Hace 16 años | Por --31185-- a lapaginadefinitiva.com
Publicado hace 16 años por --31185-- a lapaginadefinitiva.com

"Llegado a este momento, reflexionemos sobre lo que tenemos a punto de empezar la Transición Española: una región española, Galicia, que todavía tiene una abrumadora mayoría de hablantes en gallego, y que está a punto de plantearse (agárrense fuerte), convertirse en un país que habla una lengua reconocida mundialmente y con una literatura admirada. Como se ve, nada que ver con la situación del vasco ni la del catalán. Como se puede entender fácilmente, un peligro que de algún modo había que cortar de raíz." | NOTA: Mirar primer comentario.

Comentarios

D

"Probablemente lo peor que le podría pasar ya al nacionalismo gallego sería llegar al poder, y darse cuenta de todas las idas de olla con la que ha llenado las cabezas de sus votantes, que quizá le pedirían que las llevase a cabo" lol lol lol

thalonius

#9:
español:
3. m. Lengua común de España y de muchas naciones de América, hablada también como propia en otras partes del mundo.
castellano, na:
4. m. Lengua española, especialmente cuando se quiere introducir una distinción respecto a otras lenguas habladas también como propias en España.

A ver si nos aclaramos ya [esto lo digo porque recientemente he discutido en diferentes sitios el mismo tema y todos cometen el mismo error o no lo tienen claro] de que es lo mismo, pero castellano se usa cuando en el contexto se esté hablando de otras lenguas de España.

D

#2 "lo que tenemos a punto de empezar la Transición Española"

diegocg

No se la literatura en gallego qué tal andará, pero la literatura de ciencia-ficción escrita por gallegos en español alcanza buenas cotas: Todo aquel que no se haya suscrito firme e inquebrantablemente a la causa del nacionalismo $INSERTE_NACIONALISMO (aunque esto primero nunca se dice literalmente) es o ha sido un infiltrado del franquismo/españolismo cuyo objetivo es destruir La Verdadera Esencia $INSERTE_NACIONALISMO (tm). Ese es el resumen de esas 3 páginas y francamente no es un tema original, ni es la mejor de sus expresiones. César Vidal ha logrado más exito con libros sobre masones basándose en la misma técnica de la paranoia histórica; el autor de esos escritos debería intentar imitarle.

D

#4 40 años de prohibición del gallego y de educación en castellano no son pocos...

D

Fragmentos señalados del primer artículo:

"El nacionalismo en Galicia, aunque activo y en algunos aspectos bastante pintoresco (a diferencia de Cataluña y País Vasco, NO son de derechas, sino un batiburrillo de distintas influencias del antiguo tradicionalismo, socialismo, comunismo, leninismo, indigenismo y de todo un poco), y con una presencia perceptible en la vida pública más por la actividad febril de los que hay que por su número, no pinta gran cosa en el conjunto de la vida pública. Sin embargo, y para asombro de muchos, la imagen que se ha conseguido dar al exterior, con la innegable ayuda de medios de comunicación y declaraciones estratégicamente bien diseminadas, es la de que estamos en una situación en la que los malvados nacionalistas gallegos tienen o bien actitudes violentas y racistas"

"Pues ni una cosa ni la otra: a veces los nacionalistas pueden ponerse un poco tontos, Beiras puede dar un poco de miedo cuando lo ponen desgañitándose en un mitin electoral, tienen la manía de cubrir las paredes con sus carteles (horrorosos, por cierto, no sé quién se los diseñará pero para meterlo en la cárcel, oigan), y por regla general andan bastante más desnortados que sus homólogos del norte central y del este."

"lo que se ha conseguido es hacer entender que el nacionalismo en Galicia es rampante, peligroso y amenazador, lo que hace verse al PP a sí mismo en Galicia como el salvador de la nación, como los ocupantes de un fuerte que resisten con heroísmo el asedio de los apaches, y en el resto de España se difunde la idea de que en Galicia el nacionalismo "ha sido contenido".!

"la situación del idioma gallego en Galicia. Resumiendo: el PP dice que el gallego vive un "bilingüismo armónico" con el español y goza de una excelente salud. Según la UNESCO, el gallego está ya en peligro de extinción, como el astur-leonés o el aragonés." " El gallego se muere. Punto. A este paso no lo salva ni la caridad. Ahora bien: ¿se muere o lo mataron?"

" Aunque nos lo tomamos un poco a broma, el olvido, la dejadez, el absoluto desprecio y desconocimiento de Portugal, no puede ser casual."

"Volviendo a mi artículo anterior que versaba sobre el desastre en la educación respecto a la lengua española: si ya les dijeron poco sobre las otras lenguas románicas como el catalán-valenciano o el gallego, ¿no les dijeron aún menos sobre el portugués, cuyo origen es el mismo maremágnum lingüístico y romance común que se hablaba en todo el norte peninsular? Porque no hablar de lo que en definitiva no es más que "dialectos" tendría un pase, pero el portugués se supone que es una lengua de pleno derecho y oficial en varios estados, ¿no?"

"Tampoco es cuestión de resumir demasiado, pero podríamos decir que Portugal es en cierto modo el resultado del fracaso militar y político de España. Primero, el bocas de Afonso I Henriques (1128-1185), un nieto de nuestro Alfonso VI, se le ocurre que su condado... le mola más que sea un reino. Su primo Alfonso VII (que antes de ser rey de León y Castilla lo fue de Galicia, mire usted por dónde), en vez de ponerlo en su sitio de dos collejas bien dadas, le dice: "Vale, colega, pero a mí me reconoces como Emperador de la península". El portugués (bueno, medio castellano y medio borgoñés) le dijo que vale, pero le faltó tiempo para hacerse luego vasallo del Papa y luego hacerse el sueco. ¡La cagamos! Y después mucho más el 14 de agosto de 1385, en la batalla de Aljubarrota, en la que las tropas castellanas fueron vencidas por las portuguesas, y que es para ellos uno de los puntos culminantes de su historia. (Quizá, bien pensado, no es de extrañar que queramos vivir de espaldas a unos maleducados que consideran que vencernos es algo para recordar, y que tienen como heroína nacional a una especie de Agustina de Aragón que en vez de invasores franceses, ¡mataba invasores españoles!)"

"Portugal sería uno más de los reinos de España, como Castilla o Navarra, de 1580 a 1660. Como lo oyen: los portugueses fueron españoles. Y después dejaron de serlo."

"Por decirlo de una forma suave, los portugueses estaban hasta los mismísimos cojones de los españoles. Pero hasta los cojones, ¿eh? Nos tenían hasta en la sopa, sus instituciones estaban siendo respetadas como ustedes se pueden fácilmente imaginar y poco a poco altos cargos políticos y eclesiásticos estaban siendo ocupados por castellanos. Y por si fuera poco, ya desde Felipe II la Chancillería española tenía muy claro que la lengua de la administración de tan vario pintos territorios como tenía la Corona, debía expresarse en español, y veían muy ominosamente la experiencia de Fernando el Católico, que en su propio reino había sustituido al aragonés por el castellano como lengua administrativa. Si hoy se le pregunta a los portugueses cuál sería el estado de su lengua de no haberse independizado de España, puede que contesten: "Pues estaríamos como ahora el gallego"."

"En la historiografía española se habla de la "unificación de España y Portugal", y en la portuguesa, de "ocupación". Para España la unión con Portugal es la recuperación de la verdadera unidad peninsular visigótica, que no entendía de españoles y portugueses, y que según los historiadores "patriotas constitucionales" está implícita ya desde las pedradas de don Pelayo, y para Portugal eso mismo es la invasión de unos extranjeros."

"¿por qué nos enfadamos tanto cuando sabemos que los paletos de los Estados Unidos no saben ni que existimos y prohiben la importación de jamón serrano, cuando los cultísimos japoneses igualmente ignoran que existimos y del mismo modo desprecian nuestros artesanales productos derivados del gorrino, y no por eso los criticamos? Probablemente "gracias" a la contumacia de Aznar de apoyar a los americanos en el ataque a Irak éstos sepan más de nosotros, y que efectivamente existimos, del mismo modo que para que un escritor portugués como Saramago haya sido reconocido en España éste haya tenido que venirse a vivir aquí, hable en español cuando le preguntan y demuestre su ridículo "iberismo" y cierto desapego por Portugal, alabado sentre otros por Fernando Sánchez Dragó."

"Porque quizá no lo sepan, pero casi todos los datos y cuestiones que esgrimen los nacionalistas sobre historia o filología son ciertos, y están en los libros de las bibliotecas de las Universidades Complutense y Autónoma en Madrid; lo que joroba es que esos datos se puedan filtrar al vulgo y que éste pueda pensar que no todo lo que le cuentan es verdad, o que se les dé una interpretación que no sea la que esa Santa Madre Historia Oficial Española ha determinado según la Tradición y las encíclicas ex cathedra de los correspondientes miembros adeptos al Centro de Estudios Históricos de ayer y de hoy: Real Academia de la Historia, universidades, ABC, Franciso Umbral, etc."

S

En aquel momento ya había comenzado un irremediable declive, aunque todo sea por tomar el rábano por las hojas.

D

Fragmentos destacados del segundo artículo:

"la situación de la lengua gallega. Mas, ¿existe la lengua gallega desde un punto de vista filológico? Pues eso habrá que comentarlo brevemente. En dialectología se define que dos dialectos forman parte de una misma lengua si entre ellos se da la condición "de transparencia". Esto es simple de entender: un andaluz y un vasco, cada uno con su propio dialecto del español, pueden entenderse automáticamente; las posibles variantes dialectales se referirán a términos varios, objetos domésticos o frases hechas que no dificultan la comprensión y que se solucionan con una sencilla pregunta: "¿Eso qué coño quiere decir?""

"Pongamos por ejemplo al árabe: los hablantes de lugares tan alejados como Marruecos e Irak pueden hablar cosas tan distintas que no se pueden entender entre ellos, pero nunca dirán que hablan otra cosa que árabe: para ellos, la lengua es la lengua escrita y estándar que deriva del Corán y de su etapa de esplendor literario: la alfosja. Que entre ellos no se entiendan no les impide sentirse parte de una misma comunidad religiosa y lingüística."

"gallego y catalán eran considerados dialectos durante el franquismo, e incluso posteriormente, y con la democracia recuperan su estatus de lenguas, que nunca habían perdido entre los especialistas mundiales en lenguas románicas. Como vemos, los hablantes de las distintas hablas árabes quieren y desean considerar que hablan lo mismo, y todos se sienten más identificados con una lengua común en la que depositan su sentido de unidad y de comunidad que con lo que hablan todos los días con el vecino de al lado."

""No hay más sordo que el que no quiere oír". España no es que sea un país demasiado racista, démosle tiempo, pero hay detalles bastante feos, como burlarse de la forma de hablar de los inmigrantes sudamericanos, como si no supieran hablar, o decir que "no los entiendo". Hombre, entenderlos se les entiende, pero como se empeñe uno en no entenderlos, pues claro que no se les entiende: la condición de transparencia necesita de la buena voluntad. Y eso no ocurre sólo con los sudamericanos, y es tristemente habitual oír decir a alguien del norte que "no entiende a los andaluces"."

"España se sigue viendo a sí misma como el original y a los demás como a copias, e incluso Menéndez Pidal proclamaba que a nivel mundial en la enseñanza de español a extranjeros se debía optar por la pronunciación castellana. No me quiero imaginar a un mexicano enseñando a un estadounidense la pronunciación castellana, pero bueno..."

"si le preguntan a un gallego conocido cuál es la relación entre el gallego y el portugués podrán obtener respuestas tan dispares como éstas: "Se les entiende todo", "No les pillo ni una", "Gallego y portugués son en realidad la misma lengua", "El gallego y portugués se parecen, pero son claramente dos lenguas independientes". Estas respuestas dependen de varios factores: de si el gallego es del norte o del sur, si sabe gallego o no, si es hablante de gallego o no, del conocimiento general que tenga del mismo español y de su nivel cultural, de su postura ideológica y de sus prejuicios, y en general un montón de factores."

"La doctrina oficial a día de hoy es: el gallego es una lengua independiente del portugués, aunque comparte con la "lengua hermana" un origen común. Y se acabó: ésa es la doctrina oficial de la Xunta de Galicia y del Estado Español. Ahora bien: que algo sea oficial no quiere decir que sea bueno, y mucho menos que no pudiese haber habido algo mejor."

"Alfonso X el Manirroto (1221-1284) tiene la peregrina idea de escribir un libro en gallego. ¿A santo de qué? Como no dejan de repetir machaconamente los profesores de lengua gallega, en esa época el gallego, o gallego-portugués para ser más políticamente correctos, era una lengua de cultura predominante en la Península, con más producción literaria que el castellano y en comunicación con las más importantes corrientes literarias sobre todo por medio del Camino de Santiago. Aunque hubiese una separación política entre los reinos de Galicia y el antiguo condado de Portugal, continuó habiendo una conciencia literaria y lingüística común, por lo que ese período literario se estudia tanto por gallegos como por portugueses en las escuelas."

"Después de las Guerras Irmandiñas, levantamientos populares contra la nobleza, Galicia queda debilitada y los Reyes Católicos entran en Galicia de manera muy poco diplomática y descabezan a los poderes autóctonos. Desde entonces la decadencia política y cultural de Galicia no haría si no acentuarse a cada siglo que pasaba. El gallego, que tenía sólida inplantación en el mundo literario y en la administración, sencillamente desaparece como lengua de cultura en unos pocos decenios, aunque ocasionalmente aparecerán textos escritos en esa lengua. Por lo tanto del siglo XV al XIX habría un largo período en el que el gallego sobreviviría únicamente como lengua oral, y sólo en momentos puntuales como lengua escrita. A este período se le denomina de manera un tanto dramática, pero muy gráfica, os Séculos Escuros (los Siglos Oscuros). Con la llegada del Romanticismo, el regionalismo y la reivindicación de los pueblos que no tenían Estado, llega lo que se llama el Rexurdimento (Resurgimiento) del siglo XIX, que comienza la reivindicación del uso literario del gallego, y busca que tenga un lugar en la educación a la par del castellano. Paralelamente a esta reivindicación lingüística nacerá un movimiento político que se dará primero de tortas con el tradicionalismo español del siglo XIX, y posteriormente con los noventayochistas del XX, hasta culminar en un estatuto de autonomía que fue aprobado por las Cortes Republicanas en el exilio. Después, durante el franquismo, el nacionalismo gallego se transformaría profundamente y llegaría a la Transición ya reconocible como lo que es hoy."

"Tenemos que decir también que, dentro de la corriente clásica de la filología románica, siempre se tuvo muy claro que gallego y portugués eran y son la misma lengua. De hecho, la doctrina que se sigue manteniendo en las gramáticas y estudios dialectológicos del portugués reconocen a los dialectos gallegos como parte de su sistema, y cualquiera que sepa un poco la realidad dialectológica del español o del portugués puede comprobar que no hay más diferencias entre el brasileiro y el portugués europeo o entre el argentino y el español que entre el gallego y el portugués, y menos aun si estamos hablando del gallego del sur y del portugués del norte. Un brasileiro diría: "Eu chi amo, Maria. Teu pai há entendê-lo", y un gallego o un portugués: "Eu amo-te, Maria. O teu pai há entendê-lo", o bien "Eu ámote, María. O teu pai ha entendelo", que si se fijan ustedes es exactamente lo mismo. Básicamente el gallego oficial impuesto por las leyes es una serie de elecciones dialectales arbitrarias, siguiendo implícitamente la norma de elegir siempre las que más se parezcan al español, y una ortografía española ligeramente adaptada.

¿De dónde sale pues este gallego oficial, separado del portugués y actualmente en vías de extinción después de treinta años de supuesto apoyo institucional a la lengua gallega? Pues eso también en difícil de explicar, y sólo poniendo algunos ejemplos podremos entender algo: cuando una lengua se queda como se quedó el gallego en el siglo XV, pues le pasa de todo menos nada bueno, y a perro flaco todo son pulgas. Cuando una lengua se ve en ese estado, empieza a sufrir varias mutaciones."

"los hablantes de un español bastante extraño de los Estados Unidos se reconocen como hablantes de español, si no ellos mismos sí la comunidad internacional hablante de español. ¿Está más alejado en algunos casos del español estándar internacional el español de Estados Unidos que el gallego del portugués? Pues miren por dónde: sí."

"Como bien sabemos, la filología es lo que tiene: las mismas leyes que se utilizan para una cosa sirven para otra completamente distinta si le echamos bastante morro. ¿Por qué no vale para el *

D

Fragmentos destacados del tercer artículo:

"Llegado a este momento, reflexionemos sobre lo que tenemos a punto de empezar la Transición Española: una región española, Galicia, que todavía tiene una abrumadora mayoría de hablantes en gallego, y que está a punto de plantearse (agárrense fuerte), convertirse en un país que habla una lengua reconocida mundialmente y con una literatura admirada. Como se ve, nada que ver con la situación del vasco ni la del catalán. Como se puede entender fácilmente, un peligro que de algún modo había que cortar de raíz.

Y lo cortaron. Vaya si lo cortaron. De hecho, ya desde los años cuarenta se habían ido infiltrando en el nacionalismo gallego elementos bastante sospechosos y cercanos al régimen que poco a poco se fueron posicionando en puestos claves con vistas a desarticular ese nacionalismo en ese momento en el exilio, con tendencias izquierdosas ya antes de la Guerra Civil y con un discurso muy peligroso y desasosegante por su posible proyección internacional por medio de un reintegracionismo lingüístico. Esta infiltración buscaba reconvertir y reconducir al nacionalismo gallego a lo que es hoy de mano de Fraga Iribarne: tradicionalismo ñoño, perfectamente integrado en la corriente cultural española y libre de cualquier manifestación cultural superior, o sea crítica, renovadora o innovadora: todo se resume a exaltaciones populares, musicales (la célebre gaiteirada cuando renueva mandato, por ejemplo), gastronómicas, y muchas, muchas verbenas con canciones de toda la vida para satisfacer a una población gallega cada día más envejecida."

"A diferencia de Cataluña, que a medida que la dictadura se convertía en dictablanda fue ganando campo para el catalán, y se sabía muy bien lo que querían los nacionalistas para el nacionalismo y ese idioma, en Galicia se sabía muy bien lo que querían los que pretendían desmontar el nacionalismo, que como ya dijimos, volvería reformado en algo muy distinto. La mayor parte de las instituciones lingüísticas, que se formaron tarde mal y arrastro en Galicia, y en la que se habían infiltrado esos elementos extraños"

"El regeneracionismo parte de algo muy curioso: defiende que ya en la época de los Reyes Católicos, e incluso antes, el gallego y el portugués ya estaban en fase de diferenciación. Ah, vale. Creo que se acaba de cagar la perra. Vamos, lo que están diciendo es que había varios dialectos perfectamente intercomprensibles, pero que sólo haya dos lenguas en potencia se lo sacan de la manga y es subordinar completamente la realidad lingüística a unas fronteras convencionales que sólo existían para los reyes y los administradores. Por si fuera poco esas dos lenguas en potencia tienen un muy distinto destino: una evoluciona como cualquier otra lengua, libre de cualquier influencia que no sea la normal de una lengua que anda por ahí mundo adelante, y la otra se queda "sola frente al peligro" del español, y milagrosamente "resurge" para ser "regenerada" por los simpáticos caballeros españolizantes del ILG (Instituto de la Lengua Gallega) y la RAG (Real Academia Gallega), tomando como modelo... el español, por supuesto."

"El reintegracionismo tiene las cosas claras: aunque hay varias tendencias distintas dentro de él, por regla general bastante respetuosas entre ellas, está claro que se considera que la "alfosja" del gallego es el portugués. Todo lo que existe en gallego es legítimo, e incluso las palabras españolizadas deben ser respetadas en el hablante que así se expresa. Dentro del reintegracionismo las dos corrientes principales serían: reintegracionismo con norma propia, que se resumiría en la norma ortográfica y gramatical AGAL, que resume los dialectos gallegos y respeta un amplio rango de formas incluso en la flexión verbal; reintegracionismo pleno, o sea considerar la norma culta del gallego el actual portugués."

"El regeneracionismo se hace la picha un lío cada dos por tres. El cúmulo de despropósitos que han cometido los académicos gallegos llenarían varias antologías del disparate. Desde el primer momento que se creó la actual norma regeneracionista se violaron los presupuestos filológicos y los principios que se dijeron que se iban a seguir. Sin ningún criterio sólido se inventan palabras, algunas las toman del portugués (¿cómo? ¿eso no lo hacían los del otro bando?), se inventas supuestas evoluciones del latín al gallego como si no hubiese existido la influencia del español y a veces les salen hipercultismos que chirrían y dan grima como pasar los dientes por una mesa de mármol, y otras curiosamente esa "evolución" coincide exactamente con el español."

"si escribes una novela en primera persona en la que el protagonista es reintegracionista, piensa en reintegrado, y todos sus amigos con los que habla son reintegracionistas, no te dan ni un duro para publicarla, porque no está en el "gallego bonito" para el que sí dan subvenciones."

"Pero tampoco se crean que el reintegracionismo fue todo amor y alegría: también tuvieron sus errores, radicalizaron su discurso y sencillamente no supieron responden correctamente a la robada de cartera, y se refugiaron muchas veces en un lamentable discurso victimista. También entraron al trapo en la famosa "Guerra de Normativas", muy lesiva para la imagen y el estudio del gallego, que desorientó más si cabe a la población y que hizo ver a los gallegos en general a la cultura gallega como un montón de fanáticos que se cosían a navajazos por una ortografía u otra. También pecaron de cierto elitismo, inherente al mismo postulado filológico defendido que acepta la existencia de una lengua estándar y culta, y probablemente desconfiaron de que el pueblo entendiese sus razones y se dedicaron a imponerlas las pocas veces que tuvieron ocasión de hacerlo."

"el regeneracionismo ha fallado en su predicción, contraria al sentido común y a todo conocimiento filológico, de que el gallego tendría un futuro glorioso y "armónico" con el español, y denunciaba a los que no afirmaban lo contrario como alarmistas y nacionalistas, cuando desde los años setenta el reintegracionismo avisó de que el gallego estaba ya en peligro de extinción, y más si se optaba por la vía suicida del regeneracionismo. Pues ahora la UNESCO viene a darles tristemente la razón."

"Es la gallega una literatura en la que, al igual que en el resto del país, sólo impera el enchufismo, el amiguismo, el veto y la mediocridad, subvencionada y halagadora del gobierno de la Xunta aunque algunos autores se disfracen de "críticos oficiales del régimen", como Manuel Rivas o Suso de Toro."

"F*raga* no tiene ningún problema para decir en Brasil que "gallegos y brasileiros hablamos el mismo idioma" y luego en casa continuar la caza de brujas contra todo aquél que no comulgue con la idea de que el gallego es un dialecto que tiene que pedirle humildemente al español vocabulario y recursos sintácticos y gramaticales."

"La misma chulería de los angloparlantes que miran a los hispanohablantes como pobres hablantes bárbaros de una lengua medio asilvestrada que "lógicamente" tiene que mirarse y copiar de la lengua de Shakespeare, los hispanohablantes miran al gallego, e incluso al portugués, del mismo modo. Aunque sea repetirme, de vergüenza se nos debería caer la cara el quejarnos de que los yanquis sepan tan poco de nosotros, cuando raro debe ser el que allí no sepa al menos que existe la "paei-ya", y que tenemos "bull fighters", mientras que nosotros de un país con el que compartimos el mismo espacio geográfico por no saber, sabemos menos que eso."

"a los portugueses no les hace ni pizca de gracia que en sus mapas lingüísticos, en la mitad del territorio en el que ellos reconocen que nació su idioma, éste vaya a desaparecer."

"Del mismo modo, ignoramos su Historia, con lo que entre otras cosas nos aseguramos el no conocer la nuestra del mismo modo que los pérfidos nacionalistas gallegos se quejan de que en un reciente libro de divulgación histórica no se citen las Guerras Irmandiñas (la mayor parte de los españoles ni sospechan que ocurrieron), con lo cual sencillamente no se puede contextualizar las Rebeliones Comuneras de un siglo después, y de ésas se habla hasta aburrir. Yo no me lo explico: será que los castellanos *levan

x

#7 no mezcles churras con merinas. Los nacionalistas castellanos (los de verdad , no a los nacionalistas españoles que dices) reconocen a Galicia, Aragon, Euskadi, Catalunya,... como naciones aparte. Ejemplo extraido de las bases ideológicas de Tierra Comunera : "TC-PNC no se identifica con la concepción bajo-medieval de la Corona de Castilla, que era realmente una entidad plurinacional que incluía a los pueblos vasco, gallego y castellano, del mismo modo acepta que a través de procesos de diferenciación histórica y de articulación social se hayan desgajado de su seno pueblos con entidad nacional, como Andalucía o Canarias"

kastromudarra

#11 No hablamos de lo mismo por lo que veo, hablo de la tendencia de los últimos 500 años, redondeando.
Tierra Comunera creo que es más reciente.
Mira lo que era cuando nació y cómo ha ido cambiando sus fronteras con el tiempo, porque aunque ahora esté "dividida" en muchas CCAA, podríamos decir que Castilla es la suma de Cantabria, La Rioja, Madrid, Castilla-La Mancha y Castilla y León. De la última reforma, que fue en 1982, no te creas que fue hace muchísimo tiempo, de donde nacieron las actuales CCAA, "ganaron" 4 provincias más, Albacete que pertenecía a la región de Murcia y las 3 provincias que eran el Reino de León (León, Zamora y Salamanca).

¿esto es mezclar churras y merinas?

D

Muy interesante el artículo. Gracias Galegoman!

S

Lo de abrumadora mayoría es muy discutible. Creo que el único sector donde los hablantes de gallego son mayoría es en los ancianos.

kastromudarra

En Sudamérica hablan español.
En España se habla castellano.

y no es algo que diga yo, lo dicen los sudamericanos.

kastromudarra

Cuando se habla de España, se habla de Castilla, ahora están acabando con León (se aprobó esta semana el nuevo estatuto, donde se habla de una "región histórica", no de dos, como debería