Hace 4 meses | Por kwisatz_haderac... a youtube.com
Publicado hace 4 meses por kwisatz_haderach a youtube.com

¿Cual es el mejor doblaje? Gracias al doblador Korah por por participar en esta colaboración.

Comentarios

Jesulisto

#1 ¡Chévere!

G

Es cierto lo de Margarita, nunca lo había pensado así.

ChatGPT

Ni latino ni español: Terminator y el Sargento de Hierro hablando gallego.

l

#5 "Vai rañala, raparigo", la frase más célebre de la historia de la TVG
Es el fragmento de 'Terminator II' traducido al castellano como "sayonara, baby"

Insuperable.

L

#8 #5 Humildemente creo que este clásico no le anda a la zaga:

V.V.V.

#5 O sarxento de ferro:



Hei volver - Terminator:


Prefiro Pulp Fiction


#FreeAssange

mecheroconluz

#5 Necesito ver eso.

c

El latino. El latino es el mejor. En España no nos lo merecemos. Los latinos deben quedarse esa maravilla para ellos solos.

urannio

Mejor dicho Hispanoaméricano.

lonnegan

jajajaaj me ha gustado

ElPerroDeLosCinco

El titular habla de comparar los doblajes, pero en el vídeo comparan las traducciones. Son cosas diferentes.

Tomatejc

No había entendido la primera vez que vi el video, ¿pero de verdad en España a Shrek lo llaman Esrek?

CharlesBrowson

Pues podrian subtitular las peliculas latinas porque no hay cristiano que los entienda a veces

Tomatejc

#2 pues igual podemos decir de los nombres españoles "disparando, disparando, triunfé asesinando" supongo que debe ser el nombre de alguna película de acción por aquel lado del charco

DayOfTheTentacle

Latino sin duda.

Ofendidito

Me caga mucho que aquí intentamos impostar un acento estúpido y artificial que suena insufrible y asmático.