Hace 13 años | Por --34422-- a icatfm.cat
Publicado hace 13 años por --34422-- a icatfm.cat

La Wikpedia en catalán ha conseguido encaramarse al primer puesto en la clasificación según la calidad de sus artículos. La clasificación completa: http://meta.wikimedia.org/wiki/List_of_Wikipedias_by_sample_of_articles

Comentarios

K

#19 Visquin les nostres llengües!

z

#38 En lo de la diéresis, tienes razón, lo otro es correcto en valenciano (o català occidental, o formes valencianes del català, si lo prefieres).

K

#57 ¿Es correcto saltarse la concordancia de número entre el verbo y el sujeto? Te agradecería que me lo confirmaras porque me parece raro. ¿O el tema es que al conjugar el verbo "viure" sale igual el singular que el plural de la tercera persona del presente de subjuntivo?

z

#87 Admito mi error, en su momento lo he leido deprisa y al leer tu corrección solo me he percatado de que habías cambiado la forma valenciana visca por la forma catalana del plural, sinceramente ni me había dado cuenta del número y en el momento he considerado que estabas pretendiendo estandarizar la traducción denigrando la forma de hablar que tenemos los que no pertenecemos a la cuna de la llengua catalana. Me disculpo por mi error y por las molestias que te haya podido ocasionar, no sin antes comentar que la corrección debería haber sido "Visquen les nostres llengües!" para continuar en consonancia con el Visca original (e incorrecto en número, nuevamente, lo siento por no haberme finjado en su momento).

K

#139 Un poco tarde --> #38 lol .

#140 Todos nos hacemos viejos .

D

#19 Leer tu comentario me saca la sonrisa, ya que veo que todavía hay personas, pocas, pero las hay que consideramos que el catalán, el vasco, el gallego y el asturiano entre otras son lenguas tan española como el castellano. De ser el castellano la única aceptada, no debería llamarse España, sino Castilla. Pero España es precisamente la suma de varios pueblos, sin ellos, no existe. Lástima que a los políticos nacionalistas y "no nacionalistas" les preocupe más el mañana... SU mañana, y por ello sólo se limitan a robar todo lo que pueden a expensas de vendernos crispación como cortina de humo para sus planes. Debería haber un cambio profundo en éste país, a pesar de que de facto que el castellano es la lengua común para comunicarse en todo el país, debería de darse la posibilidad de aprender otra lengua española además del castellano en todas las regiones monolíngües. Rompe más España la educación, y el olvido de lo que realmente es nuestro país, una unión de antiguos reinos, que cualquier político agitador. Buen trabajo para los catalanoparlantes por la Viquipedia.

Kase.D

#19 llengües*

macflay

#19 Me he logeado solo para votarte positivo.

kahun

#27 Desde el mismo que lo es Andalusia ...

¿Y la Wikipedia inglesa también llama Andalusia a Andalucía?

sieteymedio

#36 No se, pero llama "Spain" a "España", que según tu baremo, debe ser aún peor.

#62 A mí tambien me parece un poco estúpido. Porque si es para acercarlo fonéticamente al original, deberían haberle puesto "Uikipedia". Pero en fin...

D

#71 realmente, no, porque en castellano la w se lee v
en catalan no lo sé
creo que deberian respetar el nombre escrito, ya que ellos lo piden con el catalan. Recuerdo al señor yusep yuís carod rovira quejarse en repetidas ocasiones en la television

sieteymedio

#77 Pero la wikipedia original no es castellana, amigo. Es inglesa. Y en ingles la "Wi" se pronuncia más "Ui" que "Vi"

sabbut

#77 La pronunciación de la W depende del origen de la palabra. Si proviene del alemán, se pronuncia como V (o sea, como B, porque en español no distinguimos la una de la otra); si proviene del inglés, se pronuncia como U o GU; en otros idiomas, según. Por eso decimos volframio, güisqui, Huásington, jauayano, guaterpolo, Venceslao, Kurosaua y Vágner. Lo raro es que digamos váter.

D

#27 El hombre se llamaba Baudilius, los catalanes lo han traducido, no sé a que tanta chorrada.
Ah sí, que lo ha traducido Franco, que lo ha traducido Franco...
Como los niños chicos.

d3n3b

#27 La inglesa no siempre hace eso. Por ejemplo: http://en.wikipedia.org/wiki/Seville

Aunque pocos ejemplos podemos encontrar de topónimos traducidos al inglés.

ecam

#81 Pero tambien puedes llegar a la entrada por http://en.wikipedia.org/wiki/Sevilla

Por otro lado, creo que hay que distinguir entre la adaptación de un nombre propio a un lengua de la traducción "forzada". No creo que sea significativo cuándo se utilizó por primera vez San Baudilio, si no quién introdujo la traducción y en que contexto. Sólo para textos oficiales? O se usaba en la calle. Por que yo creo que si hoy preguntas a alguien de Barcelona como ir a San Cucufate te dice que vayas al aeropuerto...

d3n3b

#88 Vale, pero San Cucufate no se dice en ningún lado

ecam

#98 Ni San Baudilio.

D

#88 Y en la wikipedia en español también llegas al mismo sitio con el toponimo catalán.

Mordisquitos

#41 OK, gracias.

kahun

#41 Una cosa, si te sientes catalán, tu lengua es el catalán, tu país es el catálan y luchas por la autodeterminación de Cataluña ¿quieres explicarme por qué cojones los castellanoparlantes han de usar lo que a ti te salga de los huevos? ¿no tienen derecho a elegir?

D

#50, ¿qué gilipolleces andas diciendo? que elijan lo que les dé la gana. Incluso pueden elegir usar esos topónimos franquistas que casi nadie conoce y que menos usan.

pueblo

#50 yo soy castellanoparlante y detesto esos topónimos, por su significado claramente franquista que me repugna, un fascismo que tuvimos que aguantar 40 años y que intentó (afortunadamente en vano) cercenar partes de nuestra rica y variada cultura.

No es de extrañar que uno de los lemas de estos energúmenos fuera: ¡muerte a la inteligencia!

O

#48 ¿Cómo una lengua puede convertirse en un imperio? O__o

#50 ¿Cómo una lengua puede ser un país?

D

#63 Lo mismo que de San Baudilius y San Cucufat, este se llamaba Cyriacus. Así que también le han traducido. Por lo visto lo del "aquí y en la China popular" va por barrios.

d3n3b

#41 Con respecto a San Baudilio de Llobregat:

Sin embargo en la segunda mitad del XIX se encuentra ya la forma San Baudilio (basada en el origen del pueblo) en múltiples ocasiones, como forma oficial e incluso escrita por catalanes con total normalidad. En algunas ocasiones se la considera como forma culta indicándose que la forma BOY es la que usa el "vulgo".

Fuente: http://es.wikipedia.org/wiki/San_Baudilio_de_Llobregat

Históricamente sí que se ha usado más el topónimo de Sant Boy (o Sent Boy), pero antes de recurrir tanto a Franco, infórmate mejor

Pero vamos, que a mí también me parece ridículo llamarlo así (San Baudilio de Llobregat)

Edito: y con respecto al otro pueblo, no he podido encontrar nada sobre el origen en castellano de ese topónimo.

O

#41 Y San Cucufate del vallés...

clowneado

#83 Incluso diría que todos son anteriores a Paquito. La castellanización de Cataluña empezó mucho antes de la dictadura. En el siglo XIX la mayoría de la documentación oficial era en castellano y los topónimos se escribían todos en castellano: Villanueva, Tarrasa, Borjas Blancas, San Baudilio, Lérida, Gerona, ...

Con el auge del catalanismo, y durante la Segunda República, se utilizaba el topónimo popular en catalán como topónimo oficial.

El franquismo reinstauró el castellano como único idioma oficial y recuperó los topónimos en castellano para toda la documentación oficial.

Con el advenimiento de la democracia, volvieron a recuperarse los topónimos en catalán como únicos oficiales, y la mayoría de topónimos en castellano cayeron en desuso (incluso para los propios castellanohablantes): San Baudilio, Villanueva, ...

D

#72 Pero el hombre se llama Cucufat o Qaqofat... también le habéis traducido. Carod Rovira se va a enfadar cuando se entere.

D

#40 Buen dato.

C

#33 Marrakech es una ciudad y Marruecos un país.. Cero en geografía.

jorso

#106 http://es.wikipedia.org/wiki/Marrakech ---> "En castellano antiguo Marruecos" Lo que dice #33 es correcto.

eboke

#106, http://es.wikipedia.org/wiki/Marrakech

"Marrakech[2] (nombre original en bereber tamurt n Akkuc, Tierra de Dios; en árabe, مراكش Marrākuš, pronunciado coloquialmente Mrrākeš; en castellano antiguo: Marruecos, escrito en grafía francesa Marraquech)"

Ahora relee #33, que dice "Marrakech, en castellano se llamaba Marruecos". El cero para ti.

#108, #109, (Edito: y #111) por segundos

D

#33 Claro, y la diferencia entre tus exónimos y estos es Franco ¿es eso verdad?

D

#33 Eso es MENTIRA.
http://maps.google.es/maps?f=q&source=s_q&hl=es&geocode=&q=CARRER+DE+SARAGOSSA+BARCELONA&sll=40.396764,-3.713379&sspn=9.267724,16.940918&ie=UTF8&hq=&hnear=Carrer+de+Saragossa,+Barcelona,+Catalu%C3%B1a&ll=41.404363,2.145838&spn=0.000557,0.001034&t=h&z=20
Zaragoza, en español es Zaragoza y su topónimo oficial es ZARAGOZA.
Es absurdo y de paletos integrales que quieren fomentar el aldeanismo utilizar en un telediario de ámbito nacional (TVE, por ejemplo) otro topónimo para Lérida que no sea LÉRIDA.

pueblo

#32 los topónimos franquistas no son castellanos, son un invento burdo del franquismo para ahondar en su paranoia contra el resto de lenguas de españa.

Antes del franquismo, esos nombres no existían, ni nadie los había utilizado nunca.

andresrguez

Es fácil superar a la Wikipedia en castellano con sus bibliotecarios que se niegan a aceptar topónimos oficiales.

kahun

#20 Están todos los topónimos oficiales en castellano. Es la Wikipedia en castellano, no la Wikipedia de España. Si quieres independizarte y hablar catalán, haz lo que te salga de las narices pero deja a los castellanoparlantes hacer lo propio.

Fernando_x

#20 Ufff que cansino ese tópico. Ninguna wikipedia acepta los términos oficiales cuando existen otros registrados en el idioma de la wikipedia en concreto. Ni siquiera la wikipedia catalana acepta los oficiales, osea que no es esa la razón.

MycroftHolmes

Ya estoy viendo yo a Hegel, con la barretina calada, con callos en las yemas de los dedos de traducir artículos lol lol

Luenkun

A ver cuanto tarda Intereconomía en decir que en Catalunya cierran los artículos que están en castellano y amenazan a sus redactores.

D

Una gran noticia, y gracias al esfuerzo desinteresado de quienes trabajan desinteresadamente día a día por mantener nuestra cultura e identidad pese a los esfuerzos del fascio españolista de instaurar una cultura y lengua únicas.

Pumba

Excelente noticia sin duda

B

Muy bien, ya la habéis tumbado. Felicidades.

D

Noticia que dice algo bueno de cataluña, noticia que hinchan a negativos. Luego dirán que los nacionalistas radicales son los demás.

sieteymedio

#70 Hinchan . De nada.

D

#73 Grammarian usually has little to contribute to a discussion and possesses few effective weapons. To compensate, he will point out minor errors in spelling and grammar. Because of Grammarian's obvious weakness most Warriors ignore him.

sieteymedio

#76 Warriors ignore them. Losers can't help to answer while enjoying their own ignorance.

Por cierto, yo no te molestaría por un "minor error". Pero no poner la "h" en hinchar... joder... y encima te sientes orgulloso. Pues ala, ha disfrutar hamijo.

D

#70, la parte buena es que también la hinchan a positivos, para desesperación y rabia máxima de los no pocos peleles que la votan negativo porque me tienen rabia y de los peleles que la votan negativo porque nunca han salido del pueblo.

Celebremos todos la humillación pública que están sufriendo a manos de los más de 200 usuarios que no han parado mientes a sus estúpidos prejuicios.

Gaeddal

#75 Yo he meneado, pero por simpatía hacia wiki-ca. Si fuese honesto, votaría errónea, dado que no estamos hablando de la calidad de Wikipedia y sus artículos, sino de una valoración de los 1000 artículos esenciales (que conocemos de antemano).

Por otra parte, también me hace gracia que la noticia atribuya el mérito a los Países Catalanes, cuando yo conozco a madrileños, andaluces e incluso uruguayos que han colaborado activamente en la Wikipedia en catalán.

PD: Y recuerda que siempre hablamos de "calidad" entre comillas.

victurios.

Que pena que la gente la haya votado irrelevante o erronea, por pura mania al catalan. Aun asi ha salido a portada que no me lo esperaba.

D

No por Dios, otra vez una guerra con los topónimos no... Aunque más que por oficiales o no (a mi me da igual, yo digo Sant Boi y Orense) lo criticable de los bibliotecarios es su incoherencia.

Felicidades a la Viquipèdia.

D

Y bastante por delante del español. Le saca 24 puntos en el total.

sieteymedio

Y la gente por qué la vota erronea o controvertida?

Cuanto pazguato pulula por internet, dios...

jorso

#65 Porque la noticia es de Hegel. Hoy es el día de la puerilidad en el saco...

V

Enhorabuena por la Viquipèdia. Y curioseando me ha sorprendido que faltara de la Wikipedia en castellano el término "sexo" (http://goo.gl/aN3T )siendo una de las palabras más escritas por los usuarios hispanohablantes. Ahora están cubriendo el hueco pero no tienen el articulo demasiado desarrollado.

sabbut

La noticia en realidad es un pelín antigua. En este ranking, ca: lleva meses en el primer puesto. Enhorabuena, se lo han currado.

D

Como digo siempre... Os llevamos años de ventaja

D

A vre quien es el guapo que traduce éste topónimo al castellano:

http://es.wikipedia.org/wiki/Prats_de_Llusanés

(porque lo de Prados del Merluzar como que no...)

StuartMcNight

#79 Pues para hacerla la coña a una compañera mía de carrera que era de Prats, siempre que lo nombrábamos usábamos el topónimo inventado que tu nombras, Prados del Merluzar.

Al final, hasta alguna vez cuando ella hablaba en castellano terminaba diciendolo.

#106 Marrakech2 (nombre original en bereber tamurt n Akkuc, Tierra de Dios; en árabe, مراكش Marrākuš, pronunciado coloquialmente Mrrākeš; en castellano antiguo: Marruecos, escrito en grafía francesa Marraquech)
(Fuente: http://es.wikipedia.org/wiki/Marrakech)

Cero en historia y en comprensión lectora. Hegel dice que Marrakech SE LLAMABA en castellano Marruecos.

BernatDesclot

Orden, orden! Estamos hablando de la calidad de la Viquipedia. No de los topónimos o de si el catalán es esto o aquello...

D

Prueba de ello es que he aprovado todos mis exámenes de valenciano con buenas notas sin atender en clase ni seguir el libro de texto, sólo leyendo la Viquipèdia

D

#37 Si, porque el de Castellano, escribiendo aprobar con V, no lo has aprobado ni de coña. lol

D

#53 Tienes razón, no me había fijado. Es lo que pasa cuando escribes con prisas.

Luther_Harkon

36 Pues va a ser que sí... http://en.wikipedia.org/wiki/Andalusia

D

Coño,ToranksToranks, que el voto duplicada no está para identificar a las noticias que salen a portada dos veces lol

D

me parece bien que tengan su edicion en catalan
pero tenian que cambiarle el nombre?

Tao-Pai-Pai

Que fuerza tiene como lengua el catalán. Selección natural diría yo, después de los intentos fascistas de destruirla se ha hecho más fuerte. No me extrañaría que en un futuro toda la península lo hablase.

Maroto

La wikipedia en castellano y su frikipolítica de topónimos es un puro cachondeo. Debe ser la única wikipedia del mundo con tantísimos comentarios en inocentes entradas sobre pequeños pueblecitos. La mayoría, de habitantes de los mismos y castellanoparlantes diciendo "nadie en este puto pueblo le ha llamado así en la puta vida".

Y mientras, los bibliotecarios regodeándose "qué coño va a saber este gilipollas como se llama su pueblo, toma nombre franquista, gñé."

E

Interesantísimo.

a

Que ha pasado? En pocos minutos y con pocos votos mas ha pasado de 200 de karma a 763.

angelitoMagno

Y que haya gente que diga que el catalán está en peligro, manda huevos.

O

#2 churras merinas

Ritxis_1

#21 #2

Está claro que leer y comprender no es lo vuestro.

D

#2
Tambien dicen que el español en catalunya esta perseguido y anulado, pues la verdad yo cada vez oigo menos catalan en la calle/transporte publico e incluso en TV3.

Aparte siempre he dicho que cuantos mas idiomas uno conozca le da mas cultura, quedarse con uno solo la verdad...

c

Vosotros decís o escribís Visky o Bisky? Por que yo creo que no.

c

#78 Me lo dices o me lo cuentas. Para que os deis cuenta de lo poco que refleja lo que habla el pueblo las instituciones como la RAE.

DraKan

A tumbarla otra vez en 3,2,1... lol

D

¡¡¡Mentira!!! Hay una que es mejor que la catalana. La del TOKI PONA

Alexxx

#86 La noticia está pinchando el enlace.

Edito: veo que te has dado cuenta del error en el que habías caído, acusando a #0 de microblogging.

D

#91 #92 Es que le dí al enlace del final de la entradilla y se me olvidó que no le dí al link original lol lol lol
Lo siento. Tengo memoria de mosquito.

d3n3b

#86 ¿microblogging? ¿Puedes explicarnos por qué es microblogging?

D

No entiendo muy bien a qué "primer puesto de la clasificación" se refiere.

Pero si se refiere entre las otras Wikipedias, creo que este puesto está un poco inflado; yo mismo he colaborado un poco con la Wikipedia en catalán y muchísimos artículos son de un sólo párrafo o dos.
Luego, hay otros más completos pero -casi siempre- no más que la Wikipedia en castellano o en inglés, por ejemplo.

Sin embargo, siempre he visto en la Wikipedia en catalán que se auto-adoraban los artículos de calidad, haciendo mucha publicidad en su página principal, pero ignoraban los que sólo tenían unos cuantos párrafos (me atrevería a decir más de un 80%).

No está mal que se reconozca el trabajo hecho en la Wikipedia en catalán, ya que lo hacen voluntarios; pero insisto, quiero saber a qué primer puesto de la clasificación se refiere.

PD: Sí, odio nombrar la Wikipedia en catalán con una palabra distinta que ellos se han otorgado y que no disfrutan otras lenguas.

D

En el cuerpo de la noticia no aparece ningún enlace al ranking o al método de evaluación. ¿Dónde está?

D

#30, en la entradilla. De todas maneras, ¿qué más te da? si la noticia te parece irrelevante roll

D

#31

Ya conocía la "lista de artículos que toda Wikipedia debería tener" nombra 1000 artículos concretos. Aunque pretenda tener artículos de todas las disciplinas no es un muestreo aleatorio. Por tanto tiene poca validez estadística y por eso me parece irrelevante.

c

Voy a buscar viquipèdia en guguel...

c

#25 upss.... funciona...

DraKan

Noticia descartada en 3,2,1...

D

#47, vaya, nos has dado una gran lección con esa foto de tu estantería copada por la "Enciclopedia de las aves silvestres" que heredaste de tus abuelos.

Dolgoruki

#51 Se trata de una colección del Talmud que me dieron por dote gracias a tu prima.

a

Poco a poco el catalan se convertirá en ese gran imperio que todos los catallanes desean...

D

Me parece totalmente irrelevante, pero bueno, habrá que respetar que parece que la gente lo está votando.

D

#14 puedes votar irrelevante sin ningún problema

lorips

#14 Confiesa: te molesta todo lo catalán. Gracias español.

D

#16 No se de donde sacas eso, a mi no me molesta ningún idioma. De nada español.

D

Creo que debería poner: La edición en catalán de la Wikipedia es la edición en la que los artículos tienen más caracteres de promedio.

D

#21, ¿y por qué debería poner esa falsedad?

D

Pero qué mierda de meneo sensacionalista es éste. Ya no saben como darle comba a un idioma caduco y en pleno retreceso...

La inmersión lingüística escolar obligatoria consigue el efecto contrario al pretendido en Cataluña
La inmersión lingüística escolar obligatoria consigue el efecto contrario al pretendido en Cataluña

Hace 13 años | Por --184550-- a vozbcn.com

D

Medir la calidad por la longitud es la mayor gilipollez del mundo.

Yo conocí a una profesora que decía: 3 hojas de trabajo y 2,5 son de paja. Prefiero 0,5 hojas de calidad que esta mierda.

Y que razón tenía.

editado:
Ostras Alexx, me has votado negativo; yo pensaba que te habían asesinado y que ahora actualizaban tu blog para disimular.

Alexxx

#8 Pero si yo no he tenido un blog nunca. ¿Qué demonios hablas?.

Y ya lo de que me han asesinado ni lo comento...

e

#8 Es que la lista no menciona la calidad por ningún sitio, habla únicamente de la longitud. Lo que podría estar sesgado es el artículo que dice que la lista se refiere a la calidad de los artículos, que no dudo que serán excelentes, y felicito a todos los colaboradores por mejorar la Viquipèdia y lograr el primer puesto.

1 2 3