Para los auténticos fanboys de la saga de Geralt es una noticia tremenda, que como bien dicen por ahí, se recibe entre ilusión y miedo. Relativo a los actores, casi que prefiero que sean anónimos... tengo tan idealizados a los personajes (sobre todo tras los videojuegos) que no soy capaz de encajar a alguien que ya conozco en ellos... decidme a mi quien puede ser tan perfecta como Yen y Triss! que sus pociones les ha costado... y eso sin ver a Francesca Findabair, en teoría las más hermosa de todas las hechiceras.
Otra cosa, espero que respeten las putas traducciones de los libros. Como ahora nos zampen a Dandelion en lugar de Jaskier, o me cambien el nombre de Juana Abatemarco "la dulce casquivana" por otra cosa parecida, me voy a cagar en su cuerna. Que hasta mi agapornis se llama "Mariscal de campo Duda"!
#127 Por lo visto, Jaskier significa "Botón de oro" en polaco... es un apodo, que en inglés se traduce como "Buttercup", pero como sonaba femenino en inglés le buscaron otro nombre, en este caso "Dandelion" que significa "diente de león" . En español (y en otros idiomas) se dejó el original porque somos normales y preferimos respetar el original en casos en los que no aporta nada al contexto en lugar de modificar las traducciones arbitrariamente, como por ejemplo Onda Vital o "a todo gas" ;). El nombre real de Jaskier es Julian Alfred Pankratz.