Hace 16 años | Por --31185-- a vieiros.com
Publicado hace 16 años por --31185-- a vieiros.com

c+p+t Un empleado de la estación de Pontevedra le pidió a un usuario que usase el castellano. El Adif lo defiende alegando que es una empresa de "ámbito estatal". La Carta de Lenguas Minoritarias recoge en un informe de 2005 que el gallego debe aparecer en los billetes de tren, en la señalización interna de los convoyes, en los carteles firmados por Renfe, en los recibos de pago, en los planos de evacuación de la estación y en otros elementos similares.

Comentarios

D

La Mesa pola Normalización Lingüística presentó una queja ante el servicio de atención al cliente de Renfe en la estación de Santiago de Compostela, por "vulneración de derechos lingüísticos" de varios usuarios del tren.

Una de las denuncias hace referencia a un empleado de la estación de Pontevedra que le pidió a un usuario "que no se dirigiese en gallego" a él. El Administrador de Infraestructuras Ferroviarias (ADIF) confirmó el suceso, pero lo disculpa alegando -en una carta remitida a la Mesa- que es "una empresa de ámbito estatal".

En el documento entregado este martes por la Mesa se incluyen otras quejas, tal como que el personal que trabaja de cara al público, tanto en Renfe y Adif como en Feve, "no recibió instruciones ni formación" sobre el dereito del ciudadano a ser atendido en gallego.

En el documento también se denuncia el "incumplimiento de la ley en el teléfono de atención al cliente, recogido en el número 902 24 02 02, donde "se impone el uso del castellano a todas las personas que lo utilizan". También se habla de la "exclusión" de las señales luminosas en la lengua del país en varias estaciones de trenes así como que el gallego "quedó en un segundo plano" en la web de Renfe.

Informe de la Carta de Lenguas Minoritarias
El presidente de la Mesa, Carlos Callón, dijo que la Carta de Lenguas Minoritarias recoge en un informe de 2005 que el gallego debe aparecer en los billetes de tren, en la señalización interna de los convoyes, en los carteles firmados por Renfe, en los recibos de pago, en los planos de evacuación de la estación y en otros elementos similares.

XabierV

#4 Eso fue una falacia difundida por ciertos sectores con la esperanza de sacar rédito electoral (discutida y aclarada en su momento en diversas noticias meneadas). Y estuve al pie del fuego para asegurarte que sé de que hablo.

Escariz

#4 Curiosamente en un guarda forestal es muy útil hablar gallego ya que muchas veces tiene que relacionarse con gente del rural que no entiende el castellano (he vivido gran parte de mi vida en el rural).

x

#4 Lo que tu llamas guardas forestales, aquí se llaman grumir o grupos municipales de intervención rápida, puestos inventados por el gabinete de fraga para sabe dios qué, pues su labor ya la hacía protección civil sin ánimo de lucro generalmente. No exigían nada en su momento para ser de estos grumir (luego harían los cursos supongo). En cuanto se les exigió gallego, en vez de sacarse el título, protestaron. Puestos a sacar habladurías, también se decía que los que estaban detrás de los incendios de aquel verano (99% provocados y me cago en la puta madre de los que los provocaron) eran los grumires a los que no se les había renovado (de hecho cayó uno, creo recordar que en Fonsagrada).

Moraleja: Si aceptas un puesto a dedo por ser pariente de, primo de, amigo de.... no te quejes si te lo quitan cuando cambia el gobierno para darselo al pariente de, primo de, amigo de....

narcoleptico

mira se de aljuna gente viejuna (mi madre es una de ellas ) que castellano lo minimo , y luego si le va a dar el dinero a una empresa no tiene derecho a ser atendida en gallego , que es idioma cooficial del lugar donde vive¿? esto es el bilinguismo harmonico megaguay que hay hoy en dia ¿?

por otra parte #4
1-Si estoy de acuerdo contigo que lo de las cuadrillas de incendios fue una absurdez despedirlos por eso , aparte un tio de 50 años no va aprovar un examen de conocimiento de gallego hoy en dia ni de coña , porque el fijado por la norma no es su idioma .
2-Eso si , tenian merecido su despido , me atrevo a decir el 80% de los integrantes deste grupo antiincendio, pues conozco historias de cuadrillas de mi zona , que hacian de todo menos trabajar , y lo que me refiero a de todo es dende hacer conciertos en la base hasta otras cosas que mejor no contar.
Hoy en dia , y tampoco soy un entusiasta de estos petardos del BNG , una cosa si que hicieron bien , ahora las cuadrillas de extincion del SEAGA (el TRACSA del bloque) , cuando no hay incendios apoyan a las cuadrillas de vijilancia en sus labores , que por lo menos trabajar trabajan , asi fue que este año , ademas de ser mucho mas humedo que el anterior , si hacia una minihoguera , en poco tiempo tenias una patrulla o apagandola o controlando si tenias permiso.

C

Aunque soy gallego, eso será algo por lo que yo nunca me quejaré. Me daría igual ser atendido en cualquiera de los dos idiomas, y como yo, creo que un porcentaje muy alto de mis compatriotas.

D

Mira que es distinta la Galicia que sale en el meneame y la que conozco yo... por que a pesar de que yo no hablo gallego nunca jamás he tenido problemas linguisticos en esa tierra.

Cantro

#10 Todo eso está muy bien para la ciudadanía pero...

Para que la ciudadanía pueda usar el gallego, según su derecho, este empleado tiene el deber de conocer la lengua.

D

Buen experimento galegoman

RadL

No veo el problema, vamos a ver, puede suceder que el trabajador no domine el Gallego por que por ejemplo se crio en Asturias o en Leon y por motivos Familiares/Laborales ha tenido que trasladarse a Pontevedra.

El usuario, en este caso Gallego, le hace una pregunta en Gallego y el trabajor le pide que si puede repetirle la pregunta en castellano ( aqui habria que valorar las formas en que el trabajador contesto, pero voy a suponer que fue cortes en todo momento), el usuario sabe español perfectamente, por tanto, ¿cual es el problema? Ninguno.

Por "jodiendas" similares, hace unos años que no se renovo el contrato a guardas forestales que llevaban cuidando los motes de Galicia durante años, nunca habian requerido aprender Gallego a la perfeccion, pero ese año o tenias un titulo oficial o a la calle, que paso... llegada la hora no habia suficientes guardas experimentados para retener los incendios y se quemaron cientos de hectareas.

AluminiuM

#17 Pues a mi me han llegado varias cartas de la administración exclusivamente en gallego.
Estoy de acuerdo en que se fomente el uso del gallego en las empresas porque es la lengua en desventaja, pero creo que la administración debería atender en los dos idiomas, que no son siete, son solo dos y es bien fácil poner uno en el anverso y otro en el reverso.

D

#9 Según han dicho por ahí, (prejubilado-corunes-nego-cubrir-documentacion-facenda-gallego#comment-35) no es obligatorio conocer el gallego:

1. La lengua propia de Galicia es el gallego.
2. Los idiomas gallego y castellano son oficiales de Galicia y todos tienen el derecho de conocerlos y de usarlos.
3. Los poderes públicos de Galicia garantizarán el uso normal y oficial de los dos idiomas y potenciarán el empleo de gallego en todos los planos de la vida pública, cultural e informativa, y dispondrán los medios necesarios para facilitar su conocimiento.
4. Nadie podrá ser discriminado por causa de la lengua.

D

#3 Así que esta noticia es cansina, verdad?? prejubilado-corunes-nego-cubrir-documentacion-facenda-gallego#comment-42

Esta sí está redactada al 100% en castellano... roll

e

# 4 "llegada la hora no habia suficientes guardas experimentados para retener los incendios y se quemaron cientos de hectareas". Sírveme otra de manipulación, porfa, que esta ya me la he comido!!!!

D

#3 La noticia es cansina y tú me pareces un pelmazo. Al menos yo nunca discuto los votos negativos que me caen.