JoanDICE

#1 Esa era la idea. Pero Facebook los compro por miedo a lo que Instagram se podia convertir.

JoanDICE

A alguien le sorprende esto?

JoanDICE

#4 eso mismo iba a decir yo. Eso a nadie le debe sorprender a estas alturas.

JoanDICE

#5 ya que estas tan elocuente... entonces cual seria la traducción literal de "case"?

uno_d_tantos

#6 ¿Carcasa?

D

#6 carcasa.

JoanDICE

Me encanto la historia, no todo el mundo cuanta algo con tanta simpleza y potencia combinadas.

JoanDICE
IndividuoDesconocido

#4 Admitimos celular como Español sudamericano y Facebook e Instagram por ser nombres de aplicaciones ampliamente conocidas. Pero case... eso es Inglés te pongas como te pongas.

JoanDICE

#5 ya que estas tan elocuente... entonces cual seria la traducción literal de "case"?

uno_d_tantos

#6 ¿Carcasa?

D

#6 carcasa.

JoanDICE

Lo correcto es hacer el comentario (aclaracion), como lo hizo #3. No votar la noticia como negativa.

JoanDICE

#3 #4 Eso es lo que se llama JODER POR JODER. Y me disculpan el lenguage. El link esta en ingles, cierto, pero si Ud no entiende el lenguage, por eso no tiene que votar la noticia como negativa.

natrix

#5 En la parte de redacción en la meneaetiqueta te explica un poco:
http://meneame.wikispaces.com/Meneatiqueta
6. El idioma utilizado por defecto es el español; aunque no es obligatorio, es aconsejable que el título y entradilla de los envíos en otro idioma sean traducidos al español, para facilitar su comprensión a los lectores de Menéame (en su mayoría, hispanohablantes). Tampoco es erróneo utilizar vocabulario poco frecuente en España pero sí habitual en otras regiones, puesto que el español no termina en sus fronteras. Los tags de idiomas son optativos, pero altamente recomendables.

Y respeta el voto de los demás.

destornillador

#2 Por no traducir ni el titular ni la entradilla, me imagino.

JoanDICE

#3 #4 Eso es lo que se llama JODER POR JODER. Y me disculpan el lenguage. El link esta en ingles, cierto, pero si Ud no entiende el lenguage, por eso no tiene que votar la noticia como negativa.

natrix

#5 En la parte de redacción en la meneaetiqueta te explica un poco:
http://meneame.wikispaces.com/Meneatiqueta
6. El idioma utilizado por defecto es el español; aunque no es obligatorio, es aconsejable que el título y entradilla de los envíos en otro idioma sean traducidos al español, para facilitar su comprensión a los lectores de Menéame (en su mayoría, hispanohablantes). Tampoco es erróneo utilizar vocabulario poco frecuente en España pero sí habitual en otras regiones, puesto que el español no termina en sus fronteras. Los tags de idiomas son optativos, pero altamente recomendables.

Y respeta el voto de los demás.

JoanDICE

Lo correcto es hacer el comentario (aclaracion), como lo hizo #3. No votar la noticia como negativa.

natrix

#1 #2 Supongo que porque no entienden inglés.
Menéame es un sitio dirigido a hispanohablantes, y aunque no es obligatorio hacer los envíos en castellano, sí es recomendable; justo para evitar esos votos negativos.

JoanDICE

Un poco de humor, Gente.