No, no me he cabreado con el teclado. El lago Chargoggagoggmanchauggagoggchaubunagungamaugg es un lago de la localidad de Webster, Massachusetts. Al parecer, la gente tiende a llamarlo "El lago de Webster" o simplemente "el lago ese".
Y se ve que es algo común por esos lares, porque al ladito al ladito hay un pueblo que se llama Gorsafawddacha'idraigodanheddogleddollônpenrhynareurdraethceredigion
Y la libre traducción (libre, muy libre) de su nombre sería:
La cumbre donde Tamatea, el hombre de las grandes rodillas, escalador de montañas, ¿aglutinador? de las tierras por las que viajó, tocó la flauta a su amada.
Perfecto lugar donde quedar con tu pareja y pedirle matrimonio cuentales en un futuro a tus hijos como se llamaba el nombre del lago rompes todo el romanticismo con ese nombre jajajajaja para escupirle mientras lo nombras
#20 En realidad si lees el artículo de wikipedia dicen que esa traducción la puso un periodista graciosillo en los años 20, pero el nombre realmente significa "Ingleses en el territorio de los indios Nipmuck en el lugar de encuentro y pesca de la frontera".
Del enlace...
"This lake has several alternative names,like Meneame, but Lake Chaubunagungamaug is the official name of the lake as recognized by the U.S. Department of the Interior."
#20 yo creía que era "si se acaba el pescado en mi orilla te cedo cuatro lerdos para que te lleven el carruaje si me dejas pescar en la tuya, y cuando te quedes tú sin pesca vamos a intentar estrujar lo que quede en la mía. Si se acaban los peces nos abrimos y que vengan los ecologistas a sostener el cirio"
Tremendo, lo que me he podido reir con los comentarios. Vaya nombrecito que le han puesto al lago... no había nada más sencillo? jajaja, me quedo con lo de "el lago ese" directamente.
Comentarios
te falta una g
El nombre se lo puso la primera persona que se ahogo en el...
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA AAAAAAAAA AA AAAAAAAAAAAAAAAAAA A AAAAAAAAAAAAAAAAAA??
#1 Federico
ojo que ahi en medio pone "manchau" cosa de la contaminación?
¿Allí se bautizó Chiquito de la Calzada no?
#2 SAL DEL BUCLE, SAL DEL BUCLE!
Edito, mierda, cambiaste ya el #2 por #1 .
Yo me quedo con este otro nombre: Taumatawhakatangihangakoauauotamateapokaiwhenuakitanatahu
http://en.wikipedia.org/wiki/Taumatawhakatangihangakoauauotamateapokaiwhenuakitanatahu
qwertyuiopasdfghjklñzxcvbnm1234567890 (no me he podido resistir)
el que le puso el nombre tenia una espina en la garganta creo
#20 Lo cual nos remonta a una sociedad aún sin barcas
Es un lago no apto para hipopotomonstrosesquipedaliofobicos como #1.
http://www.google.es/search?hl=es&q=define%3Ahipopotomonstrosesquipedaliofobia+&btnG=Buscar&meta=
Yo leí hace mucho en la Muy Interesante que el nombre quiere decir en nativo "Yo pesco en mi orilla, tu pescas en tu orilla, nadie pesca en el centro"
#33 Pues no lo sé, pero si que sé como se pronuncia
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/45/Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch.ogg
Y se ve que es algo común por esos lares, porque al ladito al ladito hay un pueblo que se llama Gorsafawddacha'idraigodanheddogleddollônpenrhynareurdraethceredigion
http://en.wikipedia.org/wiki/Gorsafawddacha%27idraigodanheddogleddoll%C3%B4npenrhynareurdraethceredigion
Dice que se cabrearon con los de Llanfairpwll... porque les robaban el turismo por el nombrecito, y decidieron poner ellos uno más largo aun
#33 Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogochres o Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogochano obviamente
#22 pues es esto: http://maps.google.es/maps?f=q&hl=es&geocode=&q=Taumatawhakatangihangakoauauotamateapokaiwhenuakitanatahu&sll=39.463727,0.400329&sspn=0.018355,0.046692&ie=UTF8&ll=40.346103,176.540374&spn=0.002265,0.005836&t=h&z=18&om=0
Y la libre traducción (libre, muy libre) de su nombre sería:
La cumbre donde Tamatea, el hombre de las grandes rodillas, escalador de montañas, ¿aglutinador? de las tierras por las que viajó, tocó la flauta a su amada.
Y rebuscando un poco más, se puede encontrar un pueblo llamado Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch, en el Reino Unido.
http://en.wikipedia.org/wiki/Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch
dios! nos estan matando el karma! complot! karmawhores!unidos!jamás seran vencidos!
#29 anonadada me hayo.... le tocó la flauta a su amada?
¡Ay mare! , lo que descubre una viniendo por estos lares
#42 Alguno que se aburre http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Lake_Chaubunagungamaug&diff=185895516&oldid=185891268
Ya ha sido corregido
Y luego dicen que el Alemán es complicado
el cartel de entrada al lago http://www.mahonkin.com/~milktree/giffs/lakeap.jpg
y el lago en cuestión http://www.websterlake.net/thelake.JPG
En la localidad adjunta al lago, le llaman el LAGO DE LOS COJONES
#13 Y tu sales el peor parao, po no entiendo porque, a mi el #9 me mola.
shutdown -r now tío , y si no va el teclao apagas y enciendes a mano aunque sea, es lo que tienen los nalámbricos...
Y Mary Poppins perdiendo el tiempo con su "Supercaliflagilisticoespialidoso" que pequeño queda al lado de todo esto
"This lake has several alternative names,like Meneame" ????
#43, alguno que se cree gracioso. El cambio ya ha sido deshecho.
Lo dicho, Meneame está llegando a todos los públicos.
#40 no, fue Franco hablando en ingles
No sabía que el niño loco alemán ponía nombres a lagos.
#32 ¿Y cuál es el gentilicio?
Perfecto lugar donde quedar con tu pareja y pedirle matrimonio cuentales en un futuro a tus hijos como se llamaba el nombre del lago rompes todo el romanticismo con ese nombre jajajajaja para escupirle mientras lo nombras
Relacionada: http://www.othyr.com/titin.html
Relacionada: El dominio más largo de internet
El dominio más largo de internet
llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch.c...y no le podrían haberle puesto un nombre más gracioso como por ejemplo Titicaca?
#24 o tiki taka si se lo hubiese puesto Montes
#33 Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogochense
Lo mejor el "maugg" del final....
Cuando el nombrador acabó, aún creyó que le faltaba algo... ... maugg!
#20 En realidad si lees el artículo de wikipedia dicen que esa traducción la puso un periodista graciosillo en los años 20, pero el nombre realmente significa "Ingleses en el territorio de los indios Nipmuck en el lugar de encuentro y pesca de la frontera".
Vamos, una especie de "lago para todos".
#14 talobiu
Del enlace...
"This lake has several alternative names,like Meneame, but Lake Chaubunagungamaug is the official name of the lake as recognized by the U.S. Department of the Interior."
¿like Meneame?
Eing??
gñapés?
#20 yo creía que era "si se acaba el pescado en mi orilla te cedo cuatro lerdos para que te lleven el carruaje si me dejas pescar en la tuya, y cuando te quedes tú sin pesca vamos a intentar estrujar lo que quede en la mía. Si se acaban los peces nos abrimos y que vengan los ecologistas a sostener el cirio"
Este nombre lo puso uno que echó la pota, ¿no? Lo digo por la cantidad de 'ges'...
... o el lago que sólo se puede nombrar cuando estás haciendo gárgaras
Qué frikada de nombre...
Tremendo, lo que me he podido reir con los comentarios. Vaya nombrecito que le han puesto al lago... no había nada más sencillo? jajaja, me quedo con lo de "el lago ese" directamente.
#21 "eso qué eh lo que éh???"
Todo eso es el nombre?! la mirediferamierdaqueloparionopuedocreerquetengaunnombretanlargo
http://www.spymac.com/details/?2331523
#39, te juro que entendí púbicos
No veas que rayada me estaba mandando para pillar la gracia
¡¡¡Qué alguien le ayude!!! ¡¡Se está ahogando!!
yo igual le llamaría "el lago ese"... no entiendo la razón de porque un nombre tan largo..
Juas, es el nombre perfecto para la siguiente versión de ubuntu
#7
Estos nombres suenan casi tan ridiculos como Pais Vasco.
PAIS, lo pillas?