Hace 14 años | Por Intxaurtzea a sustatu.com
Publicado hace 14 años por Intxaurtzea a sustatu.com

Tráiler de curiosa comedia romántica mexicana. Ana, tras una sesión de hipnosis, despierta creyendo que es una princesa de Navarra del siglo XV. Su pareja hace todo lo posible porque vuelva en sí; de hecho, acuden al castillo de Navarra, en realidad a la casa torre de los Barona en Vilanañe, Álava. Vídeo: http://www.youtube.com/watch?v=baTdlvKE6g4

Comentarios

D

¿¿¿En la Navarra medieval hablaban Batua???
La verdad es que tiene buena pinta ¡Mola! ¡¡¡Meneo!!!

Andair

#2 el batua no se habla...se escribe...

D

#3 Claro, claro...

llorencs

#3 MMM, si yo como catalán aprendo euskera, ¿que euskera hablaré? Te respondo:
- El batua

Andair

#5 aprenderás el euskera de quien te enseñe en lo relativo a la fonética. Una cosa es el plano oral (el dialectal) y otro el escrito (el normativo). Si no tienes oportunidad de aprender de un euskaldun pues hablarás como los que hablan inglés aprendido en academia.

I

#11 Se denomina "euskalki" a cada uno de los dialectos o variantes territoriales del euskera:
1.- Mendebaldekoa 'occidental'. Denominado coloquialmente "vizcaino".
2.- Erdialdekoa 'central'. Denominado coloquialmente "guipuzcoano".
3.- Nafarrera 'navarro'.
4.- Nafar-lapurtera 'navarro-labortano'.
5.- Zuberera 'suletino'. Sus hablantes lo denominan "xiberotarra".

En el siguiente link puedes ver un mapa:
http://muxutxue.wikispaces.com/Koldo+Zuazo

El término "euskaldunberri" se ha utilizado para denominar a la persona que ha aprendido el euskera estudiándolo. Como bien dice #5 el euskera que se enseña (en general) es el batua o variante estándar.

#6 Dices lo siguiente: "Una cosa es el plano oral (el dialectal) y otro el escrito (el normativo)".

Un dialecto se puede escribir y se puede hablar. Se puede escribir de varias maneras, de manera formal (respetando reglas, etc) y de manera informal. E igualmente se puede hablar de varias maneras, de manera formal y de manera informal.

I

Se llama euskalki a cada uno de los dialectos o variantes territoriales del euskera. Son los siguientes:
1.- Mendebaldekoa 'occidental'. Comúnmente denominado vizcaino.
2.- Erdialdekoa 'central'. Comúnmentedenominado guipuzcoano.
3.- Nafarrera 'navarro'.
4.- Nafar-lapurtera 'navarro-labortano'.
5.- Ekialdeko-nafarrera 'navarro oriental'.
6.- Zuberera 'suletino'. Sus hablantes lo denominan xiberotarra.

El término "euskaldunberri" hace referencia a las personas que han aprendido el euskera estudiándolo. Se contrapone al término "euskaldunzahar". Significarían 'nuevo hablante (del euskera)' y 'hablante materno' por decirlo de alguna manera.

Como bien dice #5 es el batua o variante estándar del euskera el que se enseña. Así pues un euskaldunberri habla normalmente en batua.

(Nota: el euskera "vizcaino" y el xiberotarra también se enseñan. Tanto en Bizkaia como en Zuberoa han autorregulado variantes estándares de sus dialectos. De hecho, AEK de Zuberoa imparte únicamente clases de xiberotarra, y en las ikastolas suletinas es preeminente el xiberotarra).

#6 Dices: "Una cosa es el plano oral (el dialectal) y otro el escrito (el normativo)". Pues, se puede escribir en dialecto y se puede hablar en dialecto. Se puede escribir formalmente en dialecto y se puede escribir informalmente en dialecto. Se puede hablar informalmente en dialecto y se puede hablar informalmente en dialecto.

.hF

#3 Y se habla.

Andair

#7 no se habla, las normas orientativas que dio Euskaltzaindia para la pronunciación es para los medios de comunicación; lo cual se reduce al Teleberri (Telediario) y poco más (en Kalaka cada uno tiene su euskalki y se nota). Los profesores de universidad, ikastolas, etc. hablan en su euskalki, obviamente más o menos cerrado, y cuando tienen alumnos de distintos territorios intentan acercarse más al batúa, pero eso no es batúa, porque NO existe un registro oral normativo y unificado (sería absurdo)

Eso si, el batúa es el registro normativo escrito (http://es.wikipedia.org/wiki/Euskera_bat%C3%BAa)

.hF

#9 Sí se habla. Los euskaldunberris lo hablan porque no tienen un "su euskalki" y lo que hablan es batua.

¿Si lees un texto en batua en que estás hablando? ¿en swajili?

Una cosa es la pronunciación y otra que donde muchos euskalkis dicen (y se escribe) "dek" en batua se diga (y escriba) "duk".

llorencs

#10 Que diferencia hay entre euskalki y lo que es conocido como euskaldun y euskaldunberri, bueno por lo que veo, euskalki es dialecto del euskera?

D

#9 Creo que en algunos casos tendríamos que aceptar que sí se habla batua, Istari_Imhotep
El que tiene su dialecto o el habla de su pueblo, habla como se habla en su pueblo. Y si el contexto es formal, lo tiñe de una patina de bizkaera, gipuzkera o nafarrera "batua" (por citar los casos que conozco mejor), intentando neutralizar el "acento" de su pueblo. En Gipuzkoa, yo diría que en casi todos los sitios, en situaciones formales, se habla un batua que es muy guipuzcoano, o sea, lo que tu dices: es batua pero, toda la fonética y la base que hay debajo viene del gipuzkera, y se manifiesta también en la elección del léxico, de las estructuras sintáctica y morfológicas... Pues, es muy gipuzkera.
En Bizkaia, en muchos sitios, pasa algo parecido pero trasladado al caso del dialecto vizcaíno: se intenta teñir el batua de una base "bizkaiera" (lo cual es más difícil).
Pero también hay mucha gente, como puedes ver en Bilbao y grandes poblaciones que lo rodean, que son euskaldunberri,s y han nacido y crecido y aprendido euskera batua en un lugar que es bastante castellanoparlante, o que no tiene un dialecto de euskera fuerte para hacer de base, sino una mezcolanza de hablantes y hablas venidos de todo el país vasco. Esa gente creo que habla batua puro y duro, aunque siempre se nota un deje "bizkaiera"

D

Con todos mis respetos, menuda discusión más absurda; creo que todos nos entendemos si decimos "Pepito suele hablar en euskera batua"; por muy incorrecto que sea en el fondo.

#3 La que has liado, hoy tenías ganas de discutir eh...

#2 Yo me imaginaba a las princesas navarras hablando como lo hacen en la zona de Bera-Lesaka... (¡es el euskera que más me gusta!). En plan Estitxu Fernandez, aaais...

I

También en Argia y en ZuZeu (en euskera).

http://ttiki.com/9958
http://ttiki.com/9959

.hF

Por cierto, la gente que rechaza el batua por "artificial" me recuerdan a un amigo leísta que decía que los no leístas le sonaban a "cursis y artificiales".

Es curioso que muchas veces esos mismos sean los que luego dicen querer que se normalice su uso...

edito: Por cierto, para reforzar lo que digo en #7 http://www.euskara.euskadi.net/r59-738/es/contenidos/informacion/educacion_idi_esc/es_10062/educacion_idi_esc.html
Donde se especifica claramente que la enseñanza se realiza para su uso oral y escrito.