gazapos y cambios que meten.

#35 Entiendo que sea complicado (y traducido algún texto y tela), pero es su trabajo. Lo otro es chapucear y joder la obra original.

Fernando_x

#35 Acabo de volver a ver la guerra de las galaxias. Y cada vez que la veo me indigna que a la "mental probe", la tortura a la que somete Darth Vader a Leia, la traduzcan como "prueba mental" en vez de "sonda mental". Aquí no vale la excusa de falta de referencias, o dificultad de traducción, o no poder ver las imágenes. Es que el traductor no sabía inglés. Y como esa conozco otras.

delawen

#48 La traducción más absurda, en Salvados por la Campana: "Toma un compás para cuando te pierdas."

Fernando_x

#49 No sólo ahí, esa traducción es bastante común. Comparable a la alfombra que se transforma en carpeta

HyperBlad

#49 #62 Esa traducción es correcta. Un compás es, entre otras posibles acepciones, una brújula. Otra cosa es que sea un término que se utilice (y se conozca) por los hablantes a los que se dirige la traducción...

Fernando_x

#73 Vaya, resulta que sí, según la RAE en la novena acepción, en términos náuticos significa brújula. Ahora caigo que es evidente que se referían a ésto y no que fuera un false friend . Ahora me siendo embarazado.

ChicleGlobitoTate

#48 Ya, ahí también estaba la traducción de "the dark side" como "reverso tenebroso" (que mola que te cagas) y luego se quedó en "el lado oscuro", que es más exacta pero para mi gusto más descafeinada.

A

#48 #35 De la Guerra de las Galaxias odio cuando Han Solo dice: "que valga para los antiguos es una cosa, pero que valga para los vivos...". En inglés es "REMOTES" y eso no significa "antiguos", Han se refiere a que la fuerza puede que sirva para enfrentarse a robots y demás, pero no para enfrentarse a los vivos que tienen su libre albedrío y son impredecibles, como él. Traducir "remotes" por "antiguos" es lamentable.

a

#48 Recuerdo con especial cariño una de un libro de Robin Cook: "A 48 kilo Dalton protein" fue traducido como "una proteína Dalton de 48 kilos" en vez de "una proteína de 48 kilo Dalton". Que no pido que el traductor sepa bioquímica, pero que pregunte, leñe

X

#35 En un capitulo doblado de Friends, se menciona a Argiñano, que dudo que en la original se mencionara

mangrar_2

#35 claro que es dificil y hay cosas intraducibles. Solucion? que no se doblen, que se emitan en VO. Si desde que eres un crio ves la tele en ingles, no te haran falta ni subtitulos.

elkaladin

#83 Eso no es cierto, por mucho que se repita eso solo sin otras medidas educativas adicionales no sirve. Por ejemplo, en muchos lugares de latinoamerica las peliculas y TV no se doblan y se ofrecen con subtitulos en Español. Y no la gente no habla un mejor inglés.

mangrar_2

#102 hombre, eso esta claro

ChicleGlobitoTate

4. ¿Por qué la ley española permite a un jurado juzgar delitos tan graves como el asesinato y no otros como la evasión fiscal?

Por la complejidad técnica que suelen llevar aparejada los delitos económicos


¡YA!

ChicleGlobitoTate

#20 Ya, si lo que me extraña es que dejen por escrito un comunicado así. Pueden haberse pillado los huevos seriamente de cara a la huelga. Una cosa es coaccionar de boca, como hace el empresaurio estándar, y otra dejar escrito y meneable que se limpian el ojete con los derechos fundamentales de sus empleados. Vamos, que mejor para los huelguistas.

ChicleGlobitoTate

Si esto no es coacción al ejercicio de un derecho fundamental se le parece mucho. Y eso es delito.

Espero que los que claman contra los piquetes informativos (que son perfectamente legales) se desgañiten de igual manera contra esta vergüenza de comunicado.

D

#18 Y qué esperas de esa gentuza si todos sabemos lo mucho que les importa cumplir con la legalidad? No le pegan un tiro en la nuca a los trabajadores cuando dejan de serles "necesarios" porque les caería un puro. Si no, ibas a ver tú cómo estaría la cosa.

ChicleGlobitoTate

#20 Ya, si lo que me extraña es que dejen por escrito un comunicado así. Pueden haberse pillado los huevos seriamente de cara a la huelga. Una cosa es coaccionar de boca, como hace el empresaurio estándar, y otra dejar escrito y meneable que se limpian el ojete con los derechos fundamentales de sus empleados. Vamos, que mejor para los huelguistas.

ChicleGlobitoTate

Pues en mi habitación sigue todo tirao por ahí aleatoriamente. Ni por tamaño, ni orden alfabético ni fecha de modificación ni na.

D

#2 si el celebro es como una SGBD estoy seguro que el precio es un indice secundario y si en vez de comida son mujeres .... lol

#4 En realidad hay un orden en el caos: los objetos tienden a un estado de mínima energía, osea que aquello que mas uses estará mas accesible y cerca. Por ejemplo si juegas al fútbol encontraras fácilmente la ropa de deporte, la pelota las deportivas; por contra, el tostón de libro que te regalo tu novia para que leyeras se encontrará debajo de la cama, o en el estante mas alejado.

ChicleGlobitoTate

Dice Barroso que los cinco inmigrantes fueron delatados por otros inmigrantes que no estaban de acuerdo con ellos.

ChicleGlobitoTate

La Comisión de Soplos se reúne todos los viernes en la calle Delatores. Actualizamos en la página tomaelchivatazo.net

¡Todas las demás comisiones, grupos de trabajo y plataformas estáis invitados a contarnos vuestros planes y acciones! ¡No olvidéis enviarnos un documento con vuestros nombres y DNIs!