Hace 14 años | Por josepe02 a racocatala.cat
Publicado hace 14 años por josepe02 a racocatala.cat

El empresario aragonés Ramon Sarrate ha denunciado que el actual marco jurídico aragonés y español impiden a su empresa (Chelats Sarrate) etiquetar sus productos en catalán.

Comentarios

D

Eso es mentira. Le impiden etiquetar sus productos EXCLUSIVAMENTE en catalán.

D

#2, hay más de 120 leyes que obligan a etiquetar en castellano. Asume la dura realidad. Negarla no te conduce a ningún sitio.

#3, anda, como en Catalunya, que no permiten rotular EXCLUSIVAMENTE en castellano.

natrix

En Cataluña tampoco puede etiquetar sólo en catalán. Vaya tontería de ""noticia"".

e

Debe ser que en Aragón no hay ningun Eroski porque sus productos los etiquetan en los 4 idiomas cooficiales de España, Lo de los 'Sobaos Pasiegoak' es mítico.

Igualtat

#20 #21 Vamos a ver, las leyes de etiquetaje no lo son por criterios "lingüísticos" sino por el simple derecho a la información y a no ser engañado. Si yo compro un dvd tengo derecho a saber qué formatos va a ser capaz de leer, porque si no estoy pagando un dinero por algo para lo que no sirve. Otra cosa es que en la práctica este derecho se lo salten a la torera, como sucede.

Y ya he dicho en #19 que a pesar de ello, si hay dos lenguas oficiales, se debería dejar elegir en cual de ellas se hace, o para no discriminar, obligar a que sea en ambas.

Me gustaría que defendiéseis vosotros lo mismo con respecto a las leyes de obligación de rotulación en catalán o la inmersión obligatoria en catalán, pero claro eso nooooo...eso está muy bien...porque como hay etiquetas en castellano (aunque sea para salvaguardar un derecho que vosotros también tenéis, y si no no leáis las etiquetas cuando estén en castellano, porque es más importante la lengua en que está que no el derecho a la información...

Igualtat

Las leyes de etiquetado no se hicieron para dar prioridad a unas lenguas sobre otras, no se hicieron contra nadie, sino a favor de los derechos de los consumidores, porque si no otras leyes carecían de sentido.

pongo un ejemplo; Si hay una ley que obliga a indicar en todo medicamento cuales son sus contraindicaciones (y estaremos de acuerdo en que esto es bueno) y no hay una ley que indique en que idioma pueden estar escritas, hecha la ley, hecha la trampa, la industria farmaceútica podría ponerlo en chino y en la práctica es como si no existiese dicha ley. Estaríamos perdiendo un derecho (no estético, de que me guste o no el idioma, sino básico, de salud).

Pienso que la ley se hizo mal, pensando sólo en lo práctico (que la información básica la entienda todo el mundo) cuando se debería modificar para que dicha información estuviese en cualquiera de las lenguas oficiales.

Pero eso es algo en que no pensó el legislador, pues cuando se hizo en lo que se pensaba era en como garantizar la información básica y no en ventajismos lingüísticos. Y está claro que eso lo consigue el castellano y no el euskera (ni siquiera el catalán, pues mucha gente mayor no lo sabe leer).

D

#4 Exacto. Cualquiera que se tire de los pelos con lo de Cataluña pero que esto le parezca totalmente normal, es un hipócrita de cojones.

D

Traducción de Google para los que no sepán Catalán: http://tinyurl.com/mgst25.

Catacroc

#4 No se que pelicula te has montado tu solo, yo no niego ninguna realidad, no se a que te refieres. Respondeme a esta sencilla pregunta, si o no: ¿La ley impide etiquetar en catalan?.

D

etiquetar només en català

http://fon.gs/nada-mas

takamura

#17 No se pueden etiquetar sólo los riesgos. Hay leyes bien claras que dicen qué se debe etiquetar: fecha de caducidad, ingredientes... aparte de que lo de los riesgos depende de cada persona, lo que es inocuo para uno puede ser veneno para otro. También está el caso de los que no quieren comer ciertos ingredientes (como los musulmanes).

Y mucho menos se puede etiquetar sólo en un idioma que no entienden todos los ciudadanos del país. Lo mínimo es exigir que la etiqueta esté en el idioma común de todo el país. Creo que la seguridad sanitaria está por encima de las libertades lingüísticas. Lo de etiquetar en un idioma regional o extranjero es conveniente, pero no obligatorio.

D

Libertad, por favor. Si alguien quiere etiquetar sus productos solamente en catalán (o en arameo) en cualquier lugar del mundo, y no hay riesgos ciertos para la seguridad de las personas (¡venenoso! ¡peligro de incendio! ¡muerde!... cosas así) debe poder hacerlo sin ninguna restricción. Tiene razón el empresario aragonés. Y también todos los que son perseguidos por rotular solamente en castellano.

-> Lo de los riesgos debe rotularse en varios idiomas ampliamente conocidos (ES, EN, FR,...), y con letra bien grande.

D

Ya, #4. Si estamos de acuerdo. La 'noticia' es una chorrez.

D

#22 Nadie te obliga a comprar productos etiquetados en tagalo, cuyas etiquetas no entiendas. Esa es la argumentación coherente que los defensores de la "libertad" le tendrían que dar al tema. Etiquetar en castellano es una imposición y en catalán también.

Aunque yo pueda coincidir contigo.

W

#10 si, lastima de todos los finlandeses, alemanes, ingleses, suizos, chinos, árabes que no entienden bien el catalán pero sí el español...

Menos lobos, que se te ve el plumero rojigualdo.

samfaina

#3: Y está justificado que le impidan etiquetar sus productos exclusivamente en catalán? Él dice que hay casos donde por temas profesionales y empresariales seria más beneficioso para sus productos, igual que en otros sitios es mejor en bilingüe y en otros mejor sólo en castellano.

#4: que no permiten qué? Date un garbeo por Barcelona y verás miles de rótulos sólo en castellano (y algunos sólo en árabe). Informaos bien antes de soltar frases que habéis leído en la prensa española.

D

#18 #19 Ya, pero entonces... ¿si viajo al extranjero y compro productos etiquetados en lenguas bárbaras? Supongo que habrá que prohibir viajar, o bien prohibir comprar fuera, o como mínimo prohibir traer a España lo que se ha comprado fuera, a menos que se etiquete en castellano.

Las personas adultas son inteligentes, y las no adultas además de ser inteligentes están tuteladas por adultos. Dejemos de prohibir cosas que no es necesario prohibir. Si el producto me gusta o lo necesito y tiene buen precio, el manual de usuario o las etiquetas en catalán, francés o italiano no son un problema grave, en inglés son lo normal y lógico, y en gallego son un placer (¡morriña!). En griego, bielorruso, alemán o euskera posiblemente no lo compraría, mire usted: no soy capaz de entenderlo... y así cada persona, con libertad.

Y no os preocupéis, que la libertad nos traerá las etiquetas en la lengua más conveniente. La más demandada en cada lugar es siempre la mejor.

D

#12 #18 #19 En resumidas cuentas, que a etiquetar por lo menos en castellano.

Eso, según las teorías de algunos significa recortes a la libertad de empresa y otras historias para no dormir... pero claro, cuando se trata del castellano no. Cuando se trata del castellano la imposición y los recortes en las libertades han estado siempre justificados, como en este caso.

Precisamente, la tan cacareada libertad y no-imposición lingüística no es mas que burda propaganda pro-supremacía del castallano sobre las demás lenguas. Precisamente, si los que apuestan por la libertad de elección para ser ignorantes o por la no imposición lingüistica de las lenguas regionales fueran coherentes, dirían que los celíacos de Toledo se deberían joder pues nadie le puede decir a la empresa de galletas que etiqueta sus productos en "vascuence" en qué lengua tienen que etiquetar sus productos.

Los celíacos de Toledo si no entienden euskara que se jodan, que lo aprendan o que no compren los productos en Toledo, sino en donde estén dispuestos a etiquetárselos en la lengua que hablen. Esto que acabo de escribir es la actitud, en resumen, que se tiene normalmente con las lenguas periféricas.

D

No, eso no puede ser, cómo va a ser eso posible. Los malos son los catalanes, los otros no obligan a rotular ni a etiquetar en nada, falso, mentira, infundio, camelo.