El japonés es un idioma con una gran cantidad de homofonías, lo cual facilita mucho la tarea a la hora de escribir poemas, chistes o trabalenguas. Los trabalenguas (早口言葉) son fáciles de crear pero algunos de ellos son dificilísimos de pronunciar sin trabarse.
Aquí os dejo un trabalenguas más en japonés sobre comida:
桃も李も桃の家 (momomo sumomomo momono uchi).
Que, traducido, significa “Tanto los melocotones como las nectarinas pertenecen a la familia de los melocotoneros”.
Este mismo trabalenguas inspiró el nombre de un personaje de manga, llamado (すもももももも~地上最強のヨメ~) Sumomomo Momomo ~Chijō Saikyō no Yome~.
Comentarios
Me mola lo de “Shī Shì shí shī shǐ”, nunca pensé que una china gritase "El Poeta come-leones en la guarida" mientras hace el amor
traducción 早口言葉-> el señor de la gorra 早 ve en la tele 口 por la noche 言 la porno del plus codificada 葉.
No parece tan trabalenguas
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4f/%E6%96%BD%E6%B0%8F%E9%A3%9F%E7%8D%85%E5%8F%B2.ogg
Categoría Japón ya!
Aquí os dejo un trabalenguas más en japonés sobre comida:
桃も李も桃の家 (momomo sumomomo momono uchi).
Que, traducido, significa “Tanto los melocotones como las nectarinas pertenecen a la familia de los melocotoneros”.
Este mismo trabalenguas inspiró el nombre de un personaje de manga, llamado (すもももももも~地上最強のヨメ~) Sumomomo Momomo ~Chijō Saikyō no Yome~.
'Shì shì shì shì' quiere decir 'intenta explicar esto'? anda ya!