#23 En la TVG, la traducción de "Sayonara, baby" es "A rañala, raparigo", increíblemente buena.
En Galicia tenemos doblajes antológicos, como el de Pulp fiction. Los dobladores de la TVG hacen que cualquier película sea de culto.
#23 En la TVG, la traducción de "Sayonara, baby" es "A rañala, raparigo", increíblemente buena.
En Galicia tenemos doblajes antológicos, como el de Pulp fiction. Los dobladores de la TVG hacen que cualquier película sea de culto.
Como traductor pasándolas canutérrimas, igual que el resto de la profesión y, por lo demás, el resto de los súbditos del Reino, estoy hasta los mismísimos de que solo nos acordemos de la traducción para señalar errores (o apariencias de error). El propio título del artículo es absurdo: no hay película (ni libro, ni artículo, ni manual de instrucciones) traducida que sea igual a la original, porque, para empezar, la original estaba en bárbaro anglosajón (o en wolof, o en bable, o en lineal B) y la traducida está en Reinés, e inevitablemente, lo que en bárbaro se dice «go fuck yourselves», en gallego, por ejemplo (véase #34), podría traducirse como «a rañala, raparigos».
#41 Perdón por el negativo ,se me fué el dedo. Te compenso en otro comentario (cuando lo hagas ).
#34 Para mí la más gloriosa fue el "imos pasá-lo verán na praia de San Seixo na Ría de Pontepedra" de los Picapiedra
Nota para no gallego parlantes: seixo = piedra (más concretamente, cuarzo)
Aunque la "foliada de Ana Kiro" en Hot Shots 2 también fue de aupa.
#74 Joder, te acuerdas de "a foliada de Ana Kiro" en Hot shots, ¿y el "vouna ir rañar polas aldeas" del final?
Otra gotita para el vaso. Si fuese político ya estaría buscando un lugar paradisíaco para exiliarme.
102.146,197 euros??? creo que voy a hacer un curso de diseño web...
Y mientras nosotros nos reímos de lo que dicen, ellos se ríen en nuestra cara.
Fin de la cita
Bla, bla, bla, bla... y no hay mención a los condones que atrapan penes? En la película "El condón asesino" hay pruebas de ello.
Humo everywhere.
Alucino con que un policía pueda llegar a decir que no le da pena, independientemente del comportamiento de la señora.
(sé que es un foro libre y por tanto igual no es policía, pero bueno... sea policía o no)
Y esto es noticia? no me sorprende de Mariló...
no viene mucho a cuento, pero esto de expresar públicamente opiniones me recordó a este vídeo...
#28 Si eres de costa no sé porqué exculpas a estos paletos, porque ni la gente que conoce el mar se pone tan cerca. Llevamos 1 mes con vídeos de olas llevándose a gente día tras día, y la gente es tan imb*cil que sigue poniéndose a 2 metros del mar un día de temporal con alerta roja... y claro, después nos quejamos.
ea ea ea! la Griso se cabrea!