Documental sobre las fronteras lingüístico-culturales gallegas. Una muestra de cómo lenguas y culturas, con fronteras naturales, se saltan las fronteras político-administrativas artificiales. Se entrevista a gente de zonas donde se habla gallego, tales como la c.a. gallega, la zona Eo-Navia, el Bierzo occidental, la comarca zamorana de As Portelas y el norte de Portugal. NOTA: Por favor, si no os interesa no la voteis, pero no voteis negativo sin ver el documental... al menos que lo vean quienes quieran, y que luego voten lo que quieran ;)
menéame
Si es lo segundo, no es de extrañar. Resumiendo mucho, antes de llegar los gallegos al Valle de Jálama ya había portugueses allí, y otros muchos que llegaron cuando contrajeron matrimonio con extremeños.
En es.wikipedia.org/wiki/Fala_(valle_de_Jálama) se explica que la teoría portuguesa o galaico-portuguesa es mucho más probable que la galleguista.
"Xosé Henrique Costas (Breve caracterización das falas (fundamentalmente galegas) do Val do Rio das Ellas, Cadernos da Lingua 6, 1992) afirman que se trata de un gallego arcaico con leonesismos."
"Basándose en el estudio de algunos lingüistas que postulan que la fala es un dialecto del gallego, en los últimos años ha surgido una polémica por parte de ciertos sectores gallegos, siendo ésta sobre todo de carácter político. (...) También ha sido criticada la intención (y puesta en práctica) de los ayuntamientos locales por desvincular toda relación posible de la lengua portuguesa con la fala, reemplazando por la ortografía gallega algunas palabras hasta desvirtuar su pronunciación original"
¿Sigo o vas pillando a lo que me refiero?
Por cierto, tú mismo te contradices: primero sueltas que es gallego (#2) y luego que no, que es galaico-portugués, ¿en qué quedamos?
Gracias por el negativo. :)
"Algunas posturas defienden que también se habla en los concejos limítrofes del Principado de Asturias pertenecientes a la comarca del Eo-Navia, llamándose eonaviego o gallego-asturiano, aunque este es un punto sobre el que hay gran controversia."
Totalmente de acuerdo en esto, pero no en los mapas que has puesto que dan por supuesto que en el Eo-Navia se habla gallego.
2º Ahora bien, los hablantes del Navia-Eo son quienes mejor conocen como hablan y mayoritariamente NO consideran que su lengua sea el gallego, y punto.
3º Y en cuanto a tu falta de respeto, yo no digo payasadas, otra cosa es que la gente simplista, de dudosa capacidad intelectual y con más ganas de flame que de echar un polvo, eyacule sus pajas mentales sobre los comentarios de los demás.
Un saludo.
Anda, señor "tengo calificaciones" lee un poco y rebate con argumentos, no calificando los comentarios de los demás como "payasadas", que estudiado estarás, pero educado más bien poco.
Un estudio concluye que la fala es una lengua con entidad propia
La tesis explica científicamente que el habla del Navia Eo no es gallego.
Una comunicación presentada ayer en el I Congreso Internacional de Filología Hispánica: Jóvenes Investigadores demuestra con datos científicos que la Fala, la forma de hablar de la zona del Navia-Eo, no es gallego.
Ruth González Rodríguez, filóloga y profesora de Fala, y Ricardo Saavedra Fernández-Combarro, también filólogo y becario de investigación en la Universidad de Oviedo presentaron ayer Aproximación pragmática a la descripción y categorización de una lengua: la Fala del Navia-Eo . En ella pusieron en cuestión la metodología tradicional de categorización de lenguas aplicada a la fala. "Hasta ahora hay una confusión e indefinición a la hora de definir la fala", indica Saavedra, que añade que "se dice que es asturiano occidental, gallego oriental, gallego de asturias, asturgalaico, o astur-gallego, y la fala es una lengua propia de los hablantes del Navia-Eo, diferenciada de las lenguas vecinas, a pesar de que comparte rasgos de ellas".
Uno de los argumentos que apuntalan esta tesis es, explica Saavedra, que los hablantes poseen una conciencia metapragmática; es decir, que se reconocen en el uso de su lengua como una unidad de habla diferenciada del resto y al margen de que tenga rasgos asturianos y gallegos.
El ponente asegura que con esta tesis se desmitifican ciertos tópicos que atribuyen a los rasgos lingüísticos esencias inherentes: "se ven en la fala rasgos coincidentes con el gallego y el portugués, pero son rasgos que comparte". Añade que el significado de las palabras viene dado por su uso en un momento determinado, coincidiendo con la experiencia y la imaginación del ser humano.
Saavedra pone un ejemplo. Se dice que los diptongos ei y ou, los toma la Fala del gallego. "Eso es una falacia, indica el investigador, esa tesis parte de que el gallego se estudió antes y goza de más prestigio social y literario, pero ese uso de los diptongos no es una esencia inherente del gallego".
Saavedra añade que la fala es el latín evolucionado en esa zona de influencia de las lenguas vecinas, y arguye, en defensa de sus tesis, que el gallego y el portugués son dos lenguas que se parecen mucho, pero no son la misma lengua.
La tesis es que la fala es una lengua con comparte unos rasgos del gallego, –pero que no vienen de él– y otros del asturiano, y que tiene también rasgos propios. Pero lo que unifica el sistema lingüístico de la Fala es la conciencia de comunidad de habla , y la voluntad de estandarizarla con una normativa propia.
Este estudio da la razón a la Academia de la Llingua, que ya habla de lengua presente en esa zona. En el Estatuto de Autonomía de Asturias también viene recogida así, pero es la primera vez que esto se demuestra con argumentos científicos.
Fuente: La Voz de Asturias.