#70 y #64 #58 lo explica muy bien, mejor imposible. Y como siendo gallego ya sabrás el problema que hay con la toponimia no sé que haces luciendo tu identidad para defender tal postura.
Te remito a "nuestro" Conselleiro con su perla "Desván de los monjes" por Sobrado dos Monxes, topónimo oficial y unicamente válido recojido así en la ley de toponimia gallega.
Te recuerdo también que al proclamarse como única forma oficial la propia (Gallego como lengua propia de Galicia según el Estatuto de Autonomía) se colabora con la recuperación de la toponimia que un estado represivo arrasó y deturpo.
Te dejo una imagen que vale más que mil explicaciones:
http://snlacorunha.blogaliza.org/files/2010/12/toponimia.jpg
#84 Tú tienes excusa, no vives el problema de cerca. Como le llamarías a la costera Vilanova de Arousa? Villanueva de Arosa? Ten cuidado a ver si te van a indicar hacia otro país!
#90 Las leyes autonómicas rigen eso. Por lo tanto coincido en que los casos como "London" están fuera de lugar. El contexto es completamente distinto Respetar la toponimia es crucial debido a las circunstancias contextuales de las lenguas. De ahí que muchos gallegos concienciados con el idioma les fastidie un "Sanjenjo" pero digan Xibraltar (Gibraltar) ya que el contexto en el que se encuentran las lenguas es totalmente distinto y tal denominación no daña a nadie. El problema es que el castellano esta haciendo retroceder ,debido a diversos factores, características propias de los idiomas, una de ellas es la toponimia. No puedes simplificar el problema por que es más grande de lo que piensas y por eso la respuesta no es tan facil como decir "todo traducido". Realmente la institución se llama Generalitat y la convivencia que se desprende de llamarla como oficialmente es denominada tiene una gran repercusión en la cohesión social.