Hace 17 años | Por emace a vilaweb.cat
Publicado hace 17 años por emace a vilaweb.cat

L'Organització Mundial de la 'Propietat Intel·lectual' ha presentat a Barcelona la proposta d'un tractat que prohibiria el P2P a tot el món a partir de setembre. Per si no n'hi havia prou amb l'aprovació, ahir mateix, de la llei del cànon digital per part del parlament estatal, amb el suport de PSOE, PP, CiU, IC-IU, CC, mentre que ERC i PNB s'han abstingut http://www.vilaweb.cat/www/noticia?p_idcmp=1963562

Comentarios

D

#8 Lo que está muy claro...es lo mal que se acepta la diversidad de opiniones.

D

#33 Por curiosidad, ¿ en catalán no hay faltas de ortografía ?

Liamngls

L'Organització Mundial de la 'Propietat Intel·lectual' ha presentat a Barcelona la proposta d'un tractat que prohibiria el P2P a tot el món a partir de setembre. Per si no n'hi havia prou amb l'aprovació, ahir mateix, de la llei del cànon digital per part del parlament estatal, amb el suport de PSOE, PP, CiU, IC-IU, CC, mentre que ERC i PNB s'han abstingut
-------------------------------------
La Organización Mundial de la Propiedad Intelectual ha presentado en Barcelona la propuesta de un tratado que prohibiría el P2P a todo el mundo a partir de Septiembre.....................

Vamos, no soy catalán, ni lo hablo ni lo he aprendido nunca, pero no es tan difícil, además de que hay traductores online Servicio de traducción automática del Instituto Cervantes

Hace 17 años | Por --470-- a oesi.cervantes.es


Si yo tuviera que dejar un comentario en cada noticia que no voto diciendo porque no la voto me tendrían que poner una base de datos para mi solo.

Cantro

Yo creo que es mejor traducir al castellano, al menos la reseña en menéame, para que más gente pueda entenderla (y esto va también por las noticias en inglés... especialmente por esas noticias).

De hecho, cuando tenía internet en casa (puto R, que no me cablea el edificio al que me he mudado) he llegado a traducir alguna que otra procedente de otros idiomas, como portugués o francés, para que la gente no tuviese que lidiar con idiomas que comprende nada/a medias.

Pero vamos, que es muy libre de postear en catalán o en chino. Otra cosa es que entendamos lo que dice.

PD: ¿Y el BNG que votó?

Lito

emace creo que tu comprensión y tu respeto a los demás usuarios de meneame.net brilla por su ausencia.

No eres más que nadie por usar el catalán, por lo tanto si la mayoría de los usuarios son hispanohablantes se merecen un cierto respeto.

Como he dicho, en Galicia solo hablo gallego, pero no por eso mando mis noticias en gallego.

Lito

Yo soy gallego y mis noticias, por respeto a quien no lo sabe, las envío en castellano.

#6 Tambien google tiene traductor de chino tradicional y no por eso envío las noticias en chino.

Lito

#28 lo que dices va en serio?

Te has leido las opiniones?

No se trata de enlazar una noticia en catalán, sino de que el titulo y la introducción en meneame.net vaya en catalán, que para los que no entendemos el catalán, por mucho traductor que exista, jode.

nws

No entiendo por qué no puedes hacer la reseña en castellano y después poner el enlace a la noticia en catalán.
Se supone que el lenguaje es un modo de comunicación, de entendimiento entre personas. Me encantaría aprender tu lengua, igual que muchas otras (japonés, alemán...) pero por falta de tiempo no puedo.
Si la mayoría de gente que visita meneame.net habla castellano, ¿qué te cuesta poner la reseña en castellano?

nws

No entiendo, luego no puedo votar.

H

Barkatu baina ez dut ulertzen ezer, berriro mesedez.

ToniVC

"Vamos, no soy catalán, ni lo hablo ni lo he aprendido nunca, pero no es tan difícil, además de que hay traductores online..."

Liamngls, ojalá hubiera más gente como tú. Este país sería otra cosa.

pacoss

Tu eres el intolerante, emace, y el que nos deja mal a los catalanoparlantes fuera de nuestra tierra.

Ahora tienen que buscar un traductor la gente de méjico, chile, canarias o florida, porque cuatro gatos están con la chulería de siempre.

D

#28, notícies en portugués no han pujat mai a portada. En anglés sí, i tant, però és que moltíssima gent parla anglés (és obligatori quan d'Internet es tracta, no?) També han pujat notícies en català... En qualsevol cas, deixem de mirar-nos el melic i tinguem en compte la repercusió que té menéame i la quantitat de gent a qui arriba, que no tot el món és Catalunya, ni Catalunya és tot el món. Si un espanyol o un americà arriba aquí i no pot entendre una notícia, doncs "provocación", "errónea" o el que vulgui, i deixem de jutjar el vot de la gent d'una vegada. Això, crec jo, era la democràcia.

t

Cuando se manda un enlace de una noticia en ingles, que yo sepa la introduccion de la noticia se hace en castellano, supongo que para que todo el mundo pueda conozca dicha noticia despues el que sepa ingles que lo lea y el que no pues no, pero asi se da una oportunidad a todo el mundo.

Por supuesto que no hay que ser muy listo para traducirlo cuando lo lees, pero por esa misma regla tambien lo pudo traducir al enviarlo, no?

Hemendik aurrera berriak nire hizkuntzan bidaliko dut ta kitto.

t

Pues muy bien...

pacoss

Yo si que lo entiendo perfectamente y estoy de acuerdo #15, creo que al autor no le hubiera costado NINGUN trabajo hacer la reseña aquí en castellano, indicando "noticia en catalán" al igual que se hace con el habla inglesa.
Así al que le interese de que va el tema, entrará (con traductor o sin él) y al que no, siguiente noticia.

D

#33, Arnau, es evidente que podemos mandar cualquier noticia en cualquier idioma, pero la gente vota en consecuencia y no tenemos que echarnos las manos a la cabeza, vamos, creo yo.

D

Si es que no cuesta nada: título en castellano, reseña en castellano seguido de "Noticia en catalán" y el enlace al texto en catalán, todos contentos. Si alguien no lo entiende y quiere leer la noticia, ya se buscará la manera. No creo que sea preferible ponerlo todo en catalán para que sucedo todo esto, la noticia tal vez mereciera la pena pero seguramente no salga publicada.

Y lo mismo con noticias en otros idiomas, no lo digo porque sea catalán.

ToniVC

#8, lo de erronea es lo de menos. Hay ya varios votos de "provocación"! Pero claro, ya se sabe que para algunos la simple existencia de la diversidad es una provocación para sus mentalidades excluyentes y uniformizadoras. Dudo que si la noticia hubiera estado en inglés a esos "tolerantes" se les hubiera ocurrido votar lo mismo. Pena me da este país...

aximum

Arnau, no quiero pensar que sea por enlazar con una noticia en catalán, sino por poner el comentario de menéame en catalán.

D

Interesante manera de comportarse.

Si se enlazan noticias en inglés, no hay problema, incluso recuerdo alguna en portugués y tampoco hubo problema (menéame.net cruzaba fronteras). Cosa muy distinta es que alguien enlace a una noticia en catalán, porque claro, "con la Iglesia hemos topado" y eso está mal, supone una provocación o incluso es errónea.

Que paren el mundo que yo me bajo.

d

Yo soy catalan, pero pienso que es un poco provocar poner noticas en catalán, ya que la gran mayoria de los usuarios/visitantes de meneame.net son castellanohablantes.

D

#29 y #30

A ver el día que la gente se quita los complejos y envía noticias en: panocho, fabla, bable, quetchua, y en general la lengua o variedad idiomática que a uno le apetezca, sin que ello llegue a sorprendernos.

Y por cierto, si el uso del castellano es el recomendable en menéame.net, por favor, que sean censurados todos aquellos comentarios y/o noticias repletos de faltas de ortografía, que vergüenza debiera darle a más de un "castellanoparlante" el poco conocimiento que tiene de su propia lengua.

e

això està molt xungo, amb el que s'ha parlat el tema ara ja no és que els polítics no sàpiguen de que va, jo crec que directament han triat l'opció de beneficiar el gangsterisme i els privilegis feudals de la gran indústria, i molt em temo que a nivell internacional també colarà.

Ara ja no és només la música, amb l'esport i els partits de pagament s'hi juguen massa pasta, pinta fatal

aximum

emace, jo soc català, i considero menéame una web molt tolerant amb el català i altres llengües, i penso que aquí t'equivoques. Coincideixo amb #15. Sempre es pot fer uan versió de menéame en català, remenanena.cat lol

http://www.cancioneros.com/index.php?MH=nc.php?NM=2095

e

clar, como sois 380 millones las demas lenguas y pueblos que se jodan, que desaparezcan y no 'ensucien' este sitio que habeis acaparado

vaya mierda, en esto ya es como en barrapunto

no se puede compartir espacio, ya se ve

Dante85

Si se pone una noticia asi, es para que solo la lean los que entienden el catalan, porque no pillo ni torta, asi que, la lean ellos, y ya esta..

e

no cuesta nada, claro, de lo q

D

Lo que ocurre es que esto es un espacio común, en el que se trata de que una noticia llegue al máximo número de gente.
Y eso actualmente se puede hacer con el español mal que le pese a algunos.

Respeto las diversidades, pero también soy pragmático: 380 millones de hispanohablantes

flashman

#13 o maldita sea, si se nos van los fatxorras con quien nos vamos a pegar los rojos? Esto va a acabar siendo una lucha fraticida. Por otro lado igual de divertida, o mas =D

Quedan unos cuantos sueltos todavia por ahi en cualquier caso... y que nos duren muchos años

flashman

Abraxxas , Lawprier venga q me aburro y me aptece trolear, os estoy esperando

e

bueno, 5 minutos y ya está en erronea, no es que no se vota, es que se excluye

esta claro que, desgraciadamente, muchos usuarios de menéame se niegan a convivir con los que no usan exclusivamente castellano,
que asco

e

#5 esto significa 'perdon pero no entiendo nada', o algo asi?
mola el euskara

D

Dons que bé... no ens hi deixarem, plantarem batalla!

D

y cuando ponen noticias estilo "testeo de webs hackeadas outsorcing washanwear cool or rais" no lo considerais provocación. Os haceis unos cacaos con la lengua!