D

#1 Creo que la categoría ”ciencia” sería más adecuada. Por mucho que ponga ”por primera vez” en el titular, no veo cómo encaja este artículo como noticia de actualidad. De hecho está en la sección ”ciencia” de la fuente, lo cual debería darte una pista.

ElPerroDeLosCinco

#1 No se si me parece maravilloso o me da un poco de miedo.

Ainur

#70 Haces bien:

MANTECA0

#78 Por favor cuando se pongan enlaces de los Simpsons especificar si están en castellano o latino. Has herido mi sensibilidad.

CesarPipes

#87 Los delfines también "hablan" en latino, +1

silosenovengo

"Tenemos que fabricar máquinas que nos permitan seguir fabricando máquinas, porque lo que no van a hacer nunca las máquinas es fabricar máquinas a su vez"


Mariano Rajoy Brey. Visionario.

silosenovengo

La parte jugosa en inglés:

The authenticity of the NSA hacking tools were also confirmed by several ex-NSA officials who spoke to the media, including former members of the agency’s Tailored Access Operations (TAO) unit, the home of hacking specialists

Rather than the NSA hacking tools being snatched as a result of a sophisticated cyber operation by Russia or some other nation, it seems more likely that an employee stole them. Experts who have analyzed the files suspect that they date to October 2013, five months after Edward Snowden left his contractor position with the NSA and fled to Hong Kong carrying flash drives containing hundreds of thousands of pages of NSA documents.

In December 2013, another highly secret NSA document quietly became public. It was a top secret TAO catalog of NSA hacking tools. Known as the Advanced Network Technology (ANT) catalog, it consisted of 50 pages of extensive pictures, diagrams and descriptions of tools for every kind of hack, mostly targeted at devices manufactured by U.S. companies, including Apple, Cisco, Dell and many others.

Like the hacking tools, the catalog used similar codenames. Among the tools targeting Apple was one codenamed DROPOUTJEEP, which gives NSA total control of iPhones. "A software implant for the Apple iPhone,” says the ANT catalog, “includes the ability to remotely push/pull files from the device. SMS retrieval, contact-list retrieval, voicemail, geolocation, hot mic, camera capture, cell-tower location, etc.”

But going through this archive using a sophisticated digital search tool, I could not find a single reference to the ANT catalog. This confirmed for me that it had likely been released by a second leaker. And if that person could have downloaded and removed the catalog of hacking tools, it’s also likely he or she could have also downloaded and removed the digital tools now being leaked.

silosenovengo
silosenovengo

Relacionada:

El viroma de la Tierra es más diverso de lo pensado: 85.000 nuevos virus (ING)
El viroma de la Tierra es más diverso de lo pensado: 85.000 nuevos virus (ING)

Hace 8 años | Por jm22381 a jgi.doe.gov


Artículo científico:
Design, synthesis, and testing toward a 57-codon genome

http://science.sciencemag.org/content/353/6301/819

u

#1 Están dando más avisos que el camello de Pipi.

Titular alternativo: La banca manda, los políticos disponen

yonky_numerotrece

#1 no pones el de que recomiendan jubilarse a los 70.....

silosenovengo

Se trata del primer artículo científico de estas características:

"We therefore offer the first peer-reviewed expert response on SLAP data, from both atmospheric scientists with expertize in condensation trails and geochemists working on atmospheric deposition of dust and pollution. Results show that 76 out of 77 (98.7%) of scientists that took part in this study said there was no evidence of a SLAP, and that the data cited as evidence could be explained through other factors, such as typical contrail formation and poor data sampling instructions presented on SLAP websites."

Más info:
'Chemtrails' not real, say leading atmospheric science experts

http://phys.org/news/2016-08-chemtrails-real-atmospheric-science-experts.html

D

#1 me da que el ser humano es demasiado insignificante y simplemente la naturaleza nos va a eliminar como un cuerpo elimina a una bacteria.

lythos1960

#23 Estate seguro de que cuando crucemos la última línea roja, esta especie asesina desaparecerá y se llevará por delante a otras muchas no culpables...

tururuuuu

#27 a casi todas

D

#23 lol lol lol lol lol lol & lol

D

#1 Vaya con la marejada del Brexit!

silosenovengo

#15 De la noticia:

“We have a regulation … where every EU country has the right to notify one official language,” Hübner said. “The Irish have notified Gaelic, and the Maltese have notified Maltese, so you have only the U.K. notifying English.”

D

#25 Brutífero!

BillyTheKid

#22 leer #25
Irlanda o Malta deberían renunciar al gaélico o maltés y nombrar el inglés como su idioma oficial en la UE

Frederic_Bourdin

#40 Y no van a hacerlo, sería una medida bastante impopular y no les beneficiaría en nada.

Capitan_Centollo

#40 Un país puede tener varias lenguas oficiales, no tiene por qué renunciar a ninguna si no lo desea.

BillyTheKid

#143 En la UE cada país tiene derecho a elegir una lengua oficial, y solo una, aunque tengan varios idiomas oficiales. A cada,país a legir cual quiere designar antes la UE
Irlanda tiene designado el gaélico y Malta el maltés
http://ec.europa.eu/languages/policy/linguistic-diversity/official-languages-eu_es.htm

Capitan_Centollo

#204 Ok, pensaba que podían tenerse varias, gracias por la corrección.

Azucena1980

#25 Jeje, la que han liado por nacionalistas...

SergioS

#25 Save us, Scotland!

N

#69 Podrían notificar escocés.

SergioS

#145 #244 No les deis ideas. Los escoceses son gente pendenciera ya de por sí.

#272 Es otra opción. Sería bonito que el idioma oficial de la UE acabara siendo esa suerte de spanglish gibraltareño.

D

#69 Los escoceses, por joder, pueden decir que gaélico también. De todas formas, si te vas al East End de Glasgow ni SPM los entiende...

j

#69 Que lo pida Gibraltar... eso sí sería gracioso

silosenovengo
D

#1 hablaremos cada uno en su idioma?

BillyTheKid

#12 En el parlamento europeo puedes expresarte en cualquiera de los 24 idiomas oficilaes de la UE., que es lo lógico, para que nadie pueda imponer su cultura a nadie. Hay traductores para todos

L

#48 de lógico nada. Es una memez necesitar 24 traductores cuando se podía apañar con que los que llegan a esos niveles supieran inglés, que manda huevos que el camarero del bar de abajo tenga que saberlo y un eurodiputado no.

RubiaDereBote

#83 No te equivoques, no hay 24 traductores, son muchos más. Y también interpretes.
Y son para cada par de idiomas. De ahí que se intentará hace años hacer un idioma común (que no era el esperanto) para paliar todo eso. Pero al final es lo de siempre, cada uno quiere su idioma.

llorencs

#93 ¿Pero no son lo mismo traductores que interpretes?

Broma lol

L

#99 pregunta a #93

BillyTheKid

#93 no hay traductores para cada par de idiomas. No hables a la ligera, informate bien antes

D

#93 dice la verdad. "En la actualidad, el Parlamento Europeo tiene empleados 700 traductores, que traducen una media de 100.000 páginas la mes, y 430 intérpretes. Esto supone un total de 1.130 personas contratadas para estas tareas." fuente: http://www.elperiodico.com/es/noticias/europa/parlamento-europeo-tiene-mas-traductores-interpretes-que-diputados-3279680

D

#93 Pero al final es lo de siempre, cada uno quiere su idioma.

Qué malos, quieren usar su libertad. Es que con gente así no se puede.

Los que usan su libertad para beber o fumar, y que luego tengamos que gastar miles de millones en sanidad, cuando si quisieran podían llevar una vida sana, ya tal.

Los que usan su libertad para ir en coche y que luego haya que gastar cientos de miles de millones en infraestructuras y ya no digamos los problemas derivados de la contaminación, pudiendo en muchísimos casos usar transporte público, ya tal.

Los que se van a la playa a disfrutar del sol de manera completamente irracional y luego tengan cáncer de piel con el consiguiente gasto sanitario, pudiendo como pueden buscar otras formas de ocio, ya tal.

Los que van en moto sabiendo como saben que los accidentes son muy graves, pudiendo ir en coche o en autobús, ya tal.

Los que van a escalar montañas o a practicar espeleología y luego hay que ir a rescatarlos con helicópteros o incluso movilizando al ejército, pudiendo quedarse en casa o practicar otros deportes con menos riesgo, ya tal.

Ahora si unos tipos quieren usar su idioma natal, pudiendo utilizar como pueden un idioma común que saben perfectamente hablar, eso ya no. Eso no lo tolero, que apechuguen y que se jodan y que no gasten tanto, despilfarradores.

R

#83 Los idiomas son oficiales, así que no, no tiene huevos que puedas expresarte en una lengua que es oficial en la institución en la cual estás. Muchos eurodiputados saben inglés y varios idiomas, pero como cosa lógica en sus intervenciones pueden usar el idioma oficial del que es nativo. Otra cosa son las lenguas de trabajo, que en la UE son el inglés, francés y alemán.

D

#95 pues ya esta con eso a mi me hasta. La lengua de trabajo seguir incluyendo el ingles, ¿no?

daphoene

#95 Inglés y francés lo entiendo, lo que no entiendo es que siendo el castellano la segunda lengua más hablada del mundo se utilice el alemán, por muy capitolinos que ellos sean. Que aprendan castellano, coño, o hacemos las cosas con lógica o no las hacemos, que para esas cosas ellos son muy cuadriculados.

llorencs

#83 Aunque mi competencia en alguna lengua sea de nivel casi nativo, prefiero comunicarme para cosas importantes en mi lengua nativa. Más comodidad y facilidad de argumentar. Es lógico que se usen las lenguas nativas.

Por ejemplo, yo tengo como nativa castellano y catalán. Tengo una lengua preferente. Siempre hay una lengua que dominas más, y esa es la nativa, por lo tanto es obvio que para algo tan importante como la toma de decisiones de un país o varios se haga con la lengua nativa para prevenir cualquier mal entendido que pudiera surgir.

Por ejemplo, pregunta a cualquier traductor a ver que te dice al respecto. Pregunta a un traductor de por ejemplo inglés al español, que opina que él traduzca al inglés Y preguntale porque debería hacerlo él u otro?

D

#96 Mucha realidad virtual, mucho dinero, muchos ingenieros y vas a Google o Bing, haces una traducción y te quedas a cuadros.

BillyTheKid

#83 No hay 24 traductores ni se necesitam 24 traductores. Piensa un poco, pero quizas necesites ser de ciencias

llorencs

#99 No, se necesitan muchos más que 24.

Hay un mínimo de (no sé hacer el cálculo lol, es un combinatorio de 24 con repeticiones? ). Cada par de lenguas requiere 2 traductores mínimo. Por ejemplo inglés castellano requiere un traductor para inglés -> castellano y otro para castellano -> inglés.

Eso para traductores. Para interpretes, cada par requiere un mínimo de 4, incluso normalmente 6. 3 para cada dirección en el par. (Ya que deben de ir turnándose).

D

#83 En la política, y ya no digamos en la creación de leyes, todas las palabras están sujetas a doble interpretación y ambigüedad, y eso hace hablar en un idioma del que no eres nativo algo muy delicado en este contexto. El político puede tener un gran nivel de inglés (o no), pero me parece mucho más responsable dar la tarea de traducir al traductor o interpretador, que para eso son los profesionales en idiomas.

Find

#166 De hecho hay una categoría especial de lawyer linguist en la UE

l0ck0

#83 y por que ingles y no esperanto??

D

#168 Exacto. Ĝuste!

chemari

#168 Esperanto is very difficult y todo eso.

#83 Aparte de todo lo dicho en los anteriores comentarios, estoy en contra de criterios meritocráticos para el poder legislativo. Con lo que cuesta encontrar a un candidato honrado encima quieres que hable bien inglés. Me parece una limitación absurda.

En resumen: Que no. Que el problema no es que los diputados sean incompetentes, el problema es que son corruptos.

Paracelso

#83 A mí no me parece una memez, mi idioma natural es el inglés británico y el alemán, sin embargo aquí me expreso en castellano. Los idiomas nativos tienen de una riqueza y una naturalidad que jamás conseguirás expresar en otra lengua, a mí me parece de recibo que cada país soberano utilice la lengua que le es propia y que los intérpretes se encarguen de transmitir el mensaje. A mi me ocurre en no pocas ocasiones, a pesar de llevar toda la vida viniendo a España o residiendo aquí durante muchos meses al año que mi lenguaje es demasiado culto para transmitir determinada información o incluso en ocasiones me indican que parece que hablo un castellano algo anticuado.
Además, en el caso concreto del inglés es una lengua impuesta en el mundo como consecuencia de la dominación mundial y el colonialismo de este imperio, querer imponerlo porque "ahora" es la lengua más común tampoco me parece lógico y es coartar un poco la libertad de los individuos de expresarse en el idioma que prefieran.
Las certificaciones de la escuela de idiomas te garantizan que sabes usar el idioma pero no que sabes transmitir las ideas tal cual las experimenta y quiere transmitir tu área de conocimiento, esa "manía" de querer imponer el inglés en "aras de la comunicación" es realmente simplificar la comunicación al máximo.

D

#83 Lo que es una memez el pensamiento economicista en general. Pensar en ahorrar unos euros en algo tan importante como el poder hablar en tu idioma natal apelando al sentido común o a la eficiencia económica es una aberración. Sobre todo cuando se despilfarran millones en cosas menos importantes.

Detrás de esa idea está la de siempre, "lo importante es el dinero". Y no, hay cosas mucho más importantes pero por culpa del economicismo y la racionalidad económica se han dejado en segundo lugar. Así nos va en todo en la sociedad. Cada vez más alienados con nuestro puesto de trabajo, cada vez más estresados, cada vez más infelices.

Según dicen algunos politólogos el pp subió 700.000 votos porque la gente no quiere más meses sin gobierno. Y castigó a los partidos que no fueron capaces de llegar a un pacto (lo cual ya es una gilipollez de por sí pues el pp es el principal responsable de que no tengamos gobierno ya que Marranico fue el primero que renunció a presentar candidatura). Bueno, pues ese comportamiento electoral es lo mismo que dices tú: sentido común, estabilidad, racionalidad. Lo importante es que haya un gobierno aunque sea de ladrones. Lo importante es que ahorremos dinero aunque la gente no pueda usar el idioma que le gustaría.

yatoiaki

#83 Bueno, chico, lo has clavado, pero mira, aqui en nuestro amado pais... tambien tenemos traductores y para idiomas que los que lo usan normalemtne tambien entienden el castellano... te aplauden los mememistas...porque es en europa... si hubiera siodo la tematioca en España... la puntuacion huvbiera sido al reves.

a

#83 Pues que quieres que te diga, a mi me parece lógico y una medida de respeto hacia todos los pueblos que constituyen la Unión Europea. Por esa regla de tres y basándose única y exclusivamente en lo que es útil, ¿por qué no dejamos de usar gallego, vasco y catalán en sus respectivas comunidades si tenemos en nuestro propio país la segunda lengua más hablada a nivel nativo en el mundo? Es más, mirando única y exclusivamente lo que es más útil y económico, ¿por que no adoptamos el inglés y pasamos de las 4 lenguas oficiales que tenemos en España?

#312 5, supongo que te olvidas del Aranés.

kwisatz_haderach

#48 No, si hablas un idioma minoritario y no esta "programada" tu pregunta mejor no la hagas en tu idioma.... NUNCA estan todos los traductores de todos los idiomas y varios traductores traducen varios idiomas minoritarios para preguntas concreta, no traducir todo. Te lo digo por que hace unos años participe en unas jornadas en el parlamento europeo, en que pudimos hablar con varios traductores de alli y nos lo dijieron claro, que de los idiomas "fuertes" (ingles-frances-aleman) tenian 2 traductores en todo momento, pero de los demas (italiano-polaco-ect...) dependia de si ese dia tenian que hablar ellos, pero que lo normal era que todo el mundo estuviera enchufado al canal ingles (que es donde ponian al mejor que tuvieran en ese momento). Es mas, durante las jornadas no tuvimos traductor al español por que estaba trabajando en una reunion de parlamentarios españoles y nos toco enchufarnos al canal ingles para enterarnos cuando hablaban otros, aunque en general se intento hablar en ingles todo el mundo para entendernos y hubo muy buen rollo.

D

#48 el sistema actual de traductores, y correctores, y representantes con cargos políticos, etc, es caduco. Si hablásemos todos (ciudadanos, empresarios, políticos) el esperanto, podríamos hablar cada uno en nuestro idioma y luego usar el esperanto como lengua internacional para la política, para la cultura o para el turismo.

Pero seguro que ahora deciden imponer, nuevamente, el idioma nacional de otra nación (Alemán si hablamos de habitantes, Castellano si hablamos de impacto global de alguna lengua de la Unión) volveremos a necesitar años para imponerlo - a medias tintas - en todos los sistemas educativos, millonadas en euros, millonadas en libros, y vuelta a empezar.

Find

#213 En mi modesta opinión, seguirá el inglés.

D

#12 ¿y qué tal cada uno su idioma pero el Esperanto como puente idiomático neutral?

R

#212 ¿Y por qué no el inglés que ya existe y encima ya tiene una base que usa el lenguaje? En lugar del esperanto que no lo habla 'nadie'.

No se como de complicado será el Klingon con respecto al Esperanto o el Inglés pero vamos.

D

#283 porque el inglés - a parte de sus hablantes nativos y hablantes de lenguas germánicas - no lo habla bién casi nadie, porque el inglés es un idioma nacional de unas personas concretas y esto no fomenta la igualdad lingüística, porque el inglés se mantiene por medio de enormes cantidades de millones de euros y porque el inglés es un idioma muy difícil con una ortografía muy complicada y una pronunciación que, para quienes no hablamos lenguas germánicas, nos cuesta años y años y años.

En cambio, el esperanto, que ya existe y que ya tiene una base, que sí lo habla mucha gente aunque no salga en la tele (igual que hay mucha gente que hace skate o surf, aunque no salga por la tele) posiciona a sus hablantes en un plano de igualdad lingüística, no es invasor de identidades culturales y ha demostrado ser el idioma más fácil del mundo, y en solo 1 año en todas las escuelas, los niños de Europa podrían comunicarse perfectamente.

El mismo derecho tienen los hablantes nativos de inglés en expresarse en su idioma que los hablantes de catalán o los hablantes de francés de expresarse en la suya, ¿o no?

R

#286 Ya, por eso hay escuelas de Esperanto y de vez en cuando te bajas Juego de Tronos y resulta que el audio está en Esperanto. Y como digo, Klingon sale en la tele y también tiene una base, gente que lo "usa",etc.

Venga hombre, también la gente usa dvorak o colemak en los teclados y siguen siendo 4. Y estamos hablando de teclados.

LamaLLama

#12 se hablara el ingles como idioma para entenderse igual que ahora. A la gente le da igual lo que diga la señora esta

MORT100

#12 Hablaremos en nazi, que es lo que lleva queriendo la führer/canciller desde hace mucho tiempo.

D

#322 el bigotillo ya lo tiene

V.V.V.

#1 Speechless es más correcto.

Trigonometrico

#21 Y por eso mejor el Esperanto.

V.V.V.

#149 Pues sí, vi un documental sobre el esperanto, y lo cierto es que desde su nacimiento progresó mucho... hasta la Segunda Guerra Mundial.
Parece ser que ese conflicto acabó con su expansión. Una pena.

D

#1 Nuestros presidentes eran unos visionarios

X

#1 que hablen en 8086

D

#22 Ya van a por los 3 millones 2,701,304

nitsuga.blisset

#35 ¿Algún@admin podria actualizar el titular?: "Más de 2 millones firman petición por un segundo referéndum"

D

#38 Pon mejor 3 millones, cada vez que actualizas salen 200 más

nitsuga.blisset

#40 En el titular de Politico pone "Más de 2'1 millones..." aunque en realidad ya son más de 3'1 millones. cc@admin

nemesisreptante

#1 ya está subiendo

D

#1 Chicos, sería buen momento para comprar en libras? Estoy pensando en comprarme un juego y entiendo que si baja la libra al cambio puedo ahorrar algo no?

D

#17 Jugar a a ser especulador sin más información que una noticia de menéame es una malísima idea. Básicamente, "los mercados" vivienda de timar a los listos de barrio como tú que se piensa hacer de oro con un pelotazo. Jugar al casino tiene sus reglas, y la banca siempre gana.

O tienes un apellido bonito e información concreta, o te las van a dar.

LamaLLama

#34 Tio, no te alteres, se refiere básicamente a comprar un juego por internet en www.game.uk hacen buenas ofertas, mejores que en España y con la bajada de la libra puede salir mejor la compra, no es especulación.

D

#44 Sí es especulación. ¿Sabes con qué se paga las subidas de la prima de riesgo? Con los servicios públicos ingleses. Es "ahorrarse unos ahorrillos" a base del inglés de clase media-baja.

D

#82 Están exportando juegos, ¿eso no es bueno? Supuestamente, en España vamos bien porque exportamos mucho.

D

#34 No quiero hacerme rico, como soy pobre, ahorrarme unos euros comprándome un juego me ayuda bastante.

landaburu

#48 ESPORCULADORRRR!!

s

#34,#17 Está hablando de comprar un juego no de invertir sus ahorros en libras.

MCN

#1 A este ritmo, al final del dia, vale lo mismo que el euro. Aunque el euro tambien esta bajando. Quizas seria mas intersante compararlo con el dolar.

Gazpachop

#22 Tienes razón, con el dolar el batacazo es un poco más acusado:
http://www.investing.com/currencies/gbp-usd-chart

T

#1 en tiempo real tiempo real no, no? Tengo entendido que los valores de bolsa llevan un retardo o algo así, y si los quieres a tiempo real tienes que usar sitios especificos previo pago. Ojo, que no tengo ni idea de ésto, sólo me suena haber oído campanas por ahí, y lo mismo estoy hablando de otra cosa.

E

#1 El mínimo es en comparación con el dollar. Con el EUR estuvo 1 a 1 en diciembre de 2008: