El estudio "Der Ursprung des Spanischen" realizado por el Romanistische Abteilung de la Universidad de Friburgo dice demostrar que el origen de la lengua castellana es el catalán. El grupo de lingüistas e historiadores alemanes descubrieron en la Biblioteca Vaticana una serie de textos de mediados del siglo IX dC. en donde escribanos de la corte de Ramón IV discutían la fuerte influencia que estaba ejerciendo el catalán sobre el castellano "las gents de la castella >usen ja nosos vocablas", "la gente de castilla ya usa nuestras pala
Comentarios
El siguiente texto
-"No, no puede ser verdad, ¡es imposible!"
-"Examina tus sentimientos, sabes que es verdad."
es de:
A) Una película.
B) Una canción.
C) Una conversación entre Rajoy y Carod cuando conocieron la noticia.
Dupe: El castellano, dialecto del catalán
El castellano, dialecto del catalán
labrys.com.ar¿Y la noticia apunta exactamente a dónde? Desde luego, a un articulo, no. Busca un enlace que aporte algo, no la web de una institución en alemán.
#0 Deberías enlazar a alguna página que hable de dicho estudio y si es en alemán indicarlo en el titular o la entradilla.
La noticia es interesante, las discusiones históricas siempre son bienvenidas. Pero claro, lo interesante sería un buen artículo sobre el tema, para poder menearlo. Puede que a unos les guste el tema, a otros les desagrade, pero las informaciones hay que debatirlas y siempre es interesante conocer puntos de vistas nuevos. Otra vez será, cuando haya algún artículo disponible (a ser posible en español).
#16 ¿Dónde está el artículo para poder leerlo? Venga, que no es tan difícil....
hablabas de un estudio, no de opiniones personales o aportaciones parciales
#12 A falta de un enlace al respecto, la noticia queda descartada por no respetar las condiciones de uso.
Este estudio se terminó en enero del 2003, está siendo muy poco
publicitado por las grandes presiones políticas que genera,
distribúyanlo
mediante la red!!
Se puede encontrar documentación referente a dicho tema en:
http://www.jura.uni-freiburg.de/institute/rgesch1/
http://www.uni-freiburg.de/wiss-ges/
http://bav.vatican.va/it/v_home_bav/home_bav.shtml
La palabra española más pronunciada por los turistas es "paella". Esta palabra es catalana. En castellano seria "sartén"
Esto es del 2004:
http://foros.abc.es/cgi-local/forosabc/ultimatebb.cgi?ubb=print_topic;f=31;t=000929
Ea, pues ya somos todos catalano-parlantes.
Are you from the past?
El latin entró en España por los Pirineos catalanes, luego se habló primero en Cataluña que en Madrid
Por otro lado las palabras relacionadas con el mar , dado que en Castilla y por tanto en Madrid no hay mar, fueron cogidas y apropiadas por la lengua castellana ( española) de otras lenguas de zonas marineras. Cabe pensar que de la catalana, dado que en Cataluña sí que hay mar,o bien de la vasca y gallega. En Andalucia no se hablava castellano antes de 1492
#14 Deacuerdo, que no se imponga ninguna lengua a nadie. ¿Empezamos por la Constitución, por el artículo que impone el deber de conocer el castellano?
Capicua, dicese del numero que se lee igual del derecho o del revés, es decir desde "el cap" que desde "la cua".
Vamos que aportaciones catalanas al castellano hay porrones y las lenguas han sido impuestas por invasión unas sobre otras siempre, la más reciente imposición la del castellano sobre las demas en España.
Pero que más da que una venga de la otra? Lo realmente bonito sería que cada cual pudiese usar la suya con libertad y que nadie quisiese imponer la suya a los demás.
Palabras de origen catalán són por ejemplo:
1.- Transportar de "portar"( En castellano seria "Transllevar")
2.- Ferrocarril de "ferro" ( En castellano seria "Hierrocarril")
La lista podria hacerse muy larga....Luego algo hay de cierto en la notícia
Lo mismo puede decirse de la palabra muy pronunciada por navidad: Turrón.
Éste nombre correspondiente a un dulce gastronómico que consiste en "tostar almendras" viene del catalá "torrar" del cual deriva "torró". Castelanizado como "turrón". Además, éste postre es típico de tierras valencianas en las que se habla catalán.
Así pues en castellano deberia buscarse un derivado de "tueste" o "tostar"....
Los argumentos que he leido en los comentarios son más razonables que cualquier enlace.
Más información
http://groups.google.com/group/catala-sempre?hl=ca
Esto no es un enlace?
www2.jura.uni-freiburg.de/institute/rgesch1/
los nacionalistas españoles estaran a punto de colgarse
Solo es una teoría más, que es interesante, y a nivel histórico y geográfico, pues es coherente.
Pero #3, a) en la edad media Madrid era un pueblito, así que la mención es innecesaria; b) hay mar en otras regiones y de habla castellana, no sólo la gallega y la vasca; y c) Andalucía era un conglomerado de reinos, el castellano no se 'impuso' en 1492, sino que fue hablándose a medida que se repoblaba, desde el reino de Sevilla, el reino de Jaen, el de Córdoba....y finalmente, en 1492, el de Granada. Hay que saber leer un poco más allá.