Primera viñeta: un niño de dice algo a una señora. Segunda viñeta: la señora contesta algo. Tercera viñeta: la señora habla con cara de enfadada. ¿De verdad no necesita traducción? Porque a mi no me ha hecho ninguna gracia.
#2 Podría ser un buen motivo para que intentes traducirlo por ti mismo/a. Así se puede aprender inglés y no cuesta nada.
#5 ¿No cuesta nada traducir un texto en un idioma que no se conoce?
#6 Quería decir que es gratis Y gracias al esfuerzo uno aprende. Claro, es más fácil que lo traduzca otro, pero no se aprende nada.
Regulero
y encima no ha puesto la etiqueta de que esta en ingles...
Hijo: Mamá, mamá, he tenido un "accidente" Mamá: Oh, no te preocupes, yo también tuve una vez un accidente... Hijo: Y ahora se orina encima.
#3 Donde dice Hijo [por segunda vez] debería decir Mamá En definitiva: Cuadro 1 | Hijo: Mamá, mamá, he tenido un "accidente" Cuadro 2 | Mamá: Oh, no te preocupes, yo también tuve una vez un accidente... Cuadro 3 | Mamá: Y ahora se orina encima
Comentarios
Primera viñeta: un niño de dice algo a una señora.
Segunda viñeta: la señora contesta algo.
Tercera viñeta: la señora habla con cara de enfadada.
¿De verdad no necesita traducción? Porque a mi no me ha hecho ninguna gracia.
#2 Podría ser un buen motivo para que intentes traducirlo por ti mismo/a. Así se puede aprender inglés y no cuesta nada.
#5 ¿No cuesta nada traducir un texto en un idioma que no se conoce?
#6 Quería decir que es gratis Y gracias al esfuerzo uno aprende. Claro, es más fácil que lo traduzca otro, pero no se aprende nada.
Regulero
y encima no ha puesto la etiqueta de que esta en ingles...
Hijo: Mamá, mamá, he tenido un "accidente"
Mamá: Oh, no te preocupes, yo también tuve una vez un accidente...
Hijo: Y ahora se orina encima.
#3 Donde dice Hijo [por segunda vez] debería decir Mamá
En definitiva:
Cuadro 1 | Hijo: Mamá, mamá, he tenido un "accidente"
Cuadro 2 | Mamá: Oh, no te preocupes, yo también tuve una vez un accidente...
Cuadro 3 | Mamá: Y ahora se orina encima