[CyP]Varias páginas web de organismos públicos o centros educativos superiores de Cataluña y Baleares olvidan incluir en sus versiones el castellano y cuando lo hacen, sólo aparece un resumen del contenido sin la posibilidad de acceder a otros servicios.
Pues la falta del catalán webs de instituciones estatatales para TODOS LOS ESPAÑOLES es bastante clamorosa: un ejemplo bastante curioso: es normal que la web del Congreso esté en castellano e inglés pero no en catalan, gallego y vasco??
La web de Turismo de España tampoco piensa en el mercado interior. Debe ser que se mueren de ganas de que nos vayamos al extranjero a pasar las vacaciones
Lo dicho, que ojalá LD tuviese razón y se fomentase el bilingüismo. Eu agradeceríao moitísimo, que a miña língua, a pobre, é maltratada tanto polos detractores (que din que é un dialecto do castelán) coma por algúns dos seus defensores (que pretenden que sexa un dialecto do portugués)
"Yo lo agradecería muchísimo, que mi lengua, la pobre, es maltratada tanto por los detractores (que dicen que es un dialecto del castellano), como por algunos de sus defensores (que pretenden que sea un dialecto del portugués)"
Comentarios
Pues la falta del catalán webs de instituciones estatatales para TODOS LOS ESPAÑOLES es bastante clamorosa: un ejemplo bastante curioso: es normal que la web del Congreso esté en castellano e inglés pero no en catalan, gallego y vasco??
mentira:
http://www.gencat.cat/ics/infocorp/castellano.htm
http://www.uib.es/es/
¡Qué razón tienen! ¡Todos deberían tomar nota!
Por ejemplo, la versión gallega de la web de La Moncloa
http://www.la-moncloa.es/default?idioma=7
La Casa Real también apuesta por el bilingüismo (con el inglés)
http://www.casareal.es/
Bibiana no tiene quien le escriba (la versión en gallego de su ministerio, de nuevo cuño)
http://www.migualdad.es/
El BOE tampoco sabe nada de bilingüismo, ni de los derechos que en él se publican
http://www.boe.es/g/es/
Hacienda no somos todos: las notas de prensa y noticias no se traducen (y eso existiendo traductores automáticos tan competentes como el de Imaxin)
http://www.aeat.es/wps/portal/Home?channel=58b47dd2ccc5b010VgnVCM1000004ef01e0a____&ver=L&site=56d8237c0bc1ff00VgnVCM100000d7005a80____&idioma=gl_ES&menu=0&img=0
La web de Turismo de España tampoco piensa en el mercado interior. Debe ser que se mueren de ganas de que nos vayamos al extranjero a pasar las vacaciones
http://www.spain.info/Tourspain
Otros organismos públicos, como el ejército, también "bilingüizan" con el inglés
http://www.ejercito.mde.es/inicio.htm
o ni siquiera con éste a la hora de reclutar nuevos efectivos
http://www.soldados.com/
Lo dicho, que ojalá LD tuviese razón y se fomentase el bilingüismo. Eu agradeceríao moitísimo, que a miña língua, a pobre, é maltratada tanto polos detractores (que din que é un dialecto do castelán) coma por algúns dos seus defensores (que pretenden que sexa un dialecto do portugués)
"Yo lo agradecería muchísimo, que mi lengua, la pobre, es maltratada tanto por los detractores (que dicen que es un dialecto del castellano), como por algunos de sus defensores (que pretenden que sea un dialecto del portugués)"
Me ha resultado curioso que la página de las bibliotecas (http://www.bcn.es/biblioteques), siendo una .es, este entera en catalan