Hace 15 años | Por sleep_timer a kirainet.com
Publicado hace 15 años por sleep_timer a kirainet.com

Una de las primeras cosas que aprendes de un idioma son los colores, cuando empecé con el Japonés aprendí que: Azul = ao = 青 Verde = midori = 緑 Un día un japonés, me dijo “vamos a cruzar que ya se ha puesto ao (azul) el semáforo”, y yo pensé “ao… ¿no era azul? o me estoy equivocando…”.

Comentarios

karawapo

Esto es como la L y la R y la RR, que los japoneses las pronuncian igual porque en su idioma no denotan significados diferentes.

Otro símil es la cantidad de nombres que hay para variedades de fruta en los sitios donde se produce mucho, y que luego lo exporten a un sitio donde llaman igual a la naranja que a la mandarina.

En resumen, diferencias culturales y en ningún caso deficiencias (que no lo ha dicho nadie pero curo en salud).

kornwaikas

En la escala de colores el azul y el verde están juntos, así que si cojes un tono intermedio, muchas veces es muy dificil diferenciarlo.
Me encantó el artículo

biritx

La distinción de colores por el ojo humano es un poco subjetiva, al menos con colores no muy definidos como el turquesa que sale en la foto del semáforo.

Aisea

Mmm Meneado por interesante ^_^ si señor.
Es que estos japoneses tienen una cultura taaan diferente en tantos aspectos... A mi me resulta muy atractiva, sip!

M

Muy buen artículo, si señor.
Cada día dudo más del criterio de menéame viendo las cosas que llegan o no a portada.