Hace 15 años | Por --97179-- a google.dirson.com
Publicado hace 15 años por --97179-- a google.dirson.com

¿Quieres traducir un documento del castellano al francés pero el traductor automático de Google no te parece fiable? Entonces utiliza el nuevo servicio que lanzará Google en breve (http://translate.google.com/center/learn-more.html) dentro del cual se ponen en contacto usuarios que quieren traducir un texto con otros que saben traducir.

Comentarios

D

O sea, que se pondrán con el Google Translator y cuando vean alguna cagada monumental, lo traducirán manualmente y de paso perfeccionan las traducciones automáticas

rataxuelle

#1 Los usuarios que participan como traductores serán tanto voluntarios como profesionales, y aún se desconoce si estos últimos recibirán dinero por su esfuerzo, y en qué cantidad.

D

¿Admitirán como "documento" la serie descargada para que la subtitulen?

MalditoFriki

Ya te digo yo que si los traductores que realizan el trabajo no reciben dinero, la traducción difícilmente será de calidad.

A los hechos me remito: http://www.cucumis.org/traduccion_4_w/

MalditoFriki

#8 ¿Filólogos? Querrás decir traductores.

D

Ese sevicio ya lo ofrecen empresas dedicadas, pero sale caro.
¿Lo hará la gran G gratis?

gatokan

Espero que no sean un conjunto de monos apiñados al estilo Los Simpson...Aunque sería divertido.

p

Primero lo intentaron con un sistema automático.

Pero como el sistema automático es de tan buena calidad que no hay forma humana de poder entender las traducciones que hace y no saben arreglarlo, se pasan a un modo más "tradicional".

areska

venga, a pincharse otro sector de la economía...Filólogos: ¡a opositar!