Traducción:
El juego pasivo-agresivo de sujetar la puerta: mira a ver si eres capaz de hacer correr a un extraño desde más de 15 pies de distancia mientras le sujetas la puerta.
y cual es la gracia de hacer aligerar la marcha de alguien a quien estas aguantandole la puerta? Es decir, supone un sacrificio para el o una satisfacción para ti? No veo la maldad, o la utilidad de la maldad. Claro que es muy posible que sea algo corto y no lo coja
Supongo que la gracia está cuando tú eres el que tiene que apresurarse: no supone ningún esfuerzo llegar tranquilamente y abrir la puerta, sin embargo la intención de ser amable del que aguanta la puerta te cuesta tener que echar una carrera.
Comentarios
Traducción:
El juego pasivo-agresivo de sujetar la puerta: mira a ver si eres capaz de hacer correr a un extraño desde más de 15 pies de distancia mientras le sujetas la puerta.
Es mucho mejor el juego de frenar ante álguien que está esperando a cruzar una carretera sin paso de peatoes y viene tráfico de la otra dirección.
Que situación tan perturbadora.
Lo mismo digo, #3. O no lo pillo, o no tiene mucho mérito las cosa...
#1 Gracias por la traducción.
y cual es la gracia de hacer aligerar la marcha de alguien a quien estas aguantandole la puerta? Es decir, supone un sacrificio para el o una satisfacción para ti? No veo la maldad, o la utilidad de la maldad. Claro que es muy posible que sea algo corto y no lo coja
#6 creo que lo voy entendiendo, es un poco pensar, si este habito ayuda mas que fastidia Gracias
por cierto... VAGOS
Supongo que la gracia está cuando tú eres el que tiene que apresurarse: no supone ningún esfuerzo llegar tranquilamente y abrir la puerta, sin embargo la intención de ser amable del que aguanta la puerta te cuesta tener que echar una carrera.