Hace 16 años | Por --49682-- a andreucaballero.cat
Publicado hace 16 años por --49682-- a andreucaballero.cat

Este jueves, a las 10.15h, en los juzgados de Maón, juzgarán a un joven menorquín, Eduard Coll, y a su madre. Acusados de "desobediencia a la autoridad" por hablar en catalán en la comisaría de la Policia Nacional de Mahón. La denuncia es por: “en un tono muy elevado proferir numerosas frases en catalán o menorquín.” (en catalán).

Comentarios

JBM00

Yo he oido hablar en Catalan en comisarias de policia y no han metido a nadie en la carcel.

D

Un par de cositas:

1) Es de todos conocido que el hecho de que a un policía nacional lo destinen a las islas (una auténtica CÁRCEL para todo aquél que no está acostumbrado a vivir en ellas) es un castigo. Así pues, sólo se envía de destino a las islas a aquellos policías a los que quieren castigar/quitarse de encima en ciudades más cosmopolitas de la península. Así pues, a las islas sólo van destinados los peores agentes que no quieren en ningún otro lado.

2) A estas alturas y teniendo broncas con la policía por tonterías como esta. A ver, lo más sencillo cuando tratas con policías/guardies civiles es decirles que sí a todo, como en los menús del Windows. ¿DNI? Aquí lo tiene. ¿Me enseñas la documentación del coche? Claro. ¿Están pasando buena noche? Sí, buena es; ¿qué tal ustedes?. Por muchas pintas que lleves (yo las he llevado de adolescente también), normalmente cualquier encuentro con policías o guardia o cualquier alto que te den, si eres educado y mantienes la boquita cerrada cuando no te pregunten, vas a salir airoso y probablemente ni se molesten en seguir preguntándote cosas. Actitudes de chulería y desobediencia te van a conducir directamente al cacheo y van a alargar tu encuentro con ellos de 15 minutos para arriba. Hay que ser siempre educado y respetuoso, incluso cuando ellos no lo sean. En todo caso, quien va a salir perdiendo eres tú, tanto in situ como en juicios posteriores.

Por otra parte, si tu interlocutor no entiende el idioma en el que le estás hablando y tú estás en disposición de comunicarte con él en su lengua, es de mala educación continuar hablándole en una lengua que desconoce, sea policía nacional o sea un jornalero anarcosindicalista. Lo diré mil veces: yo soy bilingüe y sólo hablo en valenciano/catalán con aquellos que lo entienden o que son valencianoparlantes. No se me ocurre ponerme a hablar en valenciano con mis amigos de Cuenca.

Dicho todo esto, me parece que los policías nacionales tampoco fueron muy diplomáticos. Yo si hubiera sido ellos, no hubiese discutido por una chorrada así, simplemente le hubiera dicho al chaval en un correcto castellano que me parece de mala educación su actitud al hablarme en una lengua que desconozco.

D

Supongo que será por gritar a la Policía o proferir algún insulto, no por hablar en catalán...

D

#14 Pues a eso vamos, o se asume que los funcionarios a escala nacional deben conocer las lenguas cooficiales de su plaza de destino, o por el contrario asumimos que se sacrifica la libertad de ser atendidos en su lengua de muchos ciudadanos de esas regiones. Mi tono agrio viene porque toda la gente de fuera de esas regiones siempre viene con la misma cantinela: "¡Qué insolidarios en esas regiones, que hablen castellano que ya lo saben!" en vez de pensar: "¿qué les costaría a los funcionarios que van a trabajar a esas regiones un mínimo esfuerzo para tener siquiera un conocimiento pasivo de sus lenguas?". Con la diferencia de que unos están pagando con una parte de sus impuestos una parte del sueldo de los otros.

Así que de inevitable nanai, nada que no se arregle con un pequeño esfuerzo del funcionario y un poco de deferencia hacía quien les da de comer. Lo que sí es inevitable es que en esas regiones se hable en sus lenguas vernáculas. Si no te gusta que haya otros idiomas nacionales es otro cantar...

D

#7 La denuncia es por: "en un tono muy elevado proferir mumerosas frases en catalán o menorquín". Asumiendo la buena fe del que ha escrito este blog, no puedo llegar a imaginarme qué narices pinta eso de "en catalán o menorquín". ¿Qué cojones importa eso?

pardines

"se hacen políticas lingüistícas para ello", cierto, pero no solo las instituciones promueven una lengua, también els uso que le damos las personas. En ese sentido, a riesgo de ser maleducado, hay que usarlo. Yo, igual que #15, siempre soy el "amable" que se cambia, pero como dije antes, así SIEMPRE te toca a tí ser el "amable" es justo tener que hacer esto en tu tierra?
Sobre los ingleses: ya me ha llegado por varias fuentes lo chulos que son los ingleses instalados en los pueblos turísticos de Alicante. Incluso los menores optan activamente por NO aprender castellano (el valenciano ni mentarlo, no existe para ellos). Total, para qué, siempre hay algún "amable" español que se molesta en hablarles malamente en inglés, esa lengua superior que todos nos matamos por aprender torpemente.

francisco

#4, Yo diría más, en Madrid también meten a gente en la cárcel por chorradas y aquí ni siquiera hablan catalán, así que aquí nos oprimen más porque lo de hablar catalán es ir provocando... (irónico a mi me parece que estas cosas pasan en muchos sitios y habría que saber que pasó exactamente).

#5, ir a denunciar a la policia, ver que no pilla el valenciano y seguir hablandole en ese idioma es muy reivindicativo, pero realmente poco práctico si sabes hablar castellano. Algo que debería ser también normal es que si alguien no te sigue bien en valenciano tengas la buena voluntad de hablarle (tú que eres bilingüe) en un idioma común. Sobre todo cuando esa persona que te atiende tal como tu dices es "maja".

D

#21 Ya, muy bien. La diferencia estriba en que a ti esa vieja gruñona no te subvenciona el sueldo con sus impuestos (puede pagarlos en concepto de rentas), en que no se pide que lo hablen sino que te entiendan y en que algunos llevan aquí más años que la Moreneta

pablodiazgutierrez

#12, no esperarás que el monolingüe se adapte al bilingüe. Más que nada porque por muy buena fe que tenga, no sabrá. Otra cosa es que se subvencionen cursos del idioma local a los funcionarios públicos que lo requieran en su trabajo y no lo dominen. Como la policía o la guardia civil.

pardines

Me ha encantado este debate, ojalá nuestros líderes políticos fuerna tan razonables (no estoy ironizando). Solo añadir que en #5 faltaba aclarar lo que ha comentado #13. No es por militancia, el dirigirte a un plicia nacional en valenciano fue, sencillamente, porque es la lengua que utilizamos en casi todos los ámbitos, incluido el laboral y por supuesto el privado. Yo no me hubiera atrevido, a ella "se les escapo" o le pareció natural hacerlo.

Lástima que esto no llegue a portada por los 29 (!) votos negativos. Cosas algunos (bastantes) usuarios, ciertamente alterados por la campaña (ya me llamó la atención que ninguna noticia valorando el debate del lunes llegara a la portada).

B

Un tanto amarillista no?

torro

Joderr!!. Pobres guiris en Menorca. Lo van a tener claro con esos maderos este verano. No creo que muchos hablen castellano. ¿Los van a meter todos en el trullo por hablar ingles, alemán, sueco o lo que sea?.
La que montan los júligans en Santa Ponsa cada noche de verano. Que hasta algunos se pegan con la policía. Y la cosa no llega al juzgado. A dormir la moche en el trullo, y por la mañana al hotel. Ha!!. Claro, que esos no hablan catalán.

Mark_

Y no será -digo yo, vamos- por haberle gritado al Policía?

Porque lo haga en valenciano, mallorquín o arameo, si le grita le enchufan igual..

francisco

#0, he separado las etiquetas con espacios y he añadido el (Cat) del título como siguen las "recomendaciones".

d

No sé si no queréis entenderlo o es que os da lo mismo. Como soy yo el que escribe la denuncia digo que el sujeto gritaba un idioma incomprensible mientras que yo, amable y educadamente, le hablaba en un idioma universal.

Os pongáis com os pongáis, es un acto de discriminación, en este caso por cuestión de idioma. Si aún no os haceis a la idea, os propongo un reto: donde pone "Maó" escribid "Donosti"; donde pone "Policia Nacional" escribid "Ertzaina" y donde pone "catalán o menorquín" escribid "español o castellano". Os indignais ahora?

pardines

#9 "Algo que debería ser también normal es que si alguien no te sigue bien en valenciano tengas la buena voluntad de hablarle (tú que eres bilingüe) en un idioma común." Eso mismo sucedió, lo que pasa es que es lo de siempre, el bilingue SIEMPRE se ha de adaptar al monolingue. En el caso valenciano eso inutiliza la lengua, porque, total, si todo el mundo habla también castellano, los de fuera no se molestan ni en entenderlo, ya se cambiará el otro.
Mira, hace tiempo hojeé una correspondencia cruzada entre autoridades aragonesas y valencianas de la antigua Corona de Aragón y ¿en qué lengua se entendían? pues cada uno en la suya, los aragoneses, amablemente, entendian el valenciano y viceversa. Cada uno leía la del otro y escribía en la suya. Amabilidad recíproca.

D

El rollito idiomas es algo que entusiasma y genera debates que pueden ser hasta interesantes. Lo único que no me gusta es que se llame monolingues a la gente que solo habla una de las lenguas de España (o estado español muy de moda desde hace tiempo); yo hablo español, perdón castellano, e Inglés, luego no soy monolingüe. Bueno ahora me he apuntado a un grupo para aprender algo de valenciano aqui en Castellón y ya lo entiendo bastante bien.

R

Como mola esto de las negritas

francisco

#16... solo una cosa y me voy a dormir (dios que horas)....

Dije que hablarle en valenciano a alguien que te entiende a duras penas es reivindicativo pero poco práctico, no dije insolidario... lol lol Estoy seguro de que lo compartes...

#17, si los ingleses o los del bierzo (por decir algo) que se van a Alicante no hacen esfuerzos (yo también conozco alguno) por aprender los idiomas que se hablan allí peor para ellos... ¿no crees?

e

No es el caso, pero conozco de muy primera mano la situación de un "funcionario a escala nacional", en concreto policía nacional, de escolta, destinado al País Vasco. Y francamente, en lo que menos piensa es en ponerse a aprender euskera. ¿Argumentos en contra?

Por otro lado los bilingües tienden a pensar que aprender otro idioma es extremadamente sencillo. Lo será si te pones. En mi caso llevo apenas 2 meses en Cataluña en un nuevo trabajo, y no tengo tiempo ni para ir al baño, como para apuntarme a clases de catalán. Poco a poco te vas enterando, pero no, no entiendo catalán. Aparte, se me dan bastante mal los idiomas. El idioma oficial de la empresa es el castellano, y acabará siendo el inglés dado el creciente número de extranjeros por aquello de la expansión internacional. A mi me hablan en castellano, con el suizo chapurreamos inglés, y todos tan contentos. Entiendo un idioma como una herramienta de comunicación, ni más ni menos. Ya iré aprendiendo el uso de una herramienta nueva. Antes debería centrarme en producir que en poder dar las explicaciones de por qué no ha salido el proyecto en varios idiomas.

Curiosamente sólo me he encontrado impertinentes ultranacionalistas que te increpan con no muy buenas maneras el no conocer su idioma en dos rangos de edades: adolescentes imberbes y lo que podríamos denominar viejas gruñonas. A la próxima que me invite de mala manera a abandonar "su país" le argumentaré que con mucho gusto me puedo llevar mi producción y con ella mis impuestos a donde sean bien recibidos. Si todos hiciéramos lo mismo a ver quién coño pagaba su pensión.

D

El monolingüe puede adaptarse al idioma del bilingüe a base de estudiar. Si el monolingüe no quiere hacer el esfuerzo de aprender y el bilingüe se harta de ser siempre él el amable ¿qué pasa?
Pues pasa lo que pasa. No es culpa del bilingüe que el monolingüe sea un ignorante, no por "las circunstancias adversas de la vida" sino por vagancia y caradura pura y dura. La amabilidad o es recíproca o es una tomadura de pelo, por no decir una estafa.

Lo único lamentable es que estas situaciones las tengan que sufrir los forasteros, quienes no entienden la negativa a que se les hable en su idioma, que con toda evidencia su interlocutor es capaz de usar. Lo único que puedo decirles es que la culpa no es suya ni del que tienen delante, sino de los impresentables que viven toda la vida en un sitio sin hacer el más mínimo esfuerzo por aprender el idioma.

X

Ha sido absuelto por falta de pruebas.

D

Después de leer los comentarios, la noticia es amarillo chillón.

selvatgi_old

Por lo que leo, la policia nacional con la que hablaron era vasca. Yo hablo mallorquin como lengua materna, y si me viene alguien de la peninsula y veo que no entiende el mallorquin, yo por respeto le hablare en castellano; no porque lo diga la constitucion ni nada de eso, sino por respeto. La actitud del chico, fue irespetuosa desde mi punto de vista.
En todo caso, la respuesta de la policia al denunciarle es mas que censurable, y dudo que el juicio termine contra el muchacho, ya que tiene derecho a hablar en menorquin en las administraciones publicas, incluso si lo quiere hacer en el juicio, se le debe ofrecer un traductor, aunque eso puede que haga que el juez se replantee su postura hacia una mas hostil.

D

otra noticia (evidentemente silenciada en los medios españoles) que demuestra una vez mas el carácter fascista, xenófobo y racista de la policia española, y lo extendido que está el odio contra todo lo catalan, contra todo lo diferente, en esta "modélica democracia" (también entre los comentadores de por aquí)

perquè no ens deixaran viure en pau d'una puta vegada?

D

Quizás me equivoqué al mandar la noticia, lo que me decidió fué la frase final, en la que ví mala intención, pero después de 26 comentarios... reconozco que quizás me he equivocado.

R

Escena dramatizada:

"Este jueves, a las xxxxh, en los juzgados de xxxx, juzgarán a un joven, y a su madre. Acusados de "desobediencia a la autoridad" por hablar en catalán en la comisaría de la Policia Nacional de xxxx. La denuncia, en concreto, es por: “Golpear con una bombona de butano la cabeza de dos policias mientras profería insultos en catalán".

Si es que ya no dejan hablar catalán en ningún sitio...

R

#34 Yo de tí tomaria All-Bran

D

#7 exactamente, es manipulación informativa.

D

Claro seguro que a los chinos les exigen también que hablen en castellano en las comisarías

D

Cierto que es un derecho, pero también una falta de educación para con alguien que no hable dicho idioma. No estaría de más, digo yo, usar el idioma regional para otro fines que no sean "trolear" al personal.

D

¿Juzgan? ¿Pero qué mierda es ésta? Eso cuesta un montón de dinero, a la cárcel pero directo, además, no es catalán, es menorquín.

R

#5 No nos pasemos tampoco de listos, si la policia no sabe catalan/valenciano/como le llameis al mismo idioma pues se le explica en castellano, a ver si para hacer cumplir la ley tengo que aprender otras lenguas en mi propio pais...

#1 Es español, no castellano... los mismo en tu caso.