#132 Seguramente no hubiese leido esa mierda sin hacerle antes unos retoques. Ella creo que le forzaron a intentar tener un acento que no es el suyo y por eso resulta tan gracioso en mucho de lo que dice que parece ingles o spanglish o algo diferente.
"and franki"
"president rogue"
"ay jav dechans"
"in san petersburg and in losan"
"let me tell you elitelmoooore"
"in the güuold"
Entre otras. En fin...
#120 El guión será como sea, no es suyo, las críticas al autor. La señora tiene acentazo español, lo cual no deja de ser normal, de ahí a hacer el ridículo...en fin.
Celebro que tengas un buen acento de inglés, seguro que leyendo el mismo discurso que leyó ella resultas más agradable de oir.