"Si ya comentaba que los de Microsoft hacen unas traducciones “peculiares”, HP no se queda corto. En estas imágenes podemos ver traducciones como: “El Menú de la bota que carga”, “Restaure Perdida de Poder CA”, “Las estela de los medios S4 en el lan se apoya”…"
normalmente utilizan un software para traducirlo... #4
Lo que no es es nada nuevo, Aun recuerdo con cariño ese momento en el que me quede con cara de pez mirando como se instalaban los drivers de mi bluetooth en los que salia un mensaje de "instalando dispositivos del diente azul"
Comentarios
La del autobús me ha matado.
normalmente utilizan un software para traducirlo... #4
Lo que no es es nada nuevo, Aun recuerdo con cariño ese momento en el que me quede con cara de pez mirando como se instalaban los drivers de mi bluetooth en los que salia un mensaje de "instalando dispositivos del diente azul"
#5 eso del diente azul también lo había oído yo , hay de peores como la tabla de las llaves...o Keyboard
bua...hp es de lo peor que he visto en mucho tiempo
Hombre blanco no entender....
El menú de la "bota" que carga.
Es buenísimo!! Que chapuceros que son. Todo menos contratar a un traductor decente,
irrelevante: 1, errónea: 1, cansina: 1, antigua: 1, spam: 1
¿WTF?