Eli
408meneos

¿Y si las televisiones españolas emitieran los episodios al día siguiente que en EEUU?

El lanzamiento de varias series americanas en España no ha sido el éxito que se esperaba. Las series que triunfan en internet, no triunfan en la televisión. ¿Qué pasaría si en vez de esperar casi un año a emitir lo que ya se ha visto en otra parte del mundo, sobre tod en USA, su estreno fuese simultáneo?

 38 comentarios en: ocio, TV karma: 842
negativos: 1  usuarios: 178  anónimos: 230  compartir:  twitter  facebook  friendfeed
últimas relacionadas
  1. #1   dos o tres dias despues de que se estrenara Heroes y Prison Break en Estados Unidos yo ya los estaba viendo en V.O Subtitulados, desde luego no pienso esperar uno o dos años para verlos en Fox y adaptarme a sus horarios de emisión.
    votos: 9, karma: 67
    por razziel el 30-09-2007 18:05 UTC
  2. por --52013-- el 30-09-2007 18:06 UTC
  3. por --7500-- el 30-09-2007 18:19 UTC
  4. por --53849-- el 30-09-2007 18:23 UTC
  5. #5   A mi, personalmente, me gustaria verlos en versión original.

    Afortunadamente esto es posible en la TDT. Pero al día siguiente... ¡Ya nos gustaría!
    votos: 0, karma: 8
    por clio5mil el 30-09-2007 18:34 UTC
  6. #6   #1 Si te da para medio entenderlo, prueba con subtítulos en inglés o directamente sin subtítulos. Gana mucho cualquier serie o película. Más que nada porque no tienes que ir leyendo algo distinto a lo que hablan.
    votos: 3, karma: 36
    por bufalo_1973 el 30-09-2007 18:50 UTC
  7. #7   La gente está cada vez más acostumbrada a buscar series nuevas en internet que en la programación de televisión.
    votos: 2, karma: 29
    por erituo el 30-09-2007 18:50 UTC
  8. por --21176-- el 30-09-2007 18:54 UTC
  9. por --10669-- el 30-09-2007 18:55 UTC
  10. #10   yo no "busco" los episodios... están casi todos en tvrss.net/

    hay varios clientes para TVRss (como tvshows.sourceforge.net/ en mac os) las descargas se realizan con el cliente bittorrent predeterminado...
    votos: 1, karma: 15
    por Aitortxu el 30-09-2007 19:00 UTC
  11. #11   O en thesprawl.se/frontpage.php sin ir mas lejos :)
    votos: 1, karma: 15
    por borre el 30-09-2007 19:05 UTC
  12. #12   "En España somo tan lerdos en Inglés comparados con otros países porque aquí nos emiten todo doblado, mientras el resto del mundo (a excepcion de Portugal, Francia, y algunos paises más) lo veían subtitulado."

    Una gran verdad.
    votos: 5, karma: 46
    por Mpmx el 30-09-2007 19:10 UTC
  13. #13   que gran artículo, cuando me preguntan si veo la tele ya no se qué contestar, porque ver veo muchas series, pero en la televisión solo una y porque es española.

    En fin , soy de las que prefiere la VO, al doblaje en el que pierden los personajes su esencia, o que encuentras la misma voz en dos o tres series , o las enormes esperar entre temporadas.. gracias al TDT, algo ha cambiado, al menos se puede elegir, pero la verdad es que no espero a que las pongan en españa y limitarme a los horarios prohibitivos que impone nuestra televisión y a los maltratos a los teleespectadores..
    votos: 1, karma: 14
    por Sylbella el 30-09-2007 19:14 UTC
  14. #14   Es que yo no pienso esperar tanto. Si fuera que lo van a emitir en 2 semanas (salvo problemas de doblaje) pues esperaría... pero ya sabemos que para ver algo debemos esperar un año, con algo de suerte (en España aún no ha empezado la 3ª temporada de Perdidos y ya estoy deseando que empiece la 4ª en EEUU)
    votos: 0, karma: 7
    por --8552-- el 30-09-2007 19:21 UTC
  15. #15   #12 Portugal no dobla, los portugueses hablan mucho mejor inglés que nosotros.

    Que yo sepa, los paises europeos que doblan son: España, Francia, Italia y Alemania.

    Y como anécdota, os comento el doblaje que se hace en Rusia (cuando lo ví lo flipé): Emiten la película en versión original y a la vez un hombre y una mujer van traduciendo en tiempo real lo que van diciendo los protagonistas...Como se hace en entrevistas por ejemplo. Por supuesto, la voz del hombre es la misma en todos los personajes masculinos y análogamente con los femeninos, y sin ningún tipo de interpretación ni entonación. Lo mejor de todo es que a los rusos no les sorprende, ya que están acostumbrados a ello desde pequeños, y para ellos es "lo normal".
    votos: 6, karma: 55
    por biboscura el 30-09-2007 19:23 UTC
  16. #16   En Francia ya se hace, TF1 en su servicio VOD via ADSL puso el capitulo 1 de la sesion 2 de Heroes el pasado 25 en VOS, es decir, al dia siguiente de su estreno en USA. ¿resultado? 50000 descargas www.freenews.fr/nat/5260-divers-heroes-episode-1-telecharge-50-000-foil
    votos: 4, karma: 42
    por Man el 30-09-2007 19:24 UTC
  17. por --7500-- el 30-09-2007 19:30 UTC
  18. #18   #3, si se hiciese el doblaje como tú dices, tendríamos todos los capítulos de la serie en pre-air mucho antes de que se estrenasen, puesto que se filtrarían obviamente. Es una opción poco factible.

    Y personalmente prefiero verlo en v.o.s., si lo emitiesen por tv (o streaming) no me importaría tragarme anuncios por verla, o incluso pagar (como en Sanctuary)
    votos: 0, karma: 7
    por Blaxter el 30-09-2007 19:57 UTC
  19. #19   Imposible. No daría tiempo. Hay que doblarlos y todo el rollo.
    votos: 2, karma: 7
    por elzo el 30-09-2007 20:11 UTC
  20. #20   VOS o VOSE por HDTV y entonces tendrán un gran mercado a explotar.
    votos: 0, karma: 8
    por alexander el 30-09-2007 20:28 UTC
  21. #21   Lo que siempre me he preguntado, y visto que ya ha habido un Cine que ha solicitado la quiebra culpando a la pirateria.
    No podrian emitir series en los cines?
    votos: 2, karma: 25
    por crafton el 30-09-2007 20:47 UTC
  22. por --31185-- el 30-09-2007 20:48 UTC
  23. #23   Pasaría lo mismo.
    Hace años que paso de ver las series o los documentales cuando a las cadenas les interesa que los vea.
    ¿Y si quiero ver 4 capítulos de mi serie favorita de un tirón? ¿o 10?
    Eso las cadenas tradicionales no me lo ofrecen, por lo que tengo que buscarme la vida de otra forma.
    votos: 0, karma: 7
    por arcangel2p el 30-09-2007 20:52 UTC
  24. por --11942-- el 30-09-2007 21:11 UTC
  25. #25   #6 cierto, si solo con los subtitulos ya gana mucho, más ganaria sin subtitulos pero mi nivel de ingles no es tan alto como para seguir la trama del capitulo sin subtitulos, desde luego prefiero seguir viendolos en V.O y subitulos en castellano, que esperar a los doblajes.
    votos: 0, karma: 6
    por razziel el 30-09-2007 21:11 UTC
  26. por --11942-- el 30-09-2007 21:13 UTC
  27. #27   #26 Por no mencionar que la gente ve series para entretenerse no para practicar idiomas
    votos: 4, karma: 26
    por angelitoMagno el 30-09-2007 21:35 UTC
  28. por --33301-- el 30-09-2007 21:37 UTC
  29. por --54000-- el 30-09-2007 21:50 UTC
  30. #30   #12, una gran mentira

    En portgal subtitulan casi todo ;)

    #36, realizaba. Ultimamente no hay uno que se salve. Puede que sea porque ahora el video que les llega aparece recortado y solo aparecen las caras, por lo que no pueden ver la situacion en la que están los personajes. Entre eso y "atrás a la izquierda" en lugar de "dejada atrás" pues....
    votos: 0, karma: 6
    por Mskina el 30-09-2007 21:51 UTC
  31. por --22505-- el 30-09-2007 21:56 UTC
  32. por --19112-- el 30-09-2007 22:55 UTC
  33. #33   "El lanzamiento de varias series americanas en España no ha sido el éxito que se esperaba" - Quitale los 35 minutos de anuncios por capitulo y verás el exitazo. Mientras siga esto así, seguiremos viendolo por la mula
    votos: 1, karma: 15
    por elstigma el 30-09-2007 22:58 UTC
  34. #34   Acá en Latinoamérica las vemos subtituladas e igual me hago la misma pregunta. Con más razón no se justifica que estrenen una serie en septiembre en su país de origen para que tengamos que verla 4 o 5 meses después.

    Yo no pido tanto como "al día siguiente" pero viendo cómo usuarios comunes consiguen realizar un subtítulo en apenas 24 horas pienso que no debería ser ningún problema para un equipo profesional poder tener todo perfecto para transmitir cada episodio con apenas una semana de retraso.

    En cuanto a lo del doblaje, lo lamento por ustedes los españoles. Eso limita mucho el aprendizaje de un idioma, con razón es normal encontrarse en Softonic algunos usuarios diciendo que un programa no sirve simplemente porque no viene en español :-s

    Saludos.
    votos: 2, karma: 7
    por Marcel el 30-09-2007 23:09 UTC
  35. #35   #34 Total, para lo que le queda al inglés, de aquí a dentro de nada todo el mundo a estudiar chino.
    votos: 0, karma: 8
    por Deston el 01-10-2007 00:57 UTC
  36. #36   Verlo en la televisión española:

    - Soportar un exceso de cortes publicitarios
    - Soportar que esos cortes duren 20 minutos
    - Soportar horarios intempestivos cuando se tiene que madrugar igual al día siguiente
    - Esperar un año mínimo
    * El doblaje suele ser malo, pero esto lo dejaré como comodín

    Comprarla en DVD:

    - Soportar una intro de varios minutos donde te advierten que si eres un pirata te van a empapelar (¿Por qué me ponen esto si la he comprado?)
    - Levantarse cada 3 o 4 capítulos a cambiar el DVD (y volver a tragarse lo de la piratería)
    - Pagar unos precios de escándalo adobados con un buen cánon
    - Esperar todavía más que si lo ves por la tele a que lo editen en DVD para España

    Bajarla de Internet:

    - Gratis
    - Rápido
    - Cómodo
    votos: 1, karma: 16
    por tuseeketh el 01-10-2007 07:26 UTC
  37. #37   Ayer se estrenó Héroes en la ETB. Creo que la última autonómica en hacerlo. Lo bueno que tuvo es que no pusieron publicidad.
    votos: 0, karma: 8
    por kNo el 01-10-2007 08:01 UTC
  38. #38   Como no se espabilen en los doblajes y/o estrenos, las series extranjeras en España no tienen futuro ninguno.
    votos: 0, karma: 5
    por kidjoe el 01-10-2007 22:09 UTC
comentarios cerrados

menéame