Hace 13 años | Por --192829-- a heraldo.es
Publicado hace 13 años por --192829-- a heraldo.es

"El aragonés necesita cuidado y vitalidad. Y necesita, sobre todo, lo que todas las lenguas: hablantes. Creemos que la ortografía que acabamos de confeccionar es un arma fundamental para salvar la lengua. Pensamos que es una buena ortografía y que representa a todas las variedades del aragonés". Con estas palabras define Manuel Castán, presidente de la Academia del Aragonés (L'Academia de l'Aragonés) el resultado final de la ortografía que acaba de preparar la entidad, y que ha sido objeto de un largo proceso de consenso.

Comentarios

Andair

#7

*el castellano fue estandarizado por Nebrija y luego (y especialmente) por la RAE.

*el castellano no es igual dependiendo de la región en la que se hable, de la misma manera que ocurre con el alemán, inglés o fracés

Y termino con una lección gratuita de sociolingüística: en tanto en cuanto los dialectos de un idioma no se proclamen lenguas o idiomas distintos entre si, así sean reconocidos, normativizados y estandarizados; la unidad de la lengua se mantiene.

¿Tienen el aragonés y el asturiano dialectos tan dispares entre si que son reconocidos por las autoridades académicas y públicas como lenguas distintas entre si? NO, ergo la unidad de esas lenguas se mantiene.

Siguiente...

MalditoFriki

#7 Ahora entiendo porque hay 22 academias de la lengua española roll y porque la RAE edita obras prescriptivas.

Andair

Enhorabuena a la Academia, la unificación ortográfica es vital en la revitalización de una lengua y, aunque pudiera parecer lo contrario, merecerá la pena, a pesar de todas las críticas que haya.

K_os

Yo es que me parto. Que país.

D

Aragoneses... asesinos separatistas, qué les pasa, ¿no les gusta el castellano? lo desprecian, ¿no? pues que se independicen y nos dejen en paz.

D

Una lengua debe evolucionar por si sola. Cuando se inventan las reglas ortográficas y gramaticales en un despacho acaba siendo una lengua inventada.

Por lo que parece, pasa algo parecido al asturiano, que no es realmente un solo idioma, si no un conjunto de dialectos diferentes que intentan unificar, creando una lengua artificial que nadie habla de forma natural.

MalditoFriki

#3 Pues parece que una lengua que sigue las reglas ortográficas y gramaticales inventadas en un despacho es la segunda lengua vehicular del mundo: El español ya es el segundo idioma vehicular del mundo

Hace 13 años | Por JuanFolgar a lacalle-online.com

D

#4 #5 El castellano no fue estandarizado, sino que se recogen las normas ortográficas, pero no se dictan ni se imponen. Y el castellano es el mismo idioma en todas las partes en que se habla, como el inglés o como el francés o el alemán, mientras que dialectos como el asturiano (y puede que el aragonés, no lo sé) se crean un idioma "de academia" a partir de un batiburrillo de diferentes dialectos.

Andair

#3 claro, claro, claro...

Como el Alemán, el inglés, el italiano o el francés (por no mencionar el castellano) no fueron estandarizados en los despachos de las cancillerías...