Hace 5 años | Por --339949-- a grupotortuga.com
Publicado hace 5 años por --339949-- a grupotortuga.com

Historia de la vagina incorrupta de Santa Bernarda de Artefa, popularmente conocida como "El Coño de la Bernarda"

D

una noche en el que se acostó apesadumbrada por haber dedicado su vida a los demás, no haberse casado y no haber tenido hijos, pues, según ella: “No es buena la mujer de cuyo higo non salen fillos”, pero que en ese momento, apareciósele, de semejante manera, en su habitación, la figura de San ISIDRO labrador que metiéndole la mano en la raja, de donde gustóse tanto la santa mujer que creyera entender por fin el significado de la expresión “tener mano de santo” y al punto casi de morir, por el arrobamiento experimentado, creyó ella oír, por boca del santo labriego, la misma expresión: San ISIDRO, labrador, quita lo seco y le devuelve el verdor… Tras compartir su sueño con el Conde dijóle que “las cosas del Senyor no son para los ignorantes entendellas

sabbat

El texto no tiene desperdicio. Ojiplatico me he quedado

D

Nuestros antepasados estaban más salidos que el pico de una mesa.

No me imaginaba que fuera una expresión tan antigua. A mi padre que nació en los años 50 alguna vez se la he escuchado usar, pero no creo que sobreviva a esa generación.

Conde_Lito

La madre de dios. lol
Por aquella época me parece a mí que lo de la corrección política como que no se estilaba mucho, no... lol

pero que en ese momento, apareciósele, de semejante manera, en su habitación, la figura de San ISIDRO labrador que metiéndole la mano en la raja, de donde gustóse tanto la santa mujer que creyera entender por fin el significado de la expresión “tener mano de santo” y al punto casi de morir, por el arrobamiento experimentado, creyó ella oír, por boca del santo labriego, la misma expresión: San ISIDRO, labrador, quita lo seco y le devuelve el verdor…"

Freya9

#3 yo soy de los ochenta y también la digo... Es curioso, yo tampoco imaginaba que fuera una expresión tan antigua... Maravillas del lenguaje y la historia.

D

#5 Sí, y creo que lo del higo en referenda al coño debe ser tan antiguo o más.

D

#6 De duplicada nada comparar un par de párrafos con la historia que hemos leído significa que no has entrado al enlace.

danimourinho

#6 Relaccionada

polvos.magicos

He estado a un paso de llorar... de la risa.

redscare

#11 Ostia, es que es muy buena la historia!

D

#6 Disiento. Aquella hace una breve referencia. Esta lo explica con mucho más detalle y sobre todo, es un texto divertidísimo.

Schrödinger_katze

#13 por curiosidad, que pareces entendido en el tema. Se ha usado la palabra coño en esos supuestos fragmentos de castellano antiguo y no lo has mencionado, ¿existía ya por aquel entonces es palabra con esa connotación?

polvos.magicos

#12 Por eso, darle poderes mágicos al organo femenino de una mujer es de una aberrante ceguera mental.

mgah

#13 Mis dies. Gracias.

redscare

#17 No se decirte, tiran mas dos tetas... lol

D

#16 Muy buen aporte. En esa época veo que también rimaban Logroño con coño lol No quiero abusar de tus conocimientos. Pero hace un tiempo leí la historia de un tal Yuder Pachá. Era un morisco del siglo XVI de los tantos que acabaron en África, y acabó al servicio del gobernante de Marrakech en una expedición para tomar Tombuctú. Se dice que el nombre de Yuder le venía de un apodo que venía de "joder". Aunque he visto en alguna etimología que la palabra viene del castellano antiguo "hoder" nunca la he leído en ningún documento. ¿Crees que podría ser de uso común entre la plebe del medievo?

themarquesito

#20 Suena a historia apócrifa a posteriori. La palabra "joder" viene del latín "futuere", y sigue las pautas ordinarias de la evolución fonológica del castellano ("t" suavizada en "d", "f" convertida en "j" o en "h", etc).
No era usual como interjección.

Jakeukalane

#18 (comentario unrelated)
Me gusta tu elefante negro. kiss

mgah

#22 Tu Ammit la Devoradora tampoco queda mal.