#1Ya me imaginaba que la "X" era cosa de los árabes que les gusta pasarselo bien con con varias mujeres... ¿o era casarse con varias mujeres?, entonces no creo que lo pasen tan bien ;-)
#2En esta noticia hay algo que no cuadra, 3000 años de antigüedad? en época de egipcios, romanos y griegos. ¿Los árabes, o la cultura árabe no es bastante posterior? Que alguien me lo aclare.
#3#2 Pues en mi opinión a lo que hace referencia la noticia es al origen árabe del símbolo: árabe como lengua, no como cultura tal y como la conocemos ahora. Desde este punto de vista son posibles los 3000 años de antigüedad. es.wikipedia.org/wiki/Lengua_%C3%A1rabe
#4A mi entender (aunque puedo estar equivocado) es perfectamente posible encontrar textos árabe que sean de hace 3 mil años. En los museos de Gran Bretaña tienen un manuscrito (no me acuerdo bien el nombre ni de que era) que tiene 3200 años. (igual en los comentarios del lugar aclaran que es muy probable que no tenga 3 mil años)
#7Mentira. La X la empezó a utilizar Descartes, porque cuando iba a publicar un trabajo, acordó con el editor usar esta letra ya que en francés (y en casi cualquier otra lengua), se usa muy poco.
"There is no evidence in support of the hypothesis that x is derived ultimately from the mediaeval transliteration xei of shei "thing", used by the Arabs to denote the unknown quantity, or from the compendium for L. res "thing" or radix "root" (resembling a loosely-written x), used by mediaeval mathematicians."
#11#7 pues tienes razón, sí... Pero no fue Descartes, sino el editor el que decidió usar x...
"The printer selected x for most of the unknowns, since the letters y and z are used in the French language more frequently than is x."
griegos usando papiro hacia el 1000 a.C.???
es evidente que la "noticia" es errónea.
www.anfrix.com/?p=447#comment-8265
y siguientes... a mí tampoco me aclara nada de nada. Creo que se debería leer antes esto (qué tal si lo meneo?):
members.aol.com/jeff570/variables.html
"There is no evidence in support of the hypothesis that x is derived ultimately from the mediaeval transliteration xei of shei "thing", used by the Arabs to denote the unknown quantity, or from the compendium for L. res "thing" or radix "root" (resembling a loosely-written x), used by mediaeval mathematicians."
Se lo voy a poner ahora en el blog...
"The printer selected x for most of the unknowns, since the letters y and z are used in the French language more frequently than is x."