Hace 15 años | Por asumido a es.wikipedia.org
Publicado hace 15 años por asumido a es.wikipedia.org

La controversia trasciende el debate meramente académico o de adecuación terminológica, ya que con cierta frecuencia el debate se ha mezclado con intencionalidades políticas de dos tipos (...)

Comentarios

humitsec

En una oposición, si cae como pregunta de constitucional, castellano. Para todo lo demás que cada uno use castellano o español a su discrección.


ANEXO
Aunque no tiene mucho que ver os contaré una historia. Al poco de que Gallardón, como alcalde de la Villa de Madrid, empezara a referirse institucionalmente a ésta como Ciudad de Madrid, cayó en una oposición la siguiente pregunta:

La capital del Estado es:

A) Madrid
B) La Ciudad de Madrid
C) La Villa de Madrid
d) La Comunidad de Madrid

Fueron muchos los que fallaron esta pregunta al contestar la opción B, Ciudad de Madrid, pues en el artículo 5 de la Constitución se reconoce como capital del Estado a la Villa de Madrid.

Y esto es así aunque hoy sea aceptado el uso indiscriminado de ciudad o villa incluso hasta en la propia Ley de Capitalidad.

Lo que pretendo resaltar con esta historia es que a veces es importante distinguir entre el uso coloquial de una expresión, el uso académico, y el uso legal o normativo. Por eso no se puede decir de forma absoluta cual de ambas expresiones es correcta, porque dependerá de lo que requiera cada situación.

hey_jou

#2 Curiosamente, quienes en España dicen que tiene que llamarse "castellano" porque decir "español" es según ellos una ofensa a sus otras lenguas son precisamente la gente que dicen no querer ser españoles. Una estupidez más que sumar a su lista.

Lo que es estúpido es montarse una historia tan ridícula y reirse de gente que no existe a la que les has dado un pensamiento específico e invariable.

Yo siempre lo he llamado castellano cuando me refiero al territorio nacional, cuando se trata de fuera de las fronteras utilizo las dos formas, aunque es más común que diga "español".

diegusss

#13 Eso es lo único objetivo.

D

Voy a despedirme de mi karma, pero creo que el uso de la palabra español es correcto, ya que es el idioma que se habla en toda España. No me digáis que el catalán o el vasco podrían llamarse también español porque eso sería como llamar europeo al checo o al francés.

Si existiese un idioma común a todos los europeos vería perfectamente lógico que se llamase así, y no por su lugar de origen.

j

Hombre, Bono dice "Ejpañol" lol

ceroalaizquierda

#71 Uséase:
Castellano: la lengua a la que se refieren los progretarras cuando quieren decir español.
Español: La lengua del imperio.

lol lol lol

Geirmund

Yo creo que por respeto a las demás lenguas españolas, deberia llamarse castellano, y no español.

peseroadicto

#81 Yo no sé dónde aprendió tu abuelo filología, pero me encantaría saberlo. La gramática de Nebrija del español tiene casi 200 años más que 'El Quijote'. Y en aquellos tiempos la lengua española era ya usada con profusión.

El hecho de que el latín aún se usara para actos académicos y litúrgicos no tiene nada que ver. ¿Sabe su abuelo que en casa de Julio César se hablaba habitualmente en griego, como en la mayoría de casas de los patricios romanos? ¿Tiene eso que ver para decir que el latín no era un idioma importante en la Roma clásica?

asumido

Recomiendo leer el artículo antes de opinar... a mí me ha planteado dudas... y yo tenía una idea muy clara al respecto.

diegusss

#6 Un argumento ridículo el tuyo, porque la realidad es que los árabes ya no forman parte de la realidad hispanohablante, que influyeran en su momento no quiere decir que sigan formando parte del idioma.

a

#33

Latinoamérica = Hispanoamérica + Brasil

selvatgi

#55 Con lo de ingles e Inglaterra creo que te acercas mas a este caso. Al igual que en España, inglaterra es una "llamemosle" nacion, y aunque en Escocia o Irlanda del Norte se habla esta lengua ademas de las suyas historicas seria curioso ver si tienen tales polemicas.

diegusss

Español porque para su actual conformación ha necesitado de todas las lenguas "periféricas" y se ha visto influenciado por todas las nacionalidades que conviven en España.

selvatgi

Yo en Mallorca y mallorquin siempre lo he oido referico como "castellà" o (sin animo de ofenter) "foraster". La palabra "espanyol" para referirse a la lengua e poco usada, y supongo que es por politica y todos esos chismes...

D

se dice ordenador o computadora ?

D

#7 Ya puestos a poner terminologías, pon las que son legales y no academicístas:

Art 3º de la Constitución.
1. El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla.

2. Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos.

3. La riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España es un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección.

Por lo tanto según tu razonamiento (sic) ¿el catalán, el gallego, el euskera también es español?

asumido

#10 Gracias... lo tomaré como un halago

D

#87 La pregunta es ¿por qué en Argentina no se habla Gallego con todos los gallegos que se marcharon hacia esas tierras?
De hecho a los españoles nos conocen como gallegos.
Este es gallego = Viene de España

yolotel

Yo soy castellanoleonés y siempre me he referido al idioma como "Español", por la sencilla razón de que en Castilla jamás escucharás decir algo como "tú saltás" o "vos reís" y son formas perfectamente válidas y correctas del idioma. Me alegra mucho ver que la gente quiere elevar el dialecto de mi comarca al nivel de la lengua internacional, pero el idioma español es mucho más complejo y rico que el que se habla en Castilla.

D

A mi me contó mi abuelo que en la época de la reconquista en España se hablaban muchos más dialectos. El burgués (de la ciudad de Burgos) con fuertes influencias Sefarsíes; el cordobés con fuertes influencias árabes. Prácticamente cada ciudad tenía su propio dialecto. Los dialectos se formaron en una época en el que el 95% de la población era profundamente analfabeta.

El Español o Castellano solo empezó a tomar forma cuando Cervantes escribió su libro. Tuvo tanta popularidad que se utilizó para elaborar las bases del idioma que ahora conocemos. Cervantes de haber sido Catalán ahora estaríamos hablando en Catalán

Por otra parte, en España nunca se consiguieron unificar todas las lenguas porque en las universidades se enseñaba sólo Latín siguiendo la filosofía de Nebrija que sentía un profundo desprecio por la lengua del pueblo llano.

javielillo

Ya que las 2 palabras según los expertos de la materia son equivalentes que hagan un link que redirija de una de las 2 palabras redirija al otro (por ejemplo del castellano redirijirse al español) o que dupliquen la misma definición para ambas.

Me quedo con lo que dice la noticia:
La controversia es de raíz ideológica o política, no lingüística, ya que normativamente el asunto está zanjado por parte de las 22 academias de la lengua española, que son la autoridad en esta materia. Así, el Diccionario Panhispánico de Dudas, obra de carácter normativo actualmente vigente, aprobada por la Asociación de Academias de la Lengua Española, aclara que el término español y castellano "son equivalentes" e igualmente válidos y considera "superada" la polémica sobre cuál resulta más apropiado. Considera sin embargo más recomendable la forma español, que es la utilizada internacionalmente (Spanish, espagnol, espanhol, Spanisch, spagnolo, etc.):

El término español resulta más recomendable por carecer de ambigüedad, ya que se refiere de modo unívoco a la lengua que hablan hoy cerca de cuatrocientos millones de personas. [...] Aun siendo sinónimo de español, resulta preferible reservar el término castellano para referirse al dialecto románico nacido en el Reino de Castilla durante la Edad Media, o al dialecto del español que se habla actualmente en esa región.

A

Eso del idioma da muchas vueltas. Por ejemplo, quizá los más latinos del mundo -aparte de los que habitan esa comarca, claro está- sean los rumanos, el país fue repoblado íntegramente con romanos de clase baja de después de haber expulsado las tribus locales. Y por algo llamaron a su nuevo país "Romania". Pero al hablar de "latinos" siempre pensamos en Colombia o Puerto Rico. Todo un lío.
A mí me gustan todos los idiomas españoles y tengo la suerte de hablar un par de ellos, pero procuro no sentirme demasiado de niguna parte, no me pase como al de la canción:

En Pere era espanyol
i de tan espanyol que era
es va espanyar tot sol

pues eso.

ceroalaizquierda

#87 El idioma cantalán no es el idioma español, por mucho que te joda. Confundes idiomas con nacionalismos.
Idioma español: lo que estamos hablando ahora mismo.
Idioma catalán: el que estic parlant ara mateix.
Idioma vasco: (no sé nada de vasco, pero entiendes lo que quiero decir)

ceroalaizquierda

#59 ¿Se dice el mar o la mar?

ceroalaizquierda

#63 Despídete de tu karma porque lo que has dicho es demasiado provocador, tío.

#67 Mierda, ya nos has jodido a todos un interesante e intrascendente debate.

MalditoFriki

Lo mejor es hacer como en las películas norteamericanas dobladas, cuando el estadounidense de turno se acerca a un desconocido que le parece extranjero y le pregunta: "¿Habla usted mi idioma?".

j

Se deberia decir castellano no entendi nunca el cambio

D

#25 que ganas tienes de enredar...

Hay un consenso muy mayoritario sobre esta cuestión. Además, ya que hablas del Continente Americano; ¿cómo se denomina, Hispanoamérica o Latinoamérica?

Luego hablan de nacionalismos

D

Yo, ante la duda, he empezado a decir "castapañol" para evitar confusiones. A ver si se propaga..

ceroalaizquierda

¿Se dice crisis o desaceleración económica?

D

A mi me husta llamarlo "lengua materna" naci hablando castellano o español y morire hablandolo.
Pero si me tengo que decantar, lo llamaria castellano.

ceroalaizquierda

¿Se dice castellano o español?

Se dice el idioma de esos opresores fascistas promonárquicos postfranquistas que no dejan libre a mi querida patria (que no sé lo que significa la palabra patria, pero es una palabra muy chula, y además puedes matar en su nombre y todo).

#55 ¿En Estados Unidos el idioma que utilizan es el estadounidés?

D

Debería llamarse castellano porque idiomas españoles hay más.

everman

Es una polémica absurda. Aunque se llama castellano a la lengua, como es el idioma oficial de españa, pues español. igual que en inglaterra es el "ingles", en alemania es el "aleman", y en china es el chino. que luego cuando hablamos de chino queremos decir realmente "mandarín" porque tiene muchos otros dialectos? pues vale, pero es chino! Para mi "español" es como decir "la lengua oficial del estado español", y "castellano" es concretar el dialecto. Y personalmente me parece mas correcto decir "español".

mandeulia

#72 ...es eso desde el año 46, y si además lo define así la RAE, nada en contra. lol

mandeulia

lol Cada una en su contexto.

castellano.
(Del lat. Castellānus).
4. m. Lengua española, especialmente cuando se quiere introducir una distinción respecto a otras lenguas habladas también como propias en España.

español.
3. m. Lengua común de España y de muchas naciones de América, hablada también como propia en otras partes del mundo.

D

A mí me enseñaron que fuera de españa se llama español, y dentro de españa debe llamerse castellano.
(claro que de eso hace 16 años, lo de los regionalismos ha evolucionado tanto como el tema de los gay o la igualdad de género lol lol )

Messi

#24 algunas de esas lenguas tambien se usan en Francia.. entonces de que pais son? Ahora como yo hablo inges aqui en España con alguno de mis amigos tambien el ingles es español, no?

D

#24 Francesas e italianas.

#20 para mi decir que un argentino habla castellano queda igual de mal, que decir que un valenciano habla catalan

Bueno, esto no viene a cuento. Pero cuando a alguien de la provincia de castellón o alicante vienes y le dices que habla valenciano sueles reventarle un poco los ovarios, más que nada porque son los capitalinos quienes usan un dialecto muy propio y muy singular (apitxat o como se diga) que por estos lares (Elche, Guardamar, Vinaròs, Benicarló) puede llegar a chirriar bastante. Y esa variedad dialectal suele ser la que se usa para diferenciar a lo que comunmente se llama valenciano del catalán, pasándote por el forro una cantidad de matices lingüísticos enormes.

D

¿En Andalucía? Andalú o ehpañó.

D

Pues yo siempre he dicho castellano porque vivo en Catalunya y entiendo que el catalán también es un idioma "español" (lo pongo entre comillas para distinguir del español como idioma) pensaba que ese era el motivo por el que aquí se le llamaba así.

PD: Y nací en Barcelona.

D

#7 Para ser militante de los no-nacionalistas bien que te veo metido siempre en estos fregaos...

#20 El América Latina el término castellano está igual de extendido que el español.

D

Soy argentino y durante toda mi educación primaria y secundaria las clases de mi idioma materno eran clases de " CASTELLANO "

Me parece sutilmente violento pretender que todo un continente allende los océanos acepte como nombre de su idioma una palabra que sirve también para identificar a un estado determinado.

Entre las dos opción alternativas me quedo con la más respetuosa , la que no se identifica con ningún estado, me quedo con "castellano".

D

Pufff... vaya discusión.

Menos mal que no es sobre si se debe decir "vasco", "vascuence" o "euskera"...

D

Se dice inglés o Gran Bretañes cuando es el idioma de Gran Bretaña y lo hablan todos los británicos incluso si tienen idioma propio, sea Inglaterra, Gales, Escocia o Cornualles??

Entonces porque españa iba a ser diferente? Castellano porque es el idioma original de castilla, y porque ademas el catalan o el asturiano son tan españoles como el castellano.

D

#23 Pero ocurre (y no es casualidad) que la variedad fonética del castellano en España es tan amplia como en el resto del mundo hispano. Cuando el actor argentino al que te refieres quería hablar castellano no se referiría al castellano que habla un andaluz o un canario sino precisamente al castellano de Castilla.

Parece ser que castellano además surgio en el límite sudoccidental del área vascoparlante.

K

La academia de la lengua no estaba muy contenta con lo redactado en la constitución y consiguió, no se por que método, que la denominación del idioma del estado fuera tanto castellano como español. Realmente el que decidió que en la constitución apareciera castellano la cagó hasta el fondo. Es cierto que nuestro idioma nació en Castilla, pero poco tiene que ver ya con aquel inicial. Entre todas las comunidades de este país hemos contribuido a crear el idioma que hablamos hoy en día. LLamar a nuestro idioma castellano tiene tan poca base como defender que en italia se habla el toscano, que es la región donde se inicio el idioma italiano, y no se debería llamar italiano.

D

Pos llamemosle Castenyol o Espallano y adios controversia.Si es que es facil acabar con estos debates intrascendentes....

yoshi_fan

#69 Andalú cazurro, que aqui to's somo' mu' bien habla'oz :3

Realmente los andaluces nos comemos un huevo de letras, no me extraña la tripita andaluza caracteristica lol

D

Pues resulta que en España se hablan varias lenguas... castellano, catalán, gallego... Todas son españolas. Fuera de España para referirse al castellano lo hacen con "español"... aunque aquí también se hace cada vez más.

Aúpa España, eggpaña (como dice Federico) o ejpaña (como dice bono). Ganaremos a los azzurri lol lol

D

A mi siempre me han dicho que es lo mismo decir español que castellano. No se para que tanta discusión.

i

Según tengo entendido, Castellano es de uso interno de España, osea dentro de España se llamaría Castellano y Español es más común decirlo fuera de nuestras fronteras.

D

En todo caso será "Riojano" ya que el español nació en el monasterio de San Millán de la Cogolla (La Rioja) y en los monasterios de Suso y Yuso (también en la rioja)

Para más información: www.cilengua.es

D

#83 Nebrija es de la época de los Reyes Católicos y Cervantes vino un poco después.
En las universidades sólo se enseñaba en Latín, a menos que hicieras tus estudios en Teología que entonces tenías que estudiar en Griego.

http://es.wikipedia.org/wiki/Antonio_de_Nebrija
http://es.wikipedia.org/wiki/Cervantes

TDL

Y yo toda la vida pensando que se decía "cristiano"...

Personalmente prefiero usar castellano ya que español engloba todas las variantes del mundo. No sé, me resulta más "mío". Lo que está claro es que no le dirás a un esquimal que hablas castillian porque no tendrá ni puta idea de lo que le estás diciendo.

Vamos, que me parece una discusión estéril. Cada cual se sentirá más cómodo con una u otra forma y modificará el uso dependiendo de si la situación lo requiere.

e

Acá en Chile está claro el asunto. En muchas leyes se hace referencia al idioma español y su uso es común; salvo para educación, como lo demuestran los libros que entrega el gobierno de "Lengua Castellana y Comunicación".

O sea, la postura oficial es: Lo que nos dé la gana lol

Por eso apoyo las posturas de #67 y, especialmente la de #75, para llamar al idioma "Castapañol" o "Espallano", aunque la pelea sería entonces cual de las dos palabras sería la correcta y volveriamos a lo mismo. lol

D

El término España ya aparecía en los cantares del Mio Cid (allá por el siglo XII) supuestamente para referirse a los reinos cristianos de la península.

No combre un bocado por quanto ha en toda España,
Antes perdere el cuerpo y dexare el alma,
Pues que tales malcalçados me vençieron de batalla.

Por cierto, esto se supone que es Castellano, pero entiendo lo justito...

D

#100 Qué razón tienes.

D

#23 me gusta más tú forma de pensar que la de la noticia.

#2 Pues yo me siento Español y mallorquin pero no castellano. ¿Cómo lo explicas?
Segun tu solo hay 2 grupos, los que no queremos ser españoles y los que se sienten españoles hablando castellano. Con tu régimen franquista puedes ir a otra parte, que yo pienso ser un Español que habla mallorquin.

Por sentirme mallorquin no rehuso ni menosprecio al castellano, lo uso cuando es apropiado. Otros que son muy "españoles" si menosprecian y rehusan el mallorquin/catalan. Si lo hablo aqui es por un mejor entendimiento con España al completo, cosa que difiere de mi entorno más cercano.

D

Copio y traduzco de mi libro de valenciano que viene al pelo para esto:

"Es generalitzen les denominacions particularistes per a denominar la llengua comuna (català, valencià i mallorquí) i apareixen denominacions poc fundades per a la varietat antiga, com ara el llemosí"

"Se generalizan las denominacions particularistas para denominar una lengua común (català, valencià y mallorquí) y aparecen denominaciones poco fundadas para la variedad antigua, como el llemosí"

Quiero decir, que con el castellano ha pasado lo mismo. La gente le dice como le sale de los huevos (denominaciones particularistas). Si da igual, creo que hay problemas más graves en el mundo que una puñetera palabra

jug0n

Se dice Spanish, con eso si que te entiende todo el mundo lol

ZeYt

#0 Acabas de abrir el cajón de la polémica.

D

#19 No sé que tendrá que ver esto con los nacionalismos, a menos que ellos quieran meterse a hacer el ganso...

Si que en América puede entenderse que castellano es igual que español, pero por mi experiencia en páginas dónde se habla inglés cuando se pone "castilian" siempre va acompañado entre parentesis de una explicación de que es lo mismo que español, por lo que no se sabe muy bien lo que es.

#18 Iba a poner lo mismo que #24. Catalán, gallego y euskera son lenguas españolas.

#9 Un argumento ridículo el tuyo, porque la realidad es que los árabes ya no forman parte de la realidad hispanohablante.

Pues con la cantidad de gente árabe que hay en España yo si que creo que terminarán influyendo en el español.

t

- Si en la conversación se refiere a varias lenguas españolas como el catalán, euskera, etc., lo correcto será decir castellano.

- Si el sentido de la frase está hablando o se equipara con idiomas internacionales de países como el inglés, el francés, el alemán etc., lo correcto será usar español (=spanish). Aquí estaría el caso del software que cuando indica "spanish" se traduce incorrectamente por castellano y no español, creando confusión fuera de nuestras fronteras.

En el resto de los casos se podrá usar indistintamente uno u otro término.

D

#2, pues yo debo ser estupida, porque siempre le he llamado castellano y para nada me considero española.

Ambas formas estan acceptadas, y llamarle castellano me parece logico: en el Estado Español se hablan demás lenguas y ademas el castellano se habla también fuera de España; por otro lado el castellano nació en el Reino de castilla y fue posteriormente que se expandio; de todas formas a la larga el castellano que se va a inponer es el de mejico, que es donde se concentran la mayoria de los hablantes!!XD

D

¿Castellano? ¿Español?... cuánto pijerío para refirirse a un dialecto deformado, inculto y anti-ortográfico del latín

Curiosamente, en todos los demás idiomas se dice "español" para referirse a esa cosa, principalmente porque casi nadie sabe por dónde cae Castilla.

A

Pues a mi, andaluza, me pasa como al Botto, que mi español se parece al español castellano como una vaca a un cubo...se parece más al español canario o al de hispanoamérica (que excluye a Brasil, mientras Latinoamérica lo incluye). Prefiero el término Español a Castellano, como lo prefieren la mayoría de los filólogos, que de estas cosas entienden más que los políticos, que por otra parte siempre están jodiendo a y con la/s lengua/s.

D

es castellano y a mi no me hacen dudar, el español no existe como nunca habia existido España, aquí estaba el reino de castilla, el reino de Aragon, etc y el reino de castilla lo conquistó todo e impuso su lengua.Asi que hablamos castellano por conquista.

manwy

Es que los argentinos si que hablan castellano, igual que los valencianos hablan catalán; mal, pero algunos lo hablan lol

D

Yo siempre he usado español, aunque en mi libro de texto del colegio ponia "Lengua Castellana"

g

Cada uno que le llame como quiera! Castellano, español... con el paso del tiempo se ha ido ampliando su región geográfica de uso, simplemente ha pasado eso, primero castilla, después españa, ahora Sudamérica... aunque le llamásemos hispanoamericano daría igual, es el idioma de todos. Y después cada uno tiene un segundo idioma según sea gallego, vasco, catalán, valenciano o le apetezca hablar ingles.

test

du yu spik spanish?

D

#35 estoy de acuerdo contigo.

Pero en cualquier caso, la denominación legal tiene siempre prevalencia frente al resto.

w

No hay duda.... tenemos mucho tiempo libre.... me incluyo, ¿estoy hablando en español o en castellano? Mejor aprendamos inglés que esos si que no se andan con gilipolleces... manda huevos!!! Pero no, hace la tira de tiempo que nos enhtendíamos... pero claro los políticos se sacaron de la manga la identidad histórica y no sé que leches.... mierda coño!!!!

N

#17 o tambien podría decir: "Cajtellano"

sofista

Ah sí, se llama espallano

g

Se dice Español, por que mañana los italianos hablando Italiano, nos van a encular

derethor

aqui lo importante de los nacionalistas españoles es identificar castellano con español, porque asi queda claro que catalan, gallego, euskera no es español, que es el paso de poder afirmar que es antiespañol... o que el idioma de los españoles es el español, no los otros. Es la tipica version totalitaria de la nacion, definirla sobre lo que no pertenece a ella.

la pregunta es... es el gallego español? entonces, porque no lo estudian todos los españoles? o la siguiente, español es el idioma de los españoles? entonces los ecuatorianos son españoles por hablarlo? acaso no influye tambien latinoamerica en el idioma? o acaso no lo hace el ingles? sigue siendo español? spanglish?

peseroadicto

El 'Castellano' es el español que se habla en la zona de Castilla, ni más ni menos. El hecho de que la variante castellana se haya tomado como 'estándar' para la Lengua Española no quiere decir que pueda ni deba robarle el nombre. Del mismo modo que el Catalán, por ejemplo, no se llama 'Barceloní', por mucho que sea éste el dialecto que se ha impuesto como 'estándar' para dicha lengua.

El hecho de que en la Constitución Española aparezca el término "castellano" se debe únicamente a presiones políticas de los nacionalistas periféricos, que se negaron a rubricar la Carta Magna si figuraba en ella el término 'español' para referirse a la lengua de Cervantes.

Ni que decir tiene que acato la Constitución (como norma suprema de nuestro Ordenamiento Constitucional) con todas sus imperfecciones. Incluso a pesar de que ésta me parezca una de las más importantes. Casi tanto como la inclusión el término nacionalidad, que a día de hoy ni el más ducho constitucionalista ha logrado descifrar su verdadero significado.

D

Yo siempre he hablado Español y cuando lo hago con amigos extranjeros digo que hablo español y no otra cosa.

a

el árabe de Arabia, italiano de Italia, alemán de Alemania, portugués de Portugal, francés de Francia, inglés de Inglaterra, ruso de Rusia....y tantos y tantos....y por qué tenemos que omitir.....ESPAÑOL DE ESPAÑA?????????

cafetasb

#41 Forza Azzurri !!

draconte

no se a que controversia precisamente los que más dicen castellano, hablan de que en valencia y en las islas baleares se habla el catalan.
¿los de brasil que hablan brasileño o portugues?
¿en inglaterra y estados unidos? ingles
¿que hablan los argentinos, chilenos, colombianos,...? español
en españa concretamente hablamos el castellano, para mi decir que un argentino habla castellano queda igual de mal, que decir que un valenciano habla catalan.

D

Qué absurda polémica, casi no merece la pena ni comentar.

D

#4 Pues dí cual era tu idea antes y ahora.

#3 Sí, también le podríamos llamar árabe porque tiene muchas palabrás del árabe hispánico.

D

HOYGAN SE DISE HESPAÑOL O KASTEYANO

D

#32 Pongo por ejemplo de HazteOir. http://www.hazteoir.org/node/7473

Estos tíos han traducido a dos versiones catalanas, una que se llama "catalán" y otra que se llama "valenciano".

Bueno, hasta ahí todo muy bien. ¿Pero qué pasa? Que el tío que lo ha traducido es de la ciudad de Valencia y usa un vocabulario que por aquí suena a chino; "este" en lugar de "aquest", "ademés" en lugar de "a més", "ens paregué" en vez de "ens va semblar"... Al final vas y te pillas la versión catalana, porque con la "valenciana" no hay huevos.

D

Mi opinion
Si hablamos segun los dictados de la gramatica de la RAE (real Academia Española) con palabras del Diccionario de la Real Academia de Lengua Española
entonces hablamos el español.
Para los jovencitos progres, en españa siempre se ha dicho que hablamos en Español. Pero a raiz de la moda progre de no decir nunca la palabra España, y usar por ejemplo "este pais" "este estado" y demas variantes, se empezó a sustituor castellano por español para no ofender a los nacionalistas emergentes (hablo de principios de la decada de los 80). Por que, claro, Pujol y garaicoechea no podian hablar en español. Hablaban en castellano
y ahora, inflarme a negativos

1 2