Aunque la expresión «dar un giro de 360 grados» es una absurdez, por desgracia no la utiliza sólo el diario Marca, sino que está muy extendida por todo el país (no es la primera vez que lo leo en un periódico "de nivel" o lo escucho en cualquier programa de tv, lo cual sería más comprensible dado a la tele que tenemos hoy en día). La gente cuándo lo usa piensa que es para decir que es hacer un cambio radical, cuándo realmente es hacer todo lo contrario
es 360 grados porque el objetivo sigue siendo el mismo,ganar titulos. Si fuese 180º su objetivo sería el de quedar colista en vez de lider? aún así dudo que pensasen así los del Marca
confieso que he votado negativo por error porque en principio pensé que era un meneo contra la información... y la verdad es que se trata de una cagada lingüística importante para un periódico de su tirada...
Lo siento, supongo q es mi cuota de cateto que conlleva que me guste el fútbol
El problema es que esa expresión es una frase hecha. Parece más una metáfora que algo gramaticalmente con sentido.
Quiero decir que es tan absurdo decir que mi vida a dado un giro de 180º, como de 45º como de 360º. Todo depende el signficado que el autor quiera darle.
Quizá con un giro de 360º el autor quiso decir que dio "un cambio completo a la situación". Diciendo 180º quizá significaría "quedarse a medio camino del cambio completo". Vamos, que la expresión no tiene su equivalente matemático porque es una metáfora y cada uno puede interpretarlo como quiera.
Comentarios
#7 el As del atletico de Madrid?
Aunque la expresión «dar un giro de 360 grados» es una absurdez, por desgracia no la utiliza sólo el diario Marca, sino que está muy extendida por todo el país (no es la primera vez que lo leo en un periódico "de nivel" o lo escucho en cualquier programa de tv, lo cual sería más comprensible dado a la tele que tenemos hoy en día). La gente cuándo lo usa piensa que es para decir que es hacer un cambio radical, cuándo realmente es hacer todo lo contrario
Aquí tenéis un ejemplo relacionado, con noticias de periódicos "serios": http://www.noeresmas.com/articulos/mi-vida-ha-dado-un-giro-de-360-grados
Hoy Nico, antiguo de la hora wiki, en el informativo de 4 sección deportes ha dicho que el Madrid ha dado un giro de 380º :-o
Luego hablando del Zaragoza tras el reportaje ha dicho 180º, me imagino que le habrán dado el toque o se habrá dado cuenta.
es 360 grados porque el objetivo sigue siendo el mismo,ganar titulos. Si fuese 180º su objetivo sería el de quedar colista en vez de lider? aún así dudo que pensasen así los del Marca
por cierto, la descripción de la noticia es la misma ahora que hace 1 hora y media?
confieso que he votado negativo por error porque en principio pensé que era un meneo contra la información... y la verdad es que se trata de una cagada lingüística importante para un periódico de su tirada...
Lo siento, supongo q es mi cuota de cateto que conlleva que me guste el fútbol
Cuánta incultura, al menos podría decir "un giro de 2pi"...
Ha girado 225º para delante, 90º para atrás, y 45º para delante. Total, 360º. Es que no os enteráis
Teniendo en cuenta que es el diario más vendido de España, deberían cuidar esos detalles.
El problema es que esa expresión es una frase hecha. Parece más una metáfora que algo gramaticalmente con sentido.
Quiero decir que es tan absurdo decir que mi vida a dado un giro de 180º, como de 45º como de 360º. Todo depende el signficado que el autor quiera darle.
Quizá con un giro de 360º el autor quiso decir que dio "un cambio completo a la situación". Diciendo 180º quizá significaría "quedarse a medio camino del cambio completo". Vamos, que la expresión no tiene su equivalente matemático porque es una metáfora y cada uno puede interpretarlo como quiera.
Está claro que el Marca es el periódico del Real Madrid, el As del Atlético de Madrid, etc...
#3 , en mi opinión, tiene razón
360º = 1 vuelta; dar un giro de 360º = dar un giro completo, cambiar totalmente sus formas.
Aplicado a las matemáticas es un 'absurdo', pero como bien dice #3 es una frase hecha.
ya lo han editado