Yo usaba ese verbo tan campante cuando hablaba en catellano... hasta que un día se rieron de mi y comprendí que no existía No cale que vayas / No hace falta que vayas.
#4 creo que se hablaba por Castilla, no? le llaman "hoteles" a los chalets, por ejemplo, aunque no tengan nunca huéspedes, por ejemplo. O "deportivas" a las bambas, aunque las lleve alguien que no hace deporte ni pa cortarse las uñas.
Un idioma muy curioso...
Comentarios
#0 Aquí en Euskadi, también conocemos, aparte del spanglish, el Euskañol
#4 Si algo he oido
Para mí la palabra mágica es el "cal". El castellano está cojo sin una palabra similar!
Desde luego, hay para alquilar sillas...
Pero es más divertido cuando voy diciendo por ahí que en mi casa tengo golfas ^_^
Bueno, así empezaron las lenguas romances....
Yo hablo castellano. ¿Lo conocéis?
#6 jajaja Lo raro es que llaméis bambas a las deportivas jajajaj
Aquí en Cáceres las llamamos deportivas o "zapatillas" jajaja
Pues está claro que soy hablante de ese idioma porque para mí es de lo más normal decir, cuando hablo en castellano:
- "estoy mirando la tele"
- "plego a las 6"
- "déjalo estar"
Y bueno, ahora me entero que los castellanos no "trempan". Ya se les nota, ya...
Y en Galicia conocemos el Castrapo (mira tú cómo nos diferenciamos que no incluímos el sufijo -ñol )
#16 Esta en Angola al Norte, en la frontera con el Congo
#10 http://rae.es/caler
Eso en mi pueblo se conoce como chapurriau.
Y es un idioma cojonudo, te entiende tol mon
#16 Esque en ubicacion puse culo, debe ser algun pueblo de porai, pero soy de Alcañiz, cerca de la frontera de teruel con cataluña
#9 Quitando la de "plego a las 6" yo tambien digo las otras 2, y no sabia que estuviera mal
Yo usaba ese verbo tan campante cuando hablaba en catellano... hasta que un día se rieron de mi y comprendí que no existía No cale que vayas / No hace falta que vayas.
#7 eso es distinto, un ejemplo práctico sería esta frase:
Díle al paleta[albañíl]que haga la barrecha[mezcla]para las racholas[baldosas].
#12 Aquí tenemos las "escáter" del mercadillo que valen para uso diario en cualquier actividad
#8 la has clavado! anda que no lo he oído veces jajaja
#15 ¿En el Congo también se habla catañol? (o chapurriau)
Ubicación de ThEInSaNE:
theinsane
yo también soy políglota, domino el gallego, el castellano y el castrapo... (traducido: galleñol)
lol yo habia oido a gente meter el "pues" o el "porque" mientras hablan en euskera pero nunca las denominaciones catañol, euskañol, etc...
Gracioso
#9 está claro que no trempan...a mi en #6 me han caido negativos
#4 creo que se hablaba por Castilla, no? le llaman "hoteles" a los chalets, por ejemplo, aunque no tengan nunca huéspedes, por ejemplo. O "deportivas" a las bambas, aunque las lleve alguien que no hace deporte ni pa cortarse las uñas.
Un idioma muy curioso...