Hace 14 años | Por j0sE a elperiodico.com
Publicado hace 14 años por j0sE a elperiodico.com

Previsiblemente, en la próxima campaña para las elecciones europeas los partidos catalanistas volverán a reclamar la oficialidad del catalán en las instituciones de la Unión Europea. Sin duda, el catalán ocupa una posición anómala en el entramado de lenguas continental. Demográficamente más potente que lenguas como el esloveno, el estonio, el irlandés, el letón, el lituano o el maltés, se ve, sin embargo, privado de los beneficios de la oficialidad. Como sucedáneo, se le dispensa un trato especial del que ciertamente no gozan otras lenguas

Comentarios

Kabuche

#2, yo también creo que cada autonomía debe defender lo suyo, aunque en estos casos, yo personalmente, si supiera 3 o 4 idiomas, usaría la lengua que más gente pueda entender, y no la que más simpatía le tenga.

tusitala

¿y por qué no hablan todos en inglés y así nos ahorramos una pastizara en traductores?. No lo digo por que esté más de acuerdo con el inglés que con cualquier otra lengua, pero creo que es la más extendida, y ya que para ser comercial en una empresa de tercera piden inglés creo que para eurodiputado debería ser obligatorio.

D

#1 El gallego ya es oficial. Cuando Camilo Nogueira era eurodiputado hablaba en gallego en el Parlamento diciendo que lo hacía en portugués y problema solucionado.

editado:
#5 Para ser eurodiputado lo único que puede y debe exigirse es ser elegido por sufragio popular, ningún requisito más.

Pachuli

En lingüística los conceptos dialecto y lengua hacen referencia a lo mismo. Tan dialecto y lengua son el catalán, como el castellano, el magiar o el wolof. La lingüistica habla de "Sistemas lingüísticos" para referirse a lo que coloquialmente se entiende como lengua y que vendría a ser un compartimento estanco donde un colectivo comparte rasgos lingüisticos comunes, además de un koiné (un registro estandar fijado en la literatura y el derecho).

En el caso de los romances ibéricos minoritarios (leonés-mirandés, asturiano, aragonés o montañés) tienen retos más importantes antes que lanzarse a pedir la oficialidad en Europa (o incluso en España), como llevar a cabo un rigurosa labor normativizadora (a pesar que alguna de estas lenguas tuvo cierta tradición juridica en el medioevo, estos usos han quedado totalmente obsoletos tras caer en desuso durante más de 600 años). Y por último habría comprobar cual es el grado de reconocimiento legal que quieresn para sus respectivas lenguas sus propios hablantes y me consta que en esos colectivos no existe el mismo consenso que puede haber entre los catalano-hablentes, galaicohablentes o vascohablantes en el grado de reconocimiento de sus lenguas.

Chikedor

¿Y por qué no el gallego o el vasco? ...

D

#18 Sigo sin entenderlo.
Si vivo en Asturias y de un millón de personas hay doscientas mil personas que hablan asturiano, es un dialecto porque es minoritaria. Entonces catalán, gallego y euskera son -en España- dialectos respecto al castellano. ¿Te refieres, tal vez a que castellano, gallego, catalán y asturiano son todos dialectos del latín pero que los tres primeros tienen una consideración social que el asturiano no tiene? ¿Era el catalán un dialecto durante el franquismo, cuando estaba prohibido su uso? ¿No era el gallego considerado como una lengua de paletos? ¿Es en ese caso una lengua o un dialecto?

D

#15 Entonces ¿A partir de cuántos hablantes un dialecto se considera lengua?

D

#13 #11, esos son dialectos, no idiomas.

¿En qué diferencias un idioma de una lengua y de un dialecto?

drjackZon

#9 ¿CEE? Bienvenido al siglo XXI: la Comunidad Económica Europea desapareció en 1992, convirtiéndose en "Comunidad Europea", pero como una de las subentidades que integran la Unión Europea (UE). Una vez entre en vigor el Tratado de Lisboa, la UE adquirirá personalidad jurídica internacional y su existencia como suma de tres entes (CE, PESC y PCJ) será ya historia... como lo es la CEE desde hace más de 15 años.

D

Como sucedáneo, se le dispensa un trato especial del que ciertamente no gozan otras lenguas

sucedáneo de qué?

#7, lo que significa que el gallego y el portugués son mutuamente inteligibles, no que el gallego sea oficial.

#11, esos son dialectos, no idiomas.

D

"El catalán en el parlamento europeo" por qué debería de ser una realidad si el catalán, gallego, vasco están prohibidos en el mismísimo parlamento español? Es esta una actitud de respeto?

d

#5 no es sólo para comunicarse los eurodiputados, es para poder presentar "papeles", para poder recibir "respuestas" de la UE, de traducción de leyes, etc ...

ZP se comprometió que aunque catalán, gallego y euskera no fuesen oficiales en europa, seria españa la que simularia esta oficialidad, poniendo los traductores necesarios. Pero evidentemente no ha sido así.

Yo apostaría por que sólo hubiesen 3 lenguas de trabajo, Inglés, Francés y Alemán, que son las 3 lenguas más importantes y potentes en Europa ( aunque no en el mundo ), pero si van a haber veintytantas, me parece un feo que no estén las nuestras.

D

#14 de una lengua en nada, de un dialecto en lo que opinan los lingüistas al respecto.

En primer lugar, esos idiomas no tienen en sus respectivos lugares la categoría social de lengua. Hoy en día, el asturiano o el aragonés son la lengua materna de muy poca gente. En Asturias es frecuente oír palabras asturianas insertas en un discurso en español, pero los hablantes nativos del asturiano son pocos. En Aragón todavía menos, y en una zona muy reducida y, el murciano, es directamente una variedad del castellano.

El gallego o el catalán, sin embargo, son los idiomas propios de las zonas en las que se hablan. Cientos de miles de gallegos, por poner un ejemplo, hablan diariamente únicamente en gallego y muchos miles de gallegos tienen dificultades para expresarse correctamente en español.

Hablar gallego en Galicia no es una moda progre, como quieren hacer ver algunos, o un acto contra la libertad del pueblo español, como quieren hacer ver los mismos, o un trasnochado romanticismo. El gallego es simplemente la lengua propia de Galicia que se ha venido hablando durante siglos y se seguirá hablando por la sencilla razón (razón que no basta a muchos pero se aplica a todos los idiomas y que parece hasta ridículo tener que comentar) de que es el idioma en el que hemos crecido los gallego-hablantes.

a

#5 ¿ Por qué el Inglés ? Los sociolingüistas dicen que la importancia de una lengua se mide por la fuerza de su ejército, y eso puede cambiar a través de los tiempos.

Si dentro de 30 o 300 años los EEUU dejan de ser una superpotencia y emerge China o Burkina Faso, ¡ deberíamos adoptar como lengua de la UE el chino o swahili ?

Magankie

Eso pasa porque Cataluña no es un estado y Andorra no está dentro de la CEE

charnego

#15 "Cientos de miles de gallegos, por poner un ejemplo, hablan diariamente únicamente en gallego y muchos miles de gallegos tienen dificultades para expresarse correctamente en español."

No lo sabía.

a

Púes a mí me hubiese gustado un lenguaje Universal,

D

#16 De ninguno, si se considera dialecto no se considera lengua. Hay que tener en cuenta otros muchos factores no cuantificables y existen diversas varas de medir según el autor.

Los idiomas o dialectos no lo son porque alguien lo diga de ellos, tienen una entidad real que es la de ser hablados por la gente. La diferencia entre idioma y dialecto ha sido objeto de debate entre los lingüistas pero todos estarían de acuerdo en que, por ejemplo, el japonés es un idioma y el murciano un dialecto. Sobre otros muchos casos hay opiniones diferentes.

#17, Sobre todo en el rural donde se habla casi exclusivamente en gallego. Además el gallego y el español tienen un alto grado de inteligibilidad por lo que mucha de esa gente no ha necesitado dominar bien el idioma para hacerse entender.

D

#19 Dialecto tiene varias acepciones. En efecto, el gallego, el español, o el asturiano son dialectos del latín desde una perspectiva diacrónica; así mismo el asturiano es un dialecto del dominio lingüístico asturleonés desde una perspectiva geográfica. Pero esas acepciones son muy claras. Del mismo modo el asturiano es una lengua en el sentido de que es un código de comunicación.

Ahora bien, a la hora de determinar qué es un idioma entran en juego otros muchos factores sociales e históricos que son inevitables. Dentro de los históricos es evidente que el catalán, el castellano o el gallego tuvieron un uso literario histórico que nunca ha tenido el asturiano. Dentro de los sociales, es evidente que la implantación a todos los niveles del gallego o el catalán no existe en el caso del asturiano.

El hecho de que el catalán, el gallego o el vasco hayan estado prohibidos no echa por tierra su consideración ganada con anterioridad. Por otra parte, el gallego no era considerado una lengua de paletos, sino que se consideraba paletos a los gallegos pobres del rural los cuales, obviamente, hablaban gallego.

Quizás el término dialecto sea conflictivo ya que se ha empleado en muchos casos como peyorativo y para muchos lingüistas es demasiado ambiguo y, en Asturias, se reinvindica el que se le llame idioma asturiano en parte por dignificarlo. De todos modos, lo que quise decir en su momento, más que entrar en un debate sobre el término en sí, es que en casos como el que se comenta en la noticia, el asturiano no es equiparable al gallego o al catalán por muchas razones de tipo social, cultural e histórico. Y no es éste un tema en el que haya que sacar una bandera y eregirse en defensor a ultranza de la lengua propia, es una cuestión evidente para cualquier observador neutral.

D

#1 Y el asturiano, el aragonés, el murciano, las falas y otros dialectos portugueses... será por lenguas que tenemos que España (aunque sólo se mencionen las tres de siempre).