El lanzamiento de varias series americanas en España no ha sido el éxito que se esperaba. Las series que triunfan en internet, no triunfan en la televisión. ¿Qué pasaría si en vez de esperar casi un año a emitir lo que ya se ha visto en otra parte del mundo, sobre tod en USA, su estreno fuese simultáneo?
menéame
Afortunadamente esto es posible en la TDT. Pero al día siguiente... ¡Ya nos gustaría!
hay varios clientes para TVRss (como tvshows.sourceforge.net/ en mac os) las descargas se realizan con el cliente bittorrent predeterminado...
Una gran verdad.
En fin , soy de las que prefiere la VO, al doblaje en el que pierden los personajes su esencia, o que encuentras la misma voz en dos o tres series , o las enormes esperar entre temporadas.. gracias al TDT, algo ha cambiado, al menos se puede elegir, pero la verdad es que no espero a que las pongan en españa y limitarme a los horarios prohibitivos que impone nuestra televisión y a los maltratos a los teleespectadores..
Que yo sepa, los paises europeos que doblan son: España, Francia, Italia y Alemania.
Y como anécdota, os comento el doblaje que se hace en Rusia (cuando lo ví lo flipé): Emiten la película en versión original y a la vez un hombre y una mujer van traduciendo en tiempo real lo que van diciendo los protagonistas...Como se hace en entrevistas por ejemplo. Por supuesto, la voz del hombre es la misma en todos los personajes masculinos y análogamente con los femeninos, y sin ningún tipo de interpretación ni entonación. Lo mejor de todo es que a los rusos no les sorprende, ya que están acostumbrados a ello desde pequeños, y para ellos es "lo normal".
Y personalmente prefiero verlo en v.o.s., si lo emitiesen por tv (o streaming) no me importaría tragarme anuncios por verla, o incluso pagar (como en Sanctuary)
No podrian emitir series en los cines?
Hace años que paso de ver las series o los documentales cuando a las cadenas les interesa que los vea.
¿Y si quiero ver 4 capítulos de mi serie favorita de un tirón? ¿o 10?
Eso las cadenas tradicionales no me lo ofrecen, por lo que tengo que buscarme la vida de otra forma.
En portgal subtitulan casi todo ;)
#36, realizaba. Ultimamente no hay uno que se salve. Puede que sea porque ahora el video que les llega aparece recortado y solo aparecen las caras, por lo que no pueden ver la situacion en la que están los personajes. Entre eso y "atrás a la izquierda" en lugar de "dejada atrás" pues....
Yo no pido tanto como "al día siguiente" pero viendo cómo usuarios comunes consiguen realizar un subtítulo en apenas 24 horas pienso que no debería ser ningún problema para un equipo profesional poder tener todo perfecto para transmitir cada episodio con apenas una semana de retraso.
En cuanto a lo del doblaje, lo lamento por ustedes los españoles. Eso limita mucho el aprendizaje de un idioma, con razón es normal encontrarse en Softonic algunos usuarios diciendo que un programa no sirve simplemente porque no viene en español :-s
Saludos.
- Soportar un exceso de cortes publicitarios
- Soportar que esos cortes duren 20 minutos
- Soportar horarios intempestivos cuando se tiene que madrugar igual al día siguiente
- Esperar un año mínimo
* El doblaje suele ser malo, pero esto lo dejaré como comodín
Comprarla en DVD:
- Soportar una intro de varios minutos donde te advierten que si eres un pirata te van a empapelar (¿Por qué me ponen esto si la he comprado?)
- Levantarse cada 3 o 4 capítulos a cambiar el DVD (y volver a tragarse lo de la piratería)
- Pagar unos precios de escándalo adobados con un buen cánon
- Esperar todavía más que si lo ves por la tele a que lo editen en DVD para España
Bajarla de Internet:
- Gratis
- Rápido
- Cómodo