Hace 8 años | Por wuwei a principia.io
Publicado hace 8 años por wuwei a principia.io

Leer es una actividad que todos realizamos pero quizá sea un proceso diferente según en qué idioma estamos leyendo. El cerebro de un español leyendo este texto y el de un japonés leyendo un haiku no usan exactamente los mismos mecanismos neurológicos. ¿Cómo es posible?

Comentarios

RocK

Yo me autorregalé por mi cumpleaños el libro "Kanji para recordar" de la editorial Herder, es una adaptación al castellano de uno en ingles que se llama de forma parecida. Por google imagenes hay alguna página colgada para que veáis la metodología (bastante original).

D

#1 No lo uses. Si lo usas, por lo menos pásate por http://kanji.koohii.com/ antes.

Usar el Heisig traducido es una mala idea, ese el el consenso general. Hay que usar la versión original en inglés. Si no entiendes algunas de las palabras clave, que sepas que los ingleses nativos también tienen que buscarlas en el diccionario.

Hay algo mejor, y más moderno:
http://www.amazon.com/Kodansha-Kanji-Learners-Course-Step/dp/1568365268
http://www.thejapanguy.com/japan-guy-book-reviews-the-kodansha-kanji-learners-course/

RocK

#2 es una adaptación fue realizada por Marc Bernabé y con la ayuda del autor del original, no es una traducción.

D

#3 Gracias por la explicación, pero tengo ese libro y el inglés también, y los otros dos de la serie. Insisto en mi consejo.

Ah y verifica que tienes el correspondiente a la versión 6 del Heisig, no el anterior. No son compatibles, pero hay tablas de correspondencia hechas, ya te he dicho donde.

Espero que sepas quién es Tae Kim
http://www.guidetojapanese.org/blog/2007/07/15/skeptic-calling-out-to-all-heisig-fans/comment-page-1/

D

Señalo en el menú uno de los platos completamente al azar. Solo espero que no sea pescado.

Irse al Japon sin haber estudiado antes NADA de japonés es una pérdida de tiempo. Dos años de estudio, mínimo, antes de salir te permiten progresar usando tu carísima nueva residencia a partir de lo que ya sabes.

Para aprender la diferencia entre 肉 y 魚 no hace puta falta coger un avión (en el sentido europeo de coger).