Hace 16 años | Por --31185-- a vieiros.com
Publicado hace 16 años por --31185-- a vieiros.com

Evalúa El Mundo que el himno gallego cualifica de "buenos y generosos" a los que que entienden la voz gallega pero "arremete contra los que no comprenden esa lengua, a los que no duda en tildar de ignorantes, fieros y duros, imbéciles y escuros". El reportaje incluye una peculiar traducción del himno al castellano donde de paso rebautizan al bardo gallego Eduardo Pondal como "Arturo Pondal". [la noticia de El Mundo está a la derecha, para verla en su fuente original hay que estar suscrito al periódico]

Comentarios

Valdreu

Estos nacionalistas, en cuanto echaron al PP cambiaron el himno por este insulto a los españoles de bien. Ah, no, que el himno es el mismo que sonaba con Don Manuel.

fuco

Pero esto que es...

Traduzco Galipedia:

"El motivo central del texto es que Galiza debe despertar de su sueño (apatía política) y emprender el camiño hacia la libertad. Para eso deberá escuchar la voz "dos rumorosos piñeiros", es decir, el pueblo gallego como entidad nacional histórica."

Link (gal): http://gl.wikipedia.org/wiki/Himno_galego

No se como alguien (que supongo periodista) puede interpretar así un poema (Entonces Lorca escribía sobre ciencia ficción "...el barco en la montaña..." y porno futurista "..pechos de frío estaño...") sin tener en cuenta el contexto social... NO LO ENTIENDO.

Me parece una falta de profesionalidad tremenda por parte del autor del artículo asi como de quién autorizó su publicación.
A esta gente la tenemos por "seria"... me recuerda a la frase típica de los programas del corazón "...no contrastaste la información Karmeleeee..." será así la redacción de El Mundo? Ni siquiera ponen bien el nombre del autor...
Manda carallo

D

#24 El otro día fuí al teatro. Un noble y rancio teatro gallego. Mi hija debutaba con un coro gallego. Entre gaiteiros y pandereteiras pasamos todos unas horas de música propia. Al final todos en pié cantamos el himno gallego, para mi sorpresa.

Fundamentalmente eran votantes del PP.

Los mismos que ayudaron a hacer nacional el actual himno de galiza.

Querido guerrillero de Cristo Rey.

Valdreu

Joder CristY, si pero si ya tienes un himno como el que pides, no tiene letra pero suena algo así

nana nanana nananananana nana na na nananana na

D

#27



#29 CrstRY llamando a Radio Voz:
lol lol

Yo tampoco quiero el himno español actual sinó este
no te jode! lol Claro que eso no va conmigo, lo que va conmigo es esto:

J

Ésta es la estrofa de la discordia:

Os bos e xenerosos
a nosa voz entenden
e con arroubo atenden
o noso ronco son,
mais sóo os iñorantes
e féridos e duros,
imbéciles e escuros
non nos entenden, non.

Vamos, que se han retratado ellos solitos.
Vale que es interpretable, pero ya son ganas de darse por aludido.

D

#27 Hablas del gallego oficializado. Ese que busca homogeneizar todas las variantes que la geografía gallega fué materializando.

Donde yo vivo ahora al zorro no le llaman raposo, como donde vivía antes le llaman. En ambos sitios hablan en galego. Mal en castellano.

Como ocurre con Portugal, Cabo verde o Brasil (estuve casado 14 años con una brasileira y allí me casé).

De la misma forma que no es el mismo castellano en andalucía, en Valladolid o en Madrid.

Gerrillero de dios patria y justicia bajo la bora nacionalcatólica.

D

#9 Lo de " a nosa voz entenden " > "nuestra voz entienden" se refiere a las reivindicaciones del pueblo gallego. No al idioma.

Voz!=idioma

D

#9 tienes el himno galego en castellano en internet.
http://www.protocolo.org/gest_web/proto_Seccion.pl?arefid=233&rfID=150

D
cafetasb

#36 ¿Me pregunto como se puede tener el cerebro tan vacío?

1º Por educación, deberías haber puesto, al menos, la traducción al castellano, ya que decir que es un texto racista y ponerlo en un idioma que muchos no entienden, es muy sencillo.

2º Concretamente, ¿Que parte del texto es racista? En primer lugar, racista es aquel que discrimina alguien por su raza (http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&TIPO_BUS=3&LEMA=racismo) y que yo sepa los gallegos somos de la misma raza que el resto de los españoles. Por otra parte el texto no hace más que criticar a los terratenientes y ricachones castellanos que explotaban a los pobres trabajadores gallegos (cierto es que con algún que otro insulto, pero me parecen más que justificados)

-> El poema en ambos idiomas: http://puntozero.foros.ws/viewtopic.php?p=6092 para quien quiera sacar sus propias conclusiones

baldreu

anonadado me ha dejado esta noticia, si algo tenía consenso en nuestra Galicia era el himno, aceptado por TODOS/TODAS, y siendo algo que ha transcendido el plano ideológico-político para ser popular desde hace cien años.

Claro que quizá más sorprendente que el InMundo periódico, del cual ya conocemos sus estratagemas manipuladoras, lo del Señor Cristo Rey es para enmarcarlo, no creo que sea gallego, y por no ser ni creo que sea humano.

Aunque también puedo dar por buena la conjetura de #39, todo es posible.

D

Relacionado: http://galiciaconfidencial.com/?p=1967

"El mundo de la cultura en Galicia se esta movilizando para dar respuesta a un artículo publicado hoy por El Mundo y que asegura que el himno gallego, aceptado por todos los partidos, ”insulta” a los que no saben hablar este idioma. Escritores, artistas, actores y periodistas, entre otros, preparan un manifiesto para responder a lo que consideran una “manipulación”"

D

#3 Galiza HA DEJADO DE SER VUESTRA, caciquillos. Ya no cuela.

D

#20 Te dejaste en el tintero Angola, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Macau, Moçambique, São Tomé e Príncipe y Timor-Leste.

#21



#22 Eres gallego?? pues no va contigo la cosa... que obsesión egocentrista tienen algunos, chico. Conocías el himno?? Piensas que llama ignorantes a los lapones o imbéciles a los guatemaltecos?? Si es así... consúltalo con tu farmacéutico...

cafetasb

#41 leído esto, creo que debo remitirme a #39. No me creo, ni muchísimo menos, que te creas lo que dices.

CrstRY, si eres un pepero radical, espero que vuestros argumentos para otros temas sean igual de fuertes que los que usas aquí. Si eres un nacionalista gallego, tío, así no nos ayudas mucho.

.hF

#10, #11 y #14 Muchas gracias, mi confusión venía de voz!=idioma (nada como preguntar).

Mark_

Ergo el himno español insulta a los que no entienden español.

Ah no!

Si no tiene letra!

D

Perdona #43, que alguien se haya puesto un nick tan ultraderechista como CrstRY (¡Cristo Rey!) ¿no te da ninguna pista de que muy galleguista no es?

D

#9 Está traducido en la wiki española: http://es.wikipedia.org/wiki/Os_Pinos pero te recomiendo este que está también mínimamente explicado: http://www.galespa.com.ar/himno_galego.htm

Poema en el que está basado: http://www.himnogallego.com/ospinos_galego.htm El poema en youtube:



Versión oficial del himno:


#12 En realidad el señor Don Manuel lo censuraba con frecuencia, como se hacía en los tiempos de Paquito Franco... son muchas las ocasiones en las que se empezaba a bajar el volumen al final en caso de ser grabaciones... y más de una se tiene cortado de repente "por obra y gracia del espíritu santo".
Desde que se fué don Manuel sólo se "cortó la cinta" en dos ocasiones, pero hace ya mucho que que no oigo que se corte en ningún acto.

Por cierto, a Touriño no le vendría mal repasarse la letra...


Ah, está de puta madre esta versión!:

D

Circula por ahí una anécdota curiosa sobre Franco y el himno gallego. Resulta que estaba prohibido durante la dictadura; una vez estaba Franco en unas fiestas en una población gallega, en el palco de honor y con la guardia civil de escolta pertinente. En un momento la orquesta para de tocar y se dirige a Franco diciéndole que en su honor, por sus orígenes gallegos, le dedican al Generalísimo una cancioncilla popular en el idioma regional de los laboriosos labregos gallegos, y anima al público a cantarla con ellos, "Os Pinos" (el nombre del poema en el que se basa el himno). Cuentan que al sonar la música los guardias civiles echaron mano al fusil, pero que al mirar a Franco lo vieron en pié escuchando complacido la "cancioncilla popular en idioma regional labriego".

cafetasb

#14 #30
Tio, eres un crack.

D

http://www.rae2.es/voz
Voz no es sinónimo de idioma.

.hF

¿Alguien puede traducir la estrofa que pone #4?
Ya sé que se entiende bastante, pero supongo que algún giro se me escapa ya que entiendo lo mismo que ElMundo (lo que me asusta) y prefiero que me lo traduzca alguien que realmente hable gallego (que es lo que supongo que no han hecho en ElMundo).

D

#15 .hF pues voz e idioma se escriben igual en galego y en castellano.

En fin, yo lo leí en Galicia Hoxe y la verdad, creía que la gente tenía más luces, se vé que está de moda criminalizar a los galegos. Otra cosa que queda demostrada es el afán de protagonismo de algunos españoles, si de verdad el himno dijese eso entonces estariamos insultando a todo el mundo menos a galegos, portugueses y brasileiros, eso sí, los únicos ofendidos serían los españoles, cuanto menos curioso.

jaz1

es al reves "El Mundo" insulta a los gallegos !!!!!!!

D

#44, ya pero yo tengo otra teoría posible...

diciendo este tipo de absurdeces trata de ridiculizar a los fachas. Es que su postura tan extremista solo puede tomarse a broma y los que le lean harán lo contrario a lo que el dice...

Vamos, es que es la única opción probable, o esa o la de que le pagan para hacer estas cosas...

Tambien puede ser que sea un niño de una familia de fachas que le tienen trastornado viviendo en un mundo imaginario...

Luego claro, tambien puede ser que sea el típico troll sin mas... pero no se, ¿un troll gallego?

Habría que hacer un estudio psiquiatrico del especimen para saber de que va...

cafetasb

#44 Claro que si, pero también hay mucho troll suelto

D

Animaliños...

J

Lo leí esta mañana y sólo pude decir, "Manda huevos".

D

#15 Además no se puede interpretar el himno gallego sin conocer la poesía de Pondal, que está llena de referencias retóricas... y mucho me extraña que el periodista que escribió ese artículo sepa siquiera quién es Breogán.

Lobo_Manolo

#5 Aunque es cierto que "voz" es distinto de "idioma" también en gallego, me parece sorprendente que acudas al diccionario de la Real Academia Española de la lengua para comprobar si es así en gallego

Hay diccionarios gallegos en Internet, (para casos más peliagudos, naturalmente) como por ejemplo http://www.edu.xunta.es/diccionarios/BuscaTermo.jsp

D

#41 Eres un gilipollas util , sabes porque ? porque haces risas perdon grandes risas. Mira defiende tus mierdas con otros argumentos no lo hagas por ti hazlo por tus ( ideas) .

D

Vía Chuza!: http://chuza.org/historia/el-mundo-entende-o-noso-himno/ (aquí hay más enlaces)

m

Después del Mecaguento, la canción brasileña que manda a tomar por culo al vecino, etc, etc. ¿que se puede esperar?

D

Que Galicia no es vuestra, que sois minoria. Que solo estais en el poder por la debilidad (moral y política) del PRISOE. Esto no durará...

D

El poema entero es un insulto injustificado a todo el pueblo castellano (metafora del español para el nacionalismo gallego):
sólo hai para min, Castilla,

a mala leí que che teño.

Premi ta Dios, castellanos, / Permita Dios, castellanos
castellanos que aborreso, / castellanos que aborrezco
que antes os gallegos morran / que antes los gallegos mueran
que ir a pedirvos sustento. /que ir a pediros sustento.
Pois tan mal corazón tendes, /pues tan mal corazón teneis
secos fillos do deserto, / secos hijos del desierto
que si amargo pan vos ganan, / que si amargo pan os ganan
dádesllo envolto en veneno. / se lo dais envuleto en veneno.

Castellanos de Castilla, /Castellanos de Castilla
tendes corazón de aceiro, /Teneis corazones de Acero
alma como as penas dura, / Alma como las piedras dura
e sin entrañas o peito! / Y sin entrañas el pecho
En trós de palla sentados, / En tronos de paja sentados
sin fundamentos, soberbos, /Sin fundamento, soberbios
Que Castilla e castellanos, 7/ Que Castilla y castellanos
todos nun montón a eito, /Que unos sobre otros en un montón
non valen o que unha herbiña /no valen lo que una hierbita
destes nosos campos frescos. /de nuestros campos frescos
Sólo pesoñosas charcas /Solo ponzoñosas charcas
detidas no ardente suelo, /paradas en el ardiente suelo
tes, Castilla, que humedezan /Tienes castilla que humezcan
esos teus labios sedentos. /tus labios sedientos
Que o mar deixóute olvidada /Que el mar te dejo olvidada
e lonxe de ti correron /y lejos de ti corrieron
as brandas auguas que traen / las blandas aguas que traen
de prantas cen semilleiros. / de plantas cien semilleros
Nin arbres que che den sombra, / Ni árboles que te den sombra
nin sombra que preste alento... / ni sombra que te de aliento
Llanura e sempre llanura, /Llanura y siempre llanura
deserto e sempre deserto... /desierto y siempre desierto
Esto che tocóu, coitada, / Eso te tocó, pobre
por herencia no universo; /por herencia del universo
¡miserable fanfarrona...! /miserable fanfarrona
triste herensia foi por certo. /triste herencia fué, por cierto
En verdad non hai, Castilla, /En verdad no hay, Castilla
nada como ti tan feio, / nada como tu tan feo
que aínda mellor que Castilla /que aun mejor que Castilla
valera decir inferno. /valdria decir infierno.

Si esto no es inculcar odio (racismo, xenofobia, nacionalismo, son sinónimos) ya me dirás..

D

Los buenos y generosos
nuestra voz entienden,
y con arrobo atienden
nuestro ronco sonido,
pero sólo los ignorantes,
los fieros y duros,
imbéciles y oscuros
no nos entienden, no.

Entonces, los imbéciles, oscuros, fieros y duros son aquellos que no están de acuerdo con las reivindicaciones del pueblo gallego. ¿No es así? Vale, pues me siento insultado por el himno gallego. ¿Puedo decir eso o no tengo derecho a sentirme así?

D

Y ya que estamos, recordemos otro poema obligaorio en las escuelas gallegas:
Del más asqueroso racismo y odio:

Castellanos de Castilla
Rosalia de Castro

Castellanos de Castilla

tratade ben ós gallegos;

cando van, van como rosas;

cando vén, vén como negros.

-Cando foi, iba sorrindo;

cando veu, viña morrendo;

a luciña dos meus ollos,

o amantiño do meu peito.

Aquél máis que neve branco,

aquél de dosuras cheio,

aquél por quen eu vivía

e sin quen vivir non quero.

Foi a Castilla por pan,

e saramagos lle deron;

déronlle fel por bebida,

peniñas por alimento.

Déronlle, en fin, canto amargo

ten a vida no seu seo...

¡Castellanos, castellanos,

tendes corazón de ferro!

¡Ai!, no meu corazonciño

xa non pode haber contento,

que está de dolor ferido,

que está de loito cuberto.

Morréu aquel que eu quería,

e para min n'hai consuelo:

sólo hai para min, Castilla,

a mala leí que che teño.

Premi ta Dios, castellanos,

castellanos que aborreso,

que antes os gallegos morran

que ir a pedirvos sustento.

Pois tan mal corazón tendes,

secos fillos do deserto,

que si amargo pan vos ganan,

dádesllo envolto en veneno.


Aló van, malpocadiños,

todos de esperanzas cheios,

e volven, ¡ai!, sin ventura,

con un caudal de despresos.

Van probes e tornan prohes,

van sans, e tórnan enfermos,

que anque eles son como rosas,

tratadelos como negros.

¡Castellanos de Castilla,

tendes corazón de aceiro,

alma como as penas dura,

e sin entrañas o peito!

En trós de palla sentados,

sin fundamentos, soberbos,

pensás que os nosos filliños

para servivos naceron.

E nunca tan torpe idea,

tan criminal pensamento

coupo en máis fatuas cabezas

ni en máis fatuos sentimentos.

Que Castilla e castellanos,

todos nun montón a eito,

non valen o que unha herbiña

destes nosos campos frescos.

Sólo pesoñosas charcas

detidas no ardente suelo,

tes, Castilla, que humedezan

esos teus labios sedentos.

Que o mar deixóute olvidada

e lonxe de ti correron

as brandas auguas que traen

de prantas cen semilleiros.

Nin arbres que che den sombra,

nin sombra que preste alento...

Llanura e sempre llanura,

deserto e sempre deserto...


Esto che tocóu, coitada,

por herencia no universo;

¡miserable fanfarrona...!

triste herensia foi por certo.

En verdad non hai, Castilla,

nada como ti tan feio,

que aínda mellor que Castilla

valera decir inferno.

¿Por qué qué aló foches, meu ben?

¡nunca tal houberas feito!

¡Trocar campiñas frolidos

por tristes campos sin rego!

¡Trocar tan craras fontiñas,

ríos tan murmuradeiros

por seco polvo que nunca

mollan as bágoas do ceo!

Mais, ¡ai!, de ande a min te foches

sin dor do meu sentimento,

i aló a vida che quitaron,

aló a mortiña che deron.

Morreches, meu quiridiño,

e para min n'hai consuelo,

que onde antes te vía, agora

xa sólo unha tomba vexo.

Triste como a mesma noite,

farto de dolor o peito,

pídolle a Dios que me mate,

porque xa vivir non quero.

Mais en tanto non me mata,

castellanos que aborreso,

hei, para vergonza vosa,

heivos de cantar xemendo:

¡Castellanos de Castilla,

tratade ben ós gallegos;

cando van, van'como rosas;

cando vén, vén ,como negros!

D

#26 Que tonteria de video es ese? Pone claramente "Paises Lusófonos e Galicia" (ojo! No ese horrible "Galiza"). Galicia ni es pais, ni es lusófono. En Galicia se habla el español por toda la población y un cierto pocentaje habla gallego NO portugués, lengua con la que poco tiene que ver.
Yo hablo gallego, es una lengua muy bonita, muy hermosa y muy musical, pero mis amigos portugueses y los no amigos que conozco en muchos congresos me hablan en español y no dejan de afirmar que no reconocen su lengua en el gallego.

D

#22
Efectivamente personare. Pero no te confundas, son las reinvindicaciones del "plueblo gallego" nacionalista, racista -como era Pondal-, cerrado al resto de España y con sentimiento de "nazón". Somos muchos los gallegos que no comulgamos con las ruedas de molino del nacionalismo obligatorio, y también somos insulados por ese himno de unos pocos.

Repito: Ojalá que el PP tome nota de este escándalo y cuando el bigoberniño deje San Caetano tengamos un himno amistoso, respetuoso, hermanado con el resto de España y sin rastro de mitologia nacionalista.

D

#20 Lo que me faltaba para completar tu retraro "gallegos, portugueses y brasileiros". Lusista, antigallego, antiespañol

D

#26 ¿Cómo que no va comingo la cosa? Claro que va! YO NO QUIERO ESE HIMNO igual que muchos otros. NO me creo vuestras chorradas de Breoganes, bardos, castros, montes Medulios, "doma e castración" y tonterias nacionalistas. Galicia necesita un himno para lo que es, una región gallega, no un himno para una "nazón de breogan" que NO EXISTE.

D

#17 Mitologia nacionalista. Los gallegos no podemos seguir permitiendo que una composición tan asquerosa nos represente.
Espero que el PP reaccione ante esta polémica y proponga modificar el himno por otro que abrace a todos los gallegos y al resto de españoles. Una composición bilingüe, en honor a las dos lenguas gallegas, seria lo mínimo, y un contenido neutro y positivo lo deseable.