Eli
40meneos

El BNG pide que se rotulen en gallego 43.000 comercios

El portavoz en materia de Lengua del BNG en el Parlamento gallego, Bieito Lobeira, ha presentado hoy una iniciativa para que los 43.000 comercios existentes en Galicia rotulen sus letreros "como mínimo" en gallego. Ojo: La iniciativa no dice nada de prohíbir la rotulación en castellano, sinó que al menos se tiene que rotular en gallego.

votos negativos: 1  usuarios: 36  anónimos: 4  
  1. por --57310-- el 02-04-2008 16:11
  2. #2   El rotulo o la informacion?
    Si mi negocio se llama terminator? lo traduzco? o terminador?
    votos: 0, karma: 7
    por snot2000 el 02-04-2008 16:12snot2000
  3. #3   Quien pagara el segundo cartel.
    votos: 4, karma: 36
    por sniacemania el 02-04-2008 16:16sniacemania
  4. #4   Lo que hace ver noticias de sus amigos en Barcelona...

    meneame.net/story/generalitat-puso-143-multas-no-rotular-catalan-entre5
    votos: 4, karma: 13
    por tonosdegris el 02-04-2008 16:20tonosdegris
  5. #5   #2 Los nombres propios no se traducen. Como dicen muchas veces, en cataluña a El Corte Inglés se le llama El Corte Inglés, no El Tall Anglés (o como fuere)

    Por cierto, desde mi punto de vista, cada uno debería poder rotular en el idioma que le de la gana, sea gallego, castellano, inglés, alemán, chino o klingon. Eso es problema suyo. Cada uno sabra como dirigirse a su clientela.

    Otra cosa son los papeles oficiales (hojas de reclamaciones, licencia de apertura, etc)
    votos: 17, karma: 162
    por angelitoMagno el 02-04-2008 16:22angelitoMagno
  6. #6   Ya estamos. Por cierto, ¿eso de catalanización en etiquetas? Más bien creo que, o se respeta la libertad de una persona, o estamos yendo hacia totalitarismos; por mucho que se pueda rotular en varias lenguas, el Estado impone una. Una libertad que no crece es una libertad que mengua. A mí me gustaría que los nacionalistas se dedicaran a no incordiar a la gente sino a crear riqueza; luego se quejan de que no hay buenas comunicaciones.
    votos: 6, karma: 14
    por Fof el 02-04-2008 16:22Fof
  7. #7   #3, los consumidores de los locales... al final el que paga siempre es el consumidor...

    Pero como mayoritariamente los consumidores son los votantes (habrá consumidores empadronados fuera, pero son minoría) y ellos eligen sus gobernantes... a mi me parece bien.

    Si no les gusta pagar por tener carteles en Gallego (tampoco será tanta pasta) que no voten a partidos que lo incorporan...

    Por cierto, el lenguaje de los carteles de las tiendas, mientras yo lo entienda me la pela... esto me parece una preocupación de gente aburrida, pero tampoco me molesta que lo pongan, me es más que nada indiferente...
    votos: 2, karma: 29
    por francisco el 02-04-2008 16:28francisco
  8. #8   #5 Muy acertado tu comentário. Si yo pongo el cartel de mi tienda en chino, lo haré para atraer a un publico chino. Si no me interesan los españoles, ese será mi problema (siempre y cuando los documentos oficiales los tenga en regla)

    ¿Porque obligarme a tener que ser un negocio accesible a los hispanohablantes?
    votos: 2, karma: 27
    por trenado el 02-04-2008 16:31trenado
  9. #9   #5 lo que no se traducen son las marcas registradas. Si yo tengo un negocio que se llama "Frutería Paco" y no tengo registrada la marca, hay que traducir seguro... Y si está registrado, probablemente haya que perder el tiempo demostrándolo.

    Lo peor es que acaban pagando siempre los pequeños empresarios (no van a denunciar por el rótulo a "Viajes Halcón", pero a "Viajes Maruja" sí...)
    votos: 2, karma: 8
    por ElSev el 02-04-2008 16:32ElSev
  10. #10   #5 Correcto. Sin imposiciones.
    votos: 1, karma: 1
    por Fof el 02-04-2008 16:34Fof
  11. #11   #5 xDD El Tall Anglés que gran nombre
    votos: 1, karma: 17
    por thirdman el 02-04-2008 16:40thirdman
  12. #12   Soy gallego y sinceramente es la tonteria mas grande que he oido en mucho tiempo, y si me da la gana de poner el nombre en ingles, ¿que pasa?, a proposito de lo de los nombres, teneis que ver las traducciones de los toponimos, jajajaja, eso si que da risa. Poner los rotulos de los comercios en gallego me parece algo innecesario, primero las cosas importantes, luego cuando todo esté en su sitio, ya habra tiempo para frivolizar.
    votos: 5, karma: 12
    por Raziel_2 el 02-04-2008 16:50Raziel_2
  13. #13   Soy gallego y como mucha gente aquí, hemos votado al BNG para que haga estas cosas. Me parece lamentable ir a comer a un restaurante y ver los nombres en castellano o incluso en inglés y no en gallego. Quizás las multas son algo injusto pero que la Xunta pagase a los negocios un plus por poner las descripciones de las cartas en gallego es algo que consideraría optimo.
    votos: 6, karma: -9
    por hYs0 el 02-04-2008 16:57hYs0
  14. #14   Yo tambien voté al BNG, y sinceramente me la suda que el nombre del restaurante o de lo que sea esté en el idioma que le dé la gana al dueño, otra cosa es que el menu esté en gallego, no confundamos, me repito a la penosa traducción de los topónimos al castellano. Y no quiero entrar en la normativizacion lingüistica, por que tengo que volver a estudiar gallego despues de 10 años y no se parece en casi nada, cuando empezó la normativizacion por comarcas no habia tantos lusismos, que parece que solo copiamos del portugues, es una opinion.
    votos: 1, karma: 1
    por Raziel_2 el 02-04-2008 17:04Raziel_2
  15. #15   #13 Que la Xunta multase por no rotular en gallego me parecería mal

    Que la Xunta pagase por rotular en gallego también me parecería mal.

    Lo que tienes que hacer es tú, como cliente, si no te gusta que no te atiendan en gallego, no volver al restaurante. Tampoco estaría mal preguntar a un camarero si tienen la carta en gallego (educadamente y sin insistir que el pobre es un mandado) para dejar constancia que te gustaría que así fuera.

    Es decir, hacerle ver al empresario que ofrecer la información en gallego es un plus. Hacerle ver que la gente lo demanda. Pero nunca obligarle.
    votos: 3, karma: 41
    por angelitoMagno el 02-04-2008 17:05angelitoMagno
  16. #16   #14, si, opinión tan válida como otra cualquiera, desde luego.

    Yo tambien estudié gallego en su día y hoy en día me adapto a las pocas cosas que hay nuevas, cuando quiero, porque aquí se habla el gallego como nos sale de las narices. ¿o has tenido algun problema con tu gallego a la hora de hablar con alguien? Yo desde luego no, puedo hablar normativo como la vieja normativa, como el coloquial como el reintegrata, incluso como el português.

    #15, con eso estas suponiendo que algun dia habrá carteles en gallego. Mira, yo elijo a mis gobernantes para que defiendan mis intereses y que quieres que te diga, para mi es importante tener los nombres de las comidas en gallego. Decir lo de "no vayas a ese sitio" es muy relativo. Si voy con unos amigos de Madrid, quiero poder enseñarles cosas en gallego, ya que vienen a Galicia... y es la hostia, ¿vamos a irnos de un sitio cuando queramos comer solo porque no estan las cartas en gallego? Pues no. Por eso, voto a alguien para que lo haga.

    Saludos
    votos: 1, karma: 15
    por hYs0 el 02-04-2008 17:10hYs0
  17. #17   El caso es que ya estarían coartando la libertad del comerciante, como pasa en Cataluña. Mal vamos si no nos dejan rotular como nos salga de los santísimos huevos...
    votos: 1, karma: 19
    por andrelo333 el 02-04-2008 17:10andrelo333
  18. #18   hey, y votadme negativo. En Galicia la mayoría quieren las cosas en gallego, como yo. Si creeis que votandome negativo va a dejar de ser así, allá vosotros.
    votos: 3, karma: -18
    por hYs0 el 02-04-2008 17:11hYs0
  19. #19   #18 Pero no es como quiera la mayoría, amigo, es como quiera cada uno, esa es la diferencia. Libertad lingüística.
    votos: 0, karma: 11
    por andrelo333 el 02-04-2008 17:12andrelo333
  20. #20   #19, me temo que la realidad está golpeandote fuertemente... porque vivimos en democracia y las cosas funcionan así.
    votos: 0, karma: 7
    por hYs0 el 02-04-2008 17:15hYs0
  21. #21   Ya lo estoy viendo...... Puxa e osiño (pull and bear), O corte inglés, Lamas (Barros, tienda coruñesa de toda la vida), Cortefel (Cortefiel), Areas (Arenas, libreria de siempre de coruña), Branco (Blanco), Segredos de muller (women`s secret), etc.... (a alguien se le ocurren más??? )

    Por favor, llevar las cosas a los extremos me parece de un absurdo...

    Recuerdo cuando íbamos al insti, a mi amiga Gemma en clase de lengua gallega la llamaba la profe Xema, en pos de que galleguizaba todos los nombres en su clase. Otra bobada, a mí la de Inglés jamás me llamó Eve, y el de latín aoiffe....si es que....
    votos: 2, karma: 31
    por evinchi el 02-04-2008 17:15evinchi
  22. #22   #20 Qué paradoja. Democracia y libertad incompatibles...
    votos: 0, karma: 11
    por andrelo333 el 02-04-2008 17:20andrelo333
  23. #23   Es lo que hay solo en este pais se traducen los nombres propios y los toponimos, preguntadle a un ingles si conoce pekin, o nueva york, que traduciendo toponimos y nombres extranjeros tampoco nos quedamos cortos.
    votos: 0, karma: 10
    por Raziel_2 el 02-04-2008 17:21Raziel_2
  24. #24   #22, libertad para independizarme de España? Libertad para elegir el color de mi DNI? Libertad para circular por el carril izquierdo de la calzada con mi coche? Libertad para caminar por cualquier sitio? Libertad de andar desnudo por la calle? NO, democracia no es libertad.
    votos: 0, karma: 7
    por hYs0 el 02-04-2008 17:25hYs0
  25. #25   #24 Claro, eso es libertinaje, yo hablo de algo más básico, recogido en la DUDDHH, como utilizar mi lengua materna cuando me dé la gana en un lugar en el que es oficial. Simple y llanamente. Hablas de cosas muy diferentes.
    votos: 0, karma: 11
    por andrelo333 el 02-04-2008 17:28andrelo333
  26. #26   #18 Lo siento, pero no estoy de acuerdo contigo.

    Primero, dices: " En Galicia la mayoría quieren las cosas en gallego". Entonces ¿por qué no están los rótulos en gallego? Porque los dueños de las tiendas serán, en su mayoría, gallegos, digo yo. Es decir, supongo que si tu abres un bar rotularás en gallego (lo que me parece perfecto), si hay pocos bares con la rotulación en gallego, es porque tal vez la mayoría que quiere rotular en gallego no es tal mayoría.

    Por otro lado, hablas de democracia. A ver, los gobierno se encargan de controlar determinados aspectos de la vida, como infraestructuras, educación, relaciones laboreles, pero hay campos donde no debe meterse. Ejemplo, u...  » ver todo el comentario
    votos: 4, karma: 56
    por angelitoMagno el 02-04-2008 17:30angelitoMagno
  27. #27   #23 en eso hay mucha razon, yo estoy cansado de que me cambien el nombre y es un nombre muy simple.
    Me llamo joan, en castellano se pronunciaria algo como lluan
    Mucha gente me llama juan, aunque digas que te llamas joan,
    pero tambien algun que otro catalan me llama joan(lloan) con o en vez de a.
    votos: 0, karma: 7
    por snot2000 el 02-04-2008 17:30snot2000
  28. #28   #25, ya pero, hay que elegir una lengua y ademas tambien creo que los derechos del consumidor deben prevalecer sobre los del comerciante... ¿por qué debería ser al revés? Este tema es mas complicado de lo que parece...

    O beneficias a una lengua o a otra. O respetas los derechos del consumidor o los del comerciante... ¿que se debe hacer? Yo creo que lo que quiera la mayoría...
    votos: 0, karma: 7
    por hYs0 el 02-04-2008 17:30hYs0
  29. #29   #28 pues no vayas a comprar a los que no rotulen en gallego, esto roza a veces lo enfermizo, si le tienes tirria a los alemanes no compres en Media Markt, hasta ahora nadie se ha quejado de que no se llame Medio Mercado.
    votos: 0, karma: 8
    por meno el 02-04-2008 17:34meno
  30. #30   #26, "Entonces ¿por qué no están los rótulos en gallego? "
    Pues se me ocurrirían muchas razones por las cuales los porcentajes de gallegohablantes y castellanohablantes en los negocios distarían mucho del mismo porcentaje sobre la población en general. ¿a ti no?

    Sobre lo de los derechos de las personas, te digo lo mismo que a #25, ¿los del consumidor o los del empresario? Porque entra en conflicto...

    Si el BNG y el PSdG realmente no le gustasen a la gente, no lo votarían, pero eso no es así, ya que siguen ganando.
    votos: 0, karma: 7
    por hYs0 el 02-04-2008 17:35hYs0
  31. #31   Si hasta ahora estaban puestos en castellano será porque a los dueños les a dado la gana, habrá otros que estan en gallego porque a sus dueños les a dado la gana tambien y no me vengais ahora con franco que de eso ya hace mas de 30 años. La cosa es imponer y el que no haga lo que yo digo automaticamente es un facha. Me dan tanto asco este tipo de nacionalismos como las dictaduras o patriotismos.

    "Patriotismo es cuando el amor por tu propio pueblo es lo primero; nacionalismo, cuando el odio por los demás pueblos es lo primero"
    Charles de Gaulle

    "Ser de izquierdas es, como ser de derecha, una de las infinitas maneras que el hombre puede elegir para ser un imbécil"
    José Ortega y Gasset

    Ya esta bien de enfrentamientos
    votos: 1, karma: 21
    por Hercules_Roque el 02-04-2008 17:36Hercules_Roque
  32. #32   #29, realmente no es tan sencillo. Ya lo dije antes, no puede uno ser un radical, y no voy a dejar de ir a un sitio porque no pongan los letreros en gallego, porque no merece la pena, pero eso no quita que no sea algo que me disguste... y como yo muchos otros, que votamos al BNG, para que el haga eso por nosotros.
    votos: 1, karma: -6
    por hYs0 el 02-04-2008 17:36hYs0
  33. #33   #28 No. Al rotular el cartel de un comercio, aunque sea en chino mandarín, no atentas contra los derechos de nadie. Tú sabrás, si quieres que venga la gente a tu local o no. Otra cosa son los organismos públicos, evidentemente. Pero cuando el Estado (en este caso, el gobierno gallego) quiere meter la mano tan adentro en el ámbito privado... malo.
    votos: 0, karma: 11
    por andrelo333 el 02-04-2008 17:37andrelo333
  34. #34   #31, ¿no tendrá que ver que los que tienen negocios son quienes estudiaron y quienes estudiaron lo hicieron en castellano "a la fuerza"? ¿o no será porque en Galicia hay un sentimiento de que gallego es igual a paleto y entonces se rotula en castellano para tener mas "prestigio"? ¿o no será porque la mayoría de comerciantes gallegos quieren vender al publico castellano y al turista y prefieren el castellano por tener mas posibilidades de vender? (aunque excluyan así al portugues)
    votos: 3, karma: 9
    por hYs0 el 02-04-2008 17:40hYs0
  35. #35   #34 entonces? eso es libertad para elegir lo que quieran
    votos: 0, karma: 7
    por snot2000 el 02-04-2008 17:41snot2000
  36. #36   #33, atentas con los derechos del consumidor gallego a ser atendidos en la lengua gallega.
    votos: 0, karma: 7
    por hYs0 el 02-04-2008 17:42hYs0
  37. #37   #34 me parece bien que esten en ambos idiomas, es más me gustaria que estuviesen en los dos, pero que no se imponga solo uno
    votos: 0, karma: 6
    por Hercules_Roque el 02-04-2008 17:43Hercules_Roque
  38. #38   #35, para mi eso no es libertad, es el producto de tantos años de prohibiciones, así que ahora, que renace el orgullo de ser gallego, por encima de ese sentimiento de inferioridad que había antes, se trata de reconstruir lo que fué destruido, nada mas.

    #37, yo tambien estaría de acuerdo que se pongan los dos. Por ahora solo se tratará de poner como mínimo el gallego, pero si hay demanda del castellano, se hará.
    votos: 0, karma: 7
    por hYs0 el 02-04-2008 17:43hYs0
  39. #39   #32 lo siento pero no lo entiendo, no entiendo que los derechos de los consumidores estén más protegidos si se rotulan en gallego, ojo, no digo que no tenga que hacerse, pero si tú entras a comprar, te atienden y no sales satisfecho que protejan tus derechos las leyes es lo importante.

    En tal caso los que quieren que se rotule es gente como tú y los que votan al BNG, entonces esa mayoría que quieren esa medida suponen el 19% de los votantes en 2005, seamos serios, poder rotular en gallego si, obligatorio pues....
    votos: 0, karma: 8
    por meno el 02-04-2008 17:43meno
  40. #40   #38 En parte se debe al consumismo, cuando se prefiere vender mucho antes que vender bien. Nadie tiene derecho a decirle a nadie como tiene que llevar su negocio, porque el que ha puesto la pasta es el no tu y con su dinero que haga lo que quiera.
    votos: 1, karma: 18
    por snot2000 el 02-04-2008 17:46snot2000
  41. #41   #39, pues en Galicia hay mucha gente que no entiende el castellano bien, mayoritariamente, gente mayor, que ni siquiera ha tenido acceso básico a la educación. En esos casos, el no ser atendidos o no poder leer las cartas de restaurante en una lengua conocida por ellos, es una violación de los derechos del consumidor.

    Sobre el BNG, el PSdG está ganandose los votos del nacionalismo gallego de derechas que antes votaban al PPdG, partido que defendía esa postura en el pasado. El PSdG tiene una postura actual proxima al regionalismo gallego.
    votos: 0, karma: 7
    por hYs0 el 02-04-2008 17:47hYs0
  42. #42   #40, pero ¿y los derechos de los consumidores? Entonces, si en un restaurante te sirven la comida en platos sucios, ¿no puedes protestar porque es su negocio y pueden hacer lo que quieran? No, en ese caso, el estado protege los derechos de los ciudadanos ¿no? En este caso es lo mismo, pero son los derechos linguisticos.
    votos: 0, karma: 7
    por hYs0 el 02-04-2008 17:48hYs0
  43. #43   #42 llamas a sanidad.
    En mallorca hay sitios que los locales estan en aleman y en ingles. y aqui no nos quejamos.
    Yo cuando entro en un sitio hablo en mallorquin, si me contesta en castellano pues sigo la conversacion en castellano, ya que soy bilingue y puedo hacerlo. Ahora si el servicio no es el que corresponde entonces me quejo, o hago una sugerencia. Si me atienden en ingles y no me gusta pues no volvere y a tomar por culo.
    votos: 1, karma: 18
    por snot2000 el 02-04-2008 17:53snot2000
  44. #44   Y yo me sigo preguntando, si te atienden en gallego, el menu esta en gallego y todo lo demas esta en gallego ¿a quien le importa como se llame el sitio? o sea, que yo no puedo montar una fruteria y ponerle de nombre golden apple, por que la gente no entiende ingles, si todo lo demas esta en gallego, ¿acaso no se ve que es una fruteria?
    votos: 1, karma: 23
    por Raziel_2 el 02-04-2008 17:55Raziel_2
  45. #45   #41 entonces probablemente tampoco sabrán leer, no creo que el camarero tenga el menor problema en explicarles personalmente el menú, todos hemos ido a restaurantes con cartas en otros idiomas y no hay mas que preguntar, oiga, y estoquéssss? yestootrooo?
    votos: 1, karma: 23
    por meno el 02-04-2008 17:56meno
  46. #46   #42 te lo pondre facil, si vas a un bar, y el camarero te mira mal, te habla mientras masca chiclet y tarda en traerte la cocacola, el dia siguiente volveras?
    Yo no, si la lengua que hablan o ponen en un bar no me gusta pues igual, el dia siguiente no vuelvo.
    votos: 0, karma: 7
    por snot2000 el 02-04-2008 17:56snot2000
  47. #47   #43, ¿llamo a sanidad? ¿y para que está la oficina del consumidor?
    Lo de que haya sitios en inglés y alemán, no tiene nombre... está bien que esté en esas lenguas pero ¿no hay gente que se sienta discriminada por ello? No me gusta que se formen élites en donde vivo... quiero poder entender lo que hay por ahí...

    Lo que dices de la conversación en mallorquín/castellano y eso, pues si, yo también hago eso, pero hay otros que hablan en castellano les resulta horrores, simplemente no son capaces y no les sale... se le acaba mezclando el gallego... Yo pienso en esa gente, yo desde luego no tengo problemas.
    votos: 0, karma: 7
    por hYs0 el 02-04-2008 17:56hYs0
  48. #48   #47 son zonas para el turismo, donde vienen muchas ingleses o alemanes, y de esas zonas lo unico que no me gusta es que los locales no estan interesados en tener españoles.
    votos: 0, karma: 7
    por snot2000 el 02-04-2008 17:59snot2000
  49. #49   #44, yo tampoco estoy a favor de traducir los nombres de los locales... solo de las cartas de los restaurantes y similares (que no están por norma general). Pero bueno, tampoco veo el problema porque se traduzcan, simplemetne no le doy importancia. Tampoco creo que traduzcan todo, seguirán algun tipo de criterio... Y recordemos que solo "piden", al menos por ahora.

    #45, no, lo que dices tiene mucho sentido... Pero considero que es un poco engorroso tener en tu propio lugar en donde vives, tener que preguntarle al camarero... sentirte extranjero en tu propio país... Simplemente tenemos opiniones diferentes.

    #46, pues no volvería seguramente, pero realmente creo que algunos aspectos hay que regularlos.
    votos: 0, karma: 7
    por hYs0 el 02-04-2008 18:01hYs0
  50. #50   #48, ¿y no te gustaría que las cartas estuviesen en mallorquín, castellano, ingles y alemán? Quizás no les gusta que vayan españoles precismanete porque la ley permite guettos de extranjeros. Yo quiero que la ley me defienda, para algo le pago los sueldos a mis políticos...
    votos: 0, karma: 7
    por hYs0 el 02-04-2008 18:03hYs0
  51. #51   #49 visto así puede ser, como no estoy en ese caso obviamente no voy a poder comprender la situación. Quizá si fuese una recomendación o ayuda para quien quiera rotular en ambos idiomas lo vería más lógico, es lo que tiene no haber vivido nunca esa situación ;-)
    votos: 1, karma: 15
    por meno el 02-04-2008 18:05meno
  52. #52   #49 Yo me siento mas en casa cuando voy a un sitio y me atienden en mallorquin, y si tengo que elegir ire al mallorquin, esto lo ha entendido un Argentino que ha montado una zapateria y el tio te habla en mallorquin(un poco tosco pero lo habla). Quieres un buen negocio? pues ofrece mas que los demas.
    votos: 1, karma: 22
    por snot2000 el 02-04-2008 18:05snot2000
  53. #53   Lo de siempre. Los defensores de la libertad lingüística -de la libertad lingüística de usar siempre y en todo momento el castellano- están a la que salta. Pero ¿se quejan de las algo más de 100 normas que obligan a emplear el castellano?

    1• Constitució espanyola (27 desembre de 1978) obliga el coneixement del castellà

    2• Llei 85/78 Reales Ordenanzas de la Fuerzas Armadas (28 desembre de 1978) obliga el
    castellà en els actes de servei.

    3• RD1011/81 Reglamentació sobre la comercialització de greixos comestibles. Obliga
    l’etiquetatge en espanyol.

    4• RD 334/82, que regula l’ús del castellà a la xarxa viària, als transports públics i passos
    fronterers.

    5• RD308/83, reglament s...  » ver todo el comentario
    votos: 2, karma: 8
    por qtian el 02-04-2008 18:07qtian
  54. #54   #44 Goto 5, primera linea. Puedes llamarla como te de la gana.

    #47 En Andalucía también hay muchos sitios en "english only". Me llamó la atención un día en Marbella al pedir en una discoteca un "Cacique con CocaCola", que el camarero me dijo "wait a moment" y llamó a otro camarero porque no me entendía. Por cierto, el otro tampoco te creas que hablaba muy bien castellano, solo chapurreaba.

    Y aparte existe algún que otro locutorio que la rotulación está únicamente en árabe. Esto es más raro, pero también los hay.
    votos: 0, karma: 15
    por angelitoMagno el 02-04-2008 18:07angelitoMagno
  55. #55   78• RD 1066/1989 que ordena les Telecomunicacions. Obliga el castellà a les memòries
    tècniques.

    79• RD 1597/89 que aprova el Reglament del Registre Mercantil. Obliga que les inscripcions
    es facin exclusivament en castellà.

    80• Llei 21/1990 de 19 de desembre, sobre les assegurances de la vida i assegurances
    privades.

    81• Llei 25/1990 del Medicament. Obliga els texts almenys en llengua castellana.

    82• OM 15 de febrer de 1990, sobre l’etiquetatge d’articles de marroquineria, i viatge.

    83• OM de 15 de febrer de 1990, sobre la normativa de l’etiquetatge informatiu dels
    guants.

    84• RD legislatiu 339/1990, que desenvolupa la llei sobre trànsit, circulació de vehicles i
    segure...  » ver todo el comentario
    votos: 1, karma: 17
    por qtian el 02-04-2008 18:08qtian
  56. #56   #51, #52, posturas mas que respetables las vuestras.

    #54, pues yo estaría muy triste con un gobierno así, por eso me gusta que mi comunidad impulse esta normativa. No quiero llegar a esos extremos, es como vendernos a las empresas extranjeras.

    Es como: yo pago los impuestos, yo voto, pero ellos ponen las cosas como les da la gana solo por tener dinero.

    No es cosa del gallego, defendería lo mismo para el castellano.

    #51, se agradece mucho lo de "como no estoy en ese caso obviamente no voy a poder comprender la situación". Hay mucha gente que no solo no lo comprende, sinó que piensa que todo sitio a donde vaya tiene que ser igual a donde el vivía... Por eso, gracias por comprendernos un poco mas a los que vivimos esta situación ;)
    votos: 2, karma: 23
    por hYs0 el 02-04-2008 18:11hYs0
  57. #57   #55 Como comprenderás, no me voy a leer la parrafada que has escrito, porque me estoy mareando de intentar descifrar un lenguaje que no domino... Por otro lado, aquí se está hablando, simplemente, de que cada uno rotule su comercio como le dé la gana. Nada más y nada menos.
    votos: 0, karma: 11
    por andrelo333 el 02-04-2008 18:12andrelo333
  58. #58   #57 Yo te lo traduzco: se trata de un compendio de más de cien leyes en las que se obliga a administraciones, comerciantes y distribuidores a usar el castellano en sus productos. Pero no te veo quejarte mucho de eso, qué cosas.
    votos: 1, karma: 17
    por qtian el 02-04-2008 18:13qtian
  59. #59   #58 Gracias. Bueno, por lo que veo es una lista de productos básicos y necesarios que se obliga a etiquetar en castellano. Se hace porque se sobreentiende que todo el mundo habla castellano y no todo el mundo domina el catalán, por lo que se aseguran de que todo el mundo entienda el mensaje. Pero creo que es otro debate. No es el tú más o yo más, están hablando de intervenir en negocios privados, que es lo grave.
    votos: 1, karma: 26
    por andrelo333 el 02-04-2008 18:18andrelo333
  60. #60   Pues yo quitando lo del nombre del comercio, que creo que he andado un poco perdido, lo demas si que me gustaria que estubiese en los dos idiomas, aqui se habla los dos, asi que no deberia de haber ningun problema en utilizar indistintamente las dos lenguas, con la suerte que tenemos de tener dos idiomas de nacimiento, eso si siempre respetando a la gente que no lo entiende, yo a un gallego le hablo en gallego, aunque el me hable en castellano, por que se que me entiende, eso si, si no lo entiende le hablo en castellano, el principal problema a la hora de elegir un idioma en el que comunicarse es el respeto hacia el que no lo entiende, por que si te viene un ingles y puedes hablarle ingles, hablar en castellano es una perdida de tiempo y una falta de respeto.
    votos: 2, karma: 25
    por Raziel_2 el 02-04-2008 18:19Raziel_2
  61. #61   #59, claro, ya se interviene en negocios privados para que se pongan ciertas cosas en castellano. Como el catalán es co-oficial en Catalunya, se intenta tener el mismo estatus para las dos.

    #60, estoy de acuerdo
    votos: 0, karma: 7
    por hYs0 el 02-04-2008 18:20hYs0
  62. #62   #59 Productos basiquísimos, como materiales poliméricos, cosméticos o el tabaco. Y por supuesto obliga a negocios privados. Mira chico, tengo los huevos pelados de estas discusiones y vuestro doble rasero es infumable. Esto es lo que hay: hay muchas más leyes que obligan a usar el castellano que cualquier otra lengua. Lo que pasa es que os jode que existan algunas que obliguen a usar otro idioma. Pues nada, ajo y agua.
    votos: 1, karma: 17
    por qtian el 02-04-2008 18:22qtian
  63. #63   #62 Pues también me parecen mal esas leyes. Esas cosas deberían estar, creo yo, en los idiomas oficiales de la zona donde se pongan a la venta.

    Pero estás mezclando cosas. No es lo mismo el prospecto de una medicina, la normativa de seguridad de determinados productos, manuales de instrucciones, etc, que la carta de un restaurante o el cartel de "Rebajas" de una tienda de ropa.
    votos: 0, karma: 15
    por angelitoMagno el 02-04-2008 18:28angelitoMagno
  64. #64   #63 Eso de que no es lo mismo lo dirás tú. ¿No os quejabais de la imposición? Pues o todos o ninguno, hombre. Al menos tú te habrás enterado, porque bien que se silencian en los medios de ámbito nacional estas leyes.
    votos: 1, karma: 17
    por qtian el 02-04-2008 18:30qtian
  65. #65   #64 No me quejo de toda imposición. Me quejo de esta imposición.

    Me parece bien, por ejemplo, la imposición del catalán o del gallego en la escuela. Y me parece lógica la obligatoriedad de dominar dichos idiomas para aspirar a un puesto en las administraciones correspondiente.

    Incluso, me parecería lógico que poco a poco determinados papeleos relacionados con la administración central (hacienda, becas y similares) puedan ser redactados en cualquiera de las lenguas cooficiales.

    Pero me parece totalmente fuera de lugar que sea obligatorio poner "Rebaixas". Porque creo que en este punto prima el derecho del empresario. Si yo quiero abrir un negocio destinado a turismo especializado en visitas para extranjeros, ¿por qué no iba a poder hacer mi cartelería, material promocianal, etc únicamente en inglés?

    Y una cosa son rótulos en tiendas y otra cosa etiquetaje de productos, sobre todo de productos básicos.
    votos: 0, karma: 15
    por angelitoMagno el 02-04-2008 18:41angelitoMagno
  66. #66   #62 Esto es como el y tú más. Si no te parece bien una, no te puede parecer bien la otra. LIBERTAD.
    votos: 0, karma: 11
    por andrelo333 el 02-04-2008 18:41andrelo333
  67. #67   #66 Es que a mí no me parece bien ninguna, o las dos, que viene a ser lo mismo.

    #67 ¿Y no te parece fuera de lugar que se haya de poner obligatoriamente "Crema antiarrugas"? Porque mandaría huevos. ¿Y si quiero lanzar una línea de productos cosméticos sólo para las turistas de la Costa del Sol?
    votos: 1, karma: 17
    por qtian el 02-04-2008 18:47qtian
  68. #68   Como nota, en todo galicia, supongo que en cataluña, euskadi y el resto de comunidades bilingües , en todos los organismos oficiales, todos los tramites y papeleo ya son en gallego o castellano (gallego en galicia solo eh? jejejeje) pero los papeles en castellano los tienes que pedir expresamente, de entrada son en gallego, becas, hacienda y similares.
    votos: 2, karma: 28
    por Raziel_2 el 02-04-2008 18:47Raziel_2
  69. #69   Si el castellano y el gallego son cooficiales, el propietario del negocio debería estar en condiciones de poder elegir el nombre el el idioma que el prefiera.
    Pero es que yo pienso que debería poder elegir un nombre en el idioma que le diese la gana, como como si llama "Cun Shi Yon" a una tienda de sillones o "Mr. Waiter" a un bar.
    Y es que aún rizando el rizo, ¿porque hay que elegir un idioma? ¿Acaso Zara? tiene significado en castellano o gallego? ¿la van a multar por no traducirse al gallego? (por no tener significado no se puede traducir), o es que si a alguien se le da por poner un bar que se llame "B B -" (si le pones BB+ a lo mejor te multan por incitar a la bebida, peores cosas se vieron), también lo multan por no ponerlo en gallego.
    votos: 1, karma: 17
    por ayatolah el 02-04-2008 18:55ayatolah
  70. #70   #69 Jooooder, ¡Qué el nombre no hace falta ponerlo en gallego! ¡Se comentó en #5!

    #67 También me parecería mal eso que comentas. En caso de duda, mi opción es no obligar al uso de ningún idioma.
    votos: 0, karma: 15
    por angelitoMagno el 02-04-2008 19:02angelitoMagno
  71. #71   #25 hombre lengua materna de un gallego puede ser el inglés si su familia es inglesa y le hablan desde pequeño en inglés, otra cosa es que nos den los papeles en los 2 idiomas oficiales.

    #30 ganar ganar no ganan, que gana el PP. otra cosa es que el BNG y el PSdG se junten para gobernar.
    votos: 2, karma: 7
    por cucurrucucu_paloma el 02-04-2008 19:04cucurrucucu_paloma
  72. #72   No sé si se trata de obligar a nadie, pero cuando pagaban subvenciones por rotular en gallego esto se llenó de frutarías y perruquerías, así que perjudicial para los comercios no debe de ser cuando cuatro duros los convencían... ¿Pereza? ¿verguenza por hablar una lengua de pobres y paletos? ¿desconocimiento de que ahora eso es posible?

    Un amigo trabaja en una imprenta, y hasta hace poco no hacían nada en gallego. Ni cartas, ni folletos, nada. Si alguien venía con el texto en gallego, se lo pasaban a castellano porque decían que no sabían "corregir" el gallego... Luego está el que quiso poner la esquela en gallego y se la tradujeron a castellano sin pedirle permiso ni decirle nad...  » ver todo el comentario
    votos: 1, karma: 15
    por Alecto el 02-04-2008 22:38Alecto
  73. #73   #72 pero el problema radica en la vergüenza de hablar gallego. Tengo amigos que les da vergüenza hablar con algunos profesores en gallego porque no hablan normativo y los prfesores si, y con los que hablan en castellano pues tambien. Es como si a un andaluz le diese palo hablar en castellano con su profesor de león porque él no pronuncia las z.

    Lo que tiene que hacer la gente es hablar sin complejos en su lengua, siempre y cuando el receptor lo entienda, tanto en castellano como en gallego. Esta es la única forma de normalizar y dignificar el gallego.
    votos: 1, karma: 15
    por cucurrucucu_paloma el 03-04-2008 00:42cucurrucucu_paloma
comentarios cerrados

menéame