Hace 11 meses | Por --368612-- a youtube.com
Publicado hace 11 meses por --368612-- a youtube.com

Comparación del inglés con tres idiomas criollos derivados del mismo: el patois jamaicano, el patois nigeriano y el tok pisin.

Comentarios

D

Los pidgin son idiomas creados artificialmente para permitir la comunicación entre dos comunidades como los que se crearon en el siglo XIX entre los colonos europeos y los nativos de las tierras que colonizaban. Se crearon también para facilitar rutas comerciales. Son generalmente versiones simplificadas de los idiomas de las comunidades dominantes.

Los idiomas criollos son pidgin que se han arraigado en la comunidad que los adoptó y donde las nuevas generaciones lo hablan de forma natural como lengua materna. Por este motivo tienen un vocabulario y una estructura gramatical más elaborada que los pidgin originales. Los más conocidos con el tok pisin en Indonesia (derivado del inglés) y el criollo haitiano (derivado del francés). El chabacano, derivado del español, y hablado en parte de Filipinas se puede entender también como un idioma criollo.

Un ejemplo de la simplificación de estos idiomas es el -pela del tok pisin de modo que di 'mi' es yo, 'mipela' es nosotros. Además de adoptar estructuras de la lengua dominante, la comunidad receptora añade estructuras lingüísticas propias de sus idiomas o de los idiomas de la zona. Por ejemplo, es habitual que en los idiomas criollos del pacífico se distinga entre un nosotros inclusivo (nosotros y vosotros) y uno no inclusivo (solo nosotros, no vosotros), algo que apenas existe en los idiomas de los colonos.

Robus

Estuve en las Seychelles donde hablan un criollo proviniente del francés... y no se entiendía nada pero era muy divertido ver los textos en criollo e intentar traducirlos al francés!

Cosas como "lua" para decir "loy" me recordaron lo que hacía de pequeño para aprender la pronunciación francesa. lol

CillitBang

#2 No quiero ser quisquilloso, pero LOI, no loy, LEY en castellano, se pronuncia LOUA