Hace 4 meses | Por txepel a eitb.eus
Publicado hace 4 meses por txepel a eitb.eus

Según la información publicada hoy, la sentencia señala que la exigencia del perfil lingüístico B2 de euskera es "discriminatoria" y que "se ha vulnerado el derecho fundamental del recurrente en el artículo 23.2 de la Constitución Española".

Comentarios

manbobi

#8 O uno de cada 8.
El problema es de ámbito. Necesitamos nuestro propio ámbito judicial.

s

#8 y para conocerlo necesitas el b2?

ehizabai

#24 Este es el nivel del B2 según el marco dereferencia europeo:
Can understand the main ideas of complex text on both concrete and abstract topics, including technical discussions in their field of specialisation.
Can interact with a degree of fluency and spontaneity that makes regular interaction with native speakers quite possible without strain for either party.
Can produce clear, detailed text on a wide range of subjects and explain a viewpoint on a topical issue giving the advantages and disadvantages of various options.

s

#38 pero lo que exigían es que tuvieras el título. Yo soy catalanoparlante nativo y no tengo titulo ni de catalán ni de castellano

ehizabai

#41 El día que tengamos la opción de haacer el proceso de selección en euskara íntegramente, ese día apoyaré que quiten la exigencia del título.
Mientras sea posible hacer las oposiciones en castellano, el título es el único medidor que sirve para acreditar un nivel suficiente.

s

#50 que hagan un examen a todos es otra opción y se ve quien lo sabe actualmente

sorrillo

#41 Si has superado la educación reglada en Cataluña tienes el equivalente al título B2, seguramente superior, no necesitas sacarte explícitamente ese título.

Aquí hay el trámite por si alguien lo exige igualmente: https://educacio.gencat.cat/es/tramits/tramits-temes/reconeixement-b2-c1-catala

Por otro lado si no fuera tu caso en relación a la educación reglada pero sí tienes el nivel de B2 en esas lenguas sacarte ese título es un mero trámite.

Es como defender que tú te limpias muy bien las manos pero que no tienes el título de manipulador de alimentos y que te deberían dejar ejercer profesionalmente donde sea necesario manipular alimentos sin tener ese título.

tdgwho

#8 no existe el derecho a ser atendido en un idioma concreto, ni existe la obligación de conocer alguna de las lenguas cooficiales, solo se presupone el conocimiento del castellano.

Nadie puede obligar a nadie a hablar euskera catalán gallego...

Lo que tienes es el derecho a usarlo, tu si quieres, habla euskera, pero yo (si lo entiendo) no tengo porqué responderte en ese mismo idioma.

ehizabai

#8 me cuelgo de ti, que #_28 me tiene ignorado.
Existe derecho a escoger la lengua del procedimiento administrativo. Art. 15 de la ley 39/2015, del procedimiento administratibo común.
Y existe derecho a relacionarse en euskara en la administración, art. 6 del estatuto de Gernika y art. 5.1 de la ley 10/1982, de normalizacióm del euskara.
No mientas.

BM75

#99 Lee a #33

W

#8 sacate la oposición de juez y cambia las cosas. Llorón 

El_Repartidor

#8 Las pruebas físicas también son discriminatorias,

Ya lo hacen, por lo visto tu necesidad de que te atienda rápido un policía local o un bombero es menor al derecho a que una mujer pueda sacar su plaza de funcionario.
Sino que explicación hay que pongan tiempos diferentes en las pruebas?

blid

#8 Te están diciendo que siempre habrá un funcionario capaz de atenderte en ese idioma. Se están garantizando ambos derechos.

volandero

#1 #8 Yo tenía profesores catalanes y vascos en mi universidad andaluza y en el fondo me daba rabia pensar que para ellos es mucho más fácil venir a ocupar nuestras plazas que para nosotros ir a ocupar las suyas. Y era el sector que me afectaba directamente, pero al resto de opositores les pasará lo mismo.

Me parece bien que apliquen medidas proteccionistas cuyo resultado sea que los locales tengan prioridad para ocupar las plazas locales, siempre que el resto de comunidades puedan aplicar otras para dar prioridad a los suyos frente a los foráneos, algo que está prohibido en las oposiciones públicas.

En resumen: que para una plaza en Andalucía, el que venga de fuera tenga que estudiar más temario que el andaluz. Seguro que eso ya no hace tanta gracia ni se ve tan de cajón.

l

#23 En realidad puede perder la condiciones con las que consiguio la plaza y poder mantenerla. Las capacidades fisicas, la vista, no tener antecedentes, etc.

#8 Por eso los polis cuando una es chica el otro es chico. Basta que uno solo cumpla lo requisitos superiores que se les exige a los hombres. #15 Yo tampoco. MA REvilla dice que le quieren mucho en el pais vasco.

#159 Tambien hay gente que le han convencido que no se le da bien aprender idiomas por como se enseña en el colegio y algunos descubre que aprenden mas facil de lo que creian.
El sistema que se usaba era malo, sin duda, no sé si se sigue enseñando asi.

J

#8 Lo del fuerte y flojo ya pasa. Va hombre y mujer, así que no sé qué dices...

S

#8 para el ultranacionalista español, todo son derechos y nada son deberes. Derecho a trabajar sin tener la competencia para ello. No ayuda que los jueces suelen ser todos de la misma cuerda y han decidido fulminar las lenguas periféricas de una vez por todas

J

#8 Lo que es surrealista es no leerse la Constitución. El artículo 23.2 es bien claro.

Todo es cuestión de que la administración pública se organice para cumplir la Constitución, tanto para el ciudadano de turno como para el opositor que... también es ciudadano.

Lo que hace falta es un poco más de educación y menos juicios en internet sin tener ni idea de lo que supone y lo que requiere ser juez.

s

#3 o hablarlo como primera lengua y no tener el título b2

DayOfTheTentacle

#3 como puedes nacer allí y no hablarlo? Acaso puede pasar lo mismo con el español?

Luego que si se discrimina el español...mandah

c

#16 ocurre bastante, según contexto familiar y modelo educativo. Hoy es más dificil encontrar jóvenes nacidos y criados en Euskadi que no hablen euskera, pero haberlos haylos.

Aokromes

#27 tenia unos vecinos musulmanes con hijos, pues bien, con un conocimiento muy bajo de castellano los apuntaron al modelo D (voluntariamente) (clases en euskera, castellano como asignatura)

c

#32 No sé por qué me cuentas esa anécdota, las hay a patadas. Te añado la de los que llegan, se sacan el B2 en euskera en 4 años, opositan y sacan la plaza a la primera. O la de un compañero de trabajo, veinteañero, hoy tendrá 30 como mucho, que no sabe euskera y lleva toda su vida aquí. Sus padres eran de León y porque pensaban quedarse en Euskadi a lo sumo un par de años lo apuntaron al modelo A (castellano), veinte años después, aún no se volvieron. Luego él se mudó a Barcelona, pero no por cuestiones lingüísticas.

El modelo A es minoritario, pero existe, y los que salen de ahí pues si no quieren ir al euskaltegi no están obligados y así tienes vascos de toda la vida que no saben castellano aún en el 2024 ¿Eso es malo? ¿Es discriminatorio?

JungSpinoza

#97 Exacto. Discriminatorio es juzgar a una persona por no hablar una u otra lengua oficial. Ya sea español, euskera, catalán o acento andaluz.

geburah

#27 te parecería normal entonces un policía que hable ruso, árabe o chino que haya nacido en España pero que no tenga un nivel B2 de castellano?

s

#16 me gustaría saber cuantos tienen el b2 de castellano. Una cosa es no conocer la lengua y otra no tener titulación

LaVozDeLaSabiduria

#30 si los criterios fuesen análogos al del idioma vasco, lo tendrían todos los que tengan un título de bachillerato cursado en español.

s

#40 titulo reciente, los que tenemos una edad eso no se aplica, al menos con el catalan en baleares

r

#45 Pues aquí en Valencia dan el B1, que es el que piden en las oposiciones, solo por haber estudiado 4 años de FP o BUP (cuando la asignatura de valenciano era obligatoria) . A mi me lo dieron el año pasado y tengo 54 años, con mi edad y cursando los estudios a la edad normal, entré a BUP con
14 años y siempre tuve la asignatura de valenciano.

LaVozDeLaSabiduria

#45 no es porque sea reciente, sino porque habrías tenido que cursar la asignatura de catalán, que entiendo que se implantaría en los 80.

s

#82 la cursé desde 6 de egb hasta cou, lo de dar el b2 se aplico años después. Mi generacion esta excluida aunque sea nuestra primera lengua

F

#16 Hay muchísimos vascos que no hablan euskera...

DayOfTheTentacle

#36 gente que vive en euskadi será

F

#87 Y gente nacida en Euskadi

DayOfTheTentacle

#90 Hija de... En guetos de... Si ya imagino, aquí cada vez es más normal ver gente que no hablan catalán ni castellano porque en su barrio tienen trabajo y servicios en su idioma y para la administración les ponen traductores. Ya verás cuando poco a poco se vayan ampliando estas zonas.

F

#94 Hija de gente nacida en Euskadi, ellos nacidos también en Euskadi, pero no hablan Euskera, porque simplemente uno es hijo de sus circunstancias. Si tus padres, por lo que sea, no han juzgado necesario que lo aprendas, pues te apuntan a un cole en el que no se imparte y santas pascuas

DayOfTheTentacle

#98 inadaptados

#98 inmigrantes que no se adaptan a la cultura local.... donde habre oido eso antes...

Khadgar

#87 ¿Es aquí dónde se recoge el carné de vasco?

Peka

#36 Ni castellano.

chewy

#16 pues mucha gente... sobre todo los del sur, muchos amigos míos que son vascos solo lo chapurrean ya que nunca lo han utilizado más que lo obligatorio del colegio... la única lengua obligatoria es el español, saber vasco es un plus? si, una obligación, no.

DayOfTheTentacle

#51 tu lo has dicho, andaluces por el mundo y ozu

M

#51 cuando voy a Bilbao no lo suelo escuchar, eso sí, aparece en todas las rotulaciones.

Feindesland

#16 ¿No pensarás, así por decir algo, que son dos lenguas equivalentes?

Porque una es obligatoria y la otra no, por ejemplo.

No obstante, yo creo que hay que saberlas las dos. Eso no lo pongo en duda. Pero no exageremos...

ehizabai

#73 ¿Uno es superior, verdad? Merece la supremacia, claro.

#73 ambas son igual de oficiales

mamarracher

#163 La cosa es que el modelo lingüístico implantado en Euskadi no hace del euskera una asignatura obligatoria, creo que a eso se refiere #73
Es por ello que a mí, nacido en Cataluña de padres no catalanes me parece muchísimo mejor el sistema de inmersión lingüística que se aplica aquí, ya que facilita que todos los niños y niñas que crecen y se educan en Cataluña terminen la escolarización obligatoria sabiendo ambas lenguas. No todos acaban con nivel C1, obviamente, pero este sistema que tanto critican algunos fachas es lo mejor que nos pudo pasar a los hijos de migrantes de otras regiones, ya que minimiza la discriminación por razones lingüísticas y favorece la igualdad de oportunidades.

c

#73 Artículo 3. El castellano y las demás lenguas españolas

El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla.

Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos.

La riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España es un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección.

K

#16 Pues lo mismo que se estudia ingles desde primaria y hay gente que no da dicho una frase completa despues de estar estudiandolo 20 años. A todo el mundo no se le da bien aprender idiomas. Y solo dan aprendido y mal el materno.

p

#3 ¿Estás hablando de que se le pueda exigir algo a un funcionario después de que haya conseguido su plaza? lol lol

s

#23 Si, claro.

elkaladin

#26 Hasta la polla de que en mi pueblo en el muy jeltzale ayuntamiento, te dicen que no completes los formularios de una denuncia en Euskera, que no los entienden

D

#26 Quéjate al Rey a ver si te hace caso.
 
La gente como tú qué pone quejas me parece lamentable.

Aokromes

#3 lo siento pero no, tu idea ya se aplica con los trabajadores antiguos y no funciona, aqui se viene aprendido,

Aokromes

#66 no se les olvida, simplemente lo ignoran (voluntariamente, aunque se lo pongas en las noticias).

K

#66 Que los larguen al paro el gobierno vasco que para algo tiene las competencias de educacion.

s

#3 Puede ser justo o no. Pero según otras sentencias los requisitos de acceso a un puesto en unas oposiciones o en un concurso de méritos deben pedirse al principio. Algo así se intento en otras comunidades autónomas y lo tiraron abajo los tribunales.

Veelicus

#3 Si es obligatorio conocerlo si vives en Euskadi ya que es un idioma oficial en Euskadi

m

#3 eso está demostrado que no funciona, ya pasó con los profesores hace años

G

#3 No, no funciona. Una vez tienen plaza no se les puede echar. El corte tiene que ser al principio.

ostiayajoder

#3 y si no se adapta que?

Ya es funcionario....

Yo creo q lo q no tiene q ser necesario son las pruebas fisicas: no se requieren a los agentes de 60 años.

Ni de leyes: no se les hacen mas examenes mas q cuando entran y las leyes van cambiando.

NiñoMono

#3 #1 Claro, porque pobres Guiputxis no hablan en español, que es una lengua muerta! No te jode!
Entre blanquear a Franco y blanquear a Eta...me tenéis de los extremos hasta el equidistante

rcorp

#3 en Euskadi tienes la obligación de conocerlo y el derecho a usarlo.
Bueno, este derecho no es tanto derecho si te encuentras con un funcionario, policía, médico, infermero, profesor, etc que hace poco que tiene el puesto y que está en prácticas de idioma. En estos casos, tienes el semiderecho a usarlo.
Lo mismo para el castellano.
Puedes encontrarte un policía, un médico, infermero, etc que sólo te entienda en euskera porque está en prácticas de idioma. Como estás en Euskadi, tienes la obligación de entender euskera.

Ni tan mal

y

#1 por lo que se desprende este estudio jurídico: https://minerva.usc.es/xmlui/bitstream/handle/10347/20576/2008_ASRD_Miranda_Deber.pdf?sequence=1&isAllowed=y el tema está más bien encaminado a lo que comenta #3

Es decir, no existe obligatoriedad, puesto que tanto es del derecho del ciudadano a expresarse en la lengua cooficial como el del funcionario de responder en la oficial (única obligatoria a nivel legal), pero sí la conveniencia de que la administración ponga los recursos para que el funcionario aprenda a usar la lengua específica del territorio.

geburah

#3 funcionario público en un territorio con dos lenguas oficiales.

Parece de primera de sentido común que deba tener un buen nivel de las dos.

f

#3 Por curiosidad ¿Dónde dices que funciona lo del período de adaptación y tal?

frg

#1 La gente puede dirigirse en Euskera, pero el municipal puede contestarle "no te entiendo" wall

tiopio

#9 Ez zaitut ulertzen

Rembrandt

#25 Debería decir "ez dizut ulertzen" ... pero vamos, que si no sabe euskera normal que lo diga mal

c

#9 Y el ciudadano puede denunciarlo por no hacerle caso y no atenderle como es su obligación.

M

#9 entonces la pareja (ya que van en pareja) debería saberlo.

DayOfTheTentacle

#10 minusvalía, exacto.

t

#10 ¿Y cómo puede el ayuntamiento garantizar que por lo menos el 50% de la plantilla sabe euskera si el señor juez no les deja preguntar para contratar?

JackNorte

#19 Ahi esta la cosa , que dado que habra mejor sueldo y mejores condicciones en el pais vasco es cuestion de tiempo , que si los requisitos no cumplen la funcion se llene de candidatos que no cumplan ese requisito y entonces se cree el problema.y veremos como en Cataluña gente con multas por pedir que se le hable en catalan supongo.

s

#20 ¡Alah si es el mismo problema que sufrimos todas las comunidades autónomas pero a la inversa! Todos los años se llenan las convocatorias de gente de fuera que va de tour opositor si les cuadra las fechas y compite con por las plazas de sanitarios, profesores etc... De otras comunidades no bilingües. Pero, cuando uno monolingüe quiere hacer lo propio se encuentra con una barrera "insalvable": el idioma.

Esto, es muy muy fácil. Pones el idioma como un añadido en la fase de concurso no como un requisito sine ecuanon... Eso y obligas a pasar un curso intensivo de idiomas en la fase de "funcionario en prácticas" y sino lo superas puerta. Lo demás, es crear una barrera de entrada al empleo público, el cual, por cierto es y era el objetivo. Por mucho que se venda el idioma por dar servicio al ciudadano.

s

#42 No me molestan los idiomas cooficiales.

Lo que me molesta es la hipocresía, de defender una barrera de entrada proteccionista, bajo la escusa de derechos de la ciudadanía. Cuando muchos de los trabajadores públicos de esa comunidades se van a otras a por plazas.

Y si es una barrera de entrada ya que te piden un C1 hasta para ocupar un puesto de funcionario C1/C2. Lo que comentas de exigencia de idiomas, es para puestos de grupos técnicos A1/A2 (normalmente del estado) que te exigen conocimiento en un idioma del espacio europeo y más que pedirte un título lo que te ponen es un examen a traducir o trabajar con texto en inglés, francés o alemán.

El idioma debería de ser un mérito, uno gordo en la fase de concurso o como requisito a superar si o si en el periodo de prueba una vez aprobado. No como una barrera en la que directamente te deniegan la solicitud de inscripción en la oposición.

baraja

#68 a hablar cada uno su lengua oficial y que nos entienda y atienda la administración, sea estatal, autonómica o local

Wajahpantat

#86 Por qué no escribes aquí en euskera?

kosako

#86 Si yo soy policía en tu localidad, no hablo euskera solo castellano, y tú hablas euskera y castellano.. si tú quieres nos entenderemos.

Una cosa es que tengas, por algún motivo, una imperiosa necesidad de hablar euskera con quien no lo entiende porque "administración", y otra que no tengas la mente abierta para querer comunicarte con los demás.

Aquí por ejemplo lo haces en castellano., será por qué sí quieres comunicarte. No?

No entiendo que para estas cosas la gente sea tan cerrada de mente.

maria1988

#86 Por desgracia, no pasa solo con el euskera. Soy de la Comunidad Valenciana y por aquí también se ven esas cosas; por ejemplo, he oído a mucha gente quejarse de que pidan el valenciano para ser maestro o profesor.

BM75

#62 bajo la escusa de derechos de la ciudadanía

¿El derecho a utilizar tu lengua es una excusa?
Pues así estemos...

j

#62 la misma barrera proteccionista que existe en muchas oposiciones del grupo A en las que se exige un C1 de inglés... Y no veo yo a ningún tribunal anulándolo, pero bueno.

G

#62 Sí que te molestan los idiomas oficiales. Es lo que has explicado después de decir que no. Que te molesta que otra gente tenga el derecho de dirigirse a la administración en otra lengua oficial.

c

#62 defender una barrera de entrada proteccionista
No hay ninguna barrera proteccionista. Un Andaluz, o un Murciano puede aprender Euskera igual que lo hace mucha otra gente.
Llamarle "barrera proteccionista" a un requisito de conocimientos en una oposición es una idiotez.

Lo que comentas de exigencia de idiomas, es para puestos de grupos técnicos A1/A2
Y por qué eso no te parece una "barrera de entrada proteccionista" ?. A mí, que no tengo ni puta idea de Inglés ni Francés me están discriminando....

kevin_spencer

#62 proteccionista es quitar ese requisito de una oposición para proteger a todos los que no quieren aprender una lengua que les será necesaria para poder ejercer bien su trabajo.

La calidad de los servicios públicos debe ir a más no a menos.

Que no hablas la lengua autòctona? Pues no quieras trabajar para la administración, es mayor tu derecho a opositar que el mío a que me atiendan en mi lengua oficial?
NO

JackNorte

#37 Ya se buscara la forma o se creara el problema y se buscara la solucion.

d

#37 te votaría 100 veces.

Conozco varios casos de buitres rapiñeros que se se presentaban en varias comunidades limítrofes de sólo español. Y al final ocupando plaza. Me parece una discriminación bastante importante, limitar acceso a sus plazas a otros ciudadanos de esa u otra comunidad con la exigencia de un idioma co-oficial como pre-requisito.

Es más un modo de segregación que de inclusión.

Dene

#37 tu problema es que ves las oposiciones como un derecho tuyo a pillar curro (y lo entiendo) pero no ves el empleo publico como un servicio en el cual, quien recibe el servicio tiene derecho a usar su lengua (derecho por encima del tuyo)
Si vas a "servir al publico" en un sitio con 2 lenguas oficiales, si no dominas las 2 lenguas, no vales para ese sitio y ya está

c

#19 Y que siempre se emparejen adecuadamente. Claaaaaro que sí roll

Bueno, ya han metido la puntita a la constitución. El lado bueno que se la folla cuando quiere.

a

#19 El sueldo se baja 500 € y se da complemento de sueldo de 500€ a quien saque un B2, por ejemplo.

s

#10 que ambos cobran lo mismo, pero uno de ellos depende de los conocimientos y valia del otro? por que quedarse ahi? con que uno conozca la ley llegaria, no? o que tenga una condicion fisica aceptable...

JackNorte

#46 #44 Poner condicionantes es complicado , una baja alguna situacion puede provocar que no se cumpla el derecho a ser atendido en el idioma local. Pero supongo que ni para quien se presenta ni para quien lo defiende eso es importante. Quizas la importancia de servicio publico tampoco es un requisito.

Maitekor

#44 O como antaño las parejas de pikoletos, que ponían a uno que sabía leer con otro que no.

ayatolah

#10 "sería suficiente, con carácter general, con que uno de los integrantes de cada pareja conozca el euskera" pero ahí salta por los aires la capacidad de autoorganización que se le presume de los Ayuntamientos.
Dado que las directrices para conformar las parejas vienen de otros estamentos, no puedes autoorganizar la Policía Local, que es competencia municipal.

s

#46 La competencia del personal es local. Pero, las leyes del trabajador público básica es estatal y se desarrolla después por la autonomía bajo los criterios de la constitución y el estatuto autonómico.

ehizabai

#78 El art. 15 de la ley 39/2015 es estatal, y bien claro deja la libertad de lenguas en el procedimiento administrativo.
Hoy es el día en que todavía no he conseguido tener un expediente en euskara con la administración del estado, ni a nivel de ventanilla ni de informes.

r

#10 La cuestión es que se está primando a una lengua sobre otra, y aunque en la constitución dice que no tienes obligación de usar el castellano en la práctica, te lo imponen y para ello estan miles de funcionarios, defendiendo su derecho a imponer a la gente su lengua disfrazado de defensa de imposiciones.

c

#10 Pues la convocatoria de la oposición no dice eso....

pax0r

#1 acaso los que saben euskera no saben castellano? lol

arturios

#56 Los del país vasco francés no lol

c

#56 Algunos hasta saben Chino.

¿ Y qué ?

d

#56 ya puestos ¿para que quieres policía pudiendo linchar a los delincuentes?

c

#56 Pues como este juez, que sabe de algunos artículos de la constitución, pero desconoce otros.

SubeElPan

#56 El drama del año.

Ofendidito

#1 Pobres, tendrán que dirigirse a esa policía en español roll . Qué horror, ¿dirigirse en el idioma común de toda la nación? ¿Dónde se ha visto eso aparte de en cualquier país desarrollado de nuestro entorno?
No tiene un "idioma diferente", tienen una lengua regional que en ningún caso debería ser motivo que impidiese el acceso a la función pública, que la mujer no ha salido del país.

Fíjate, que yo veo lo de tocar los cojones eso de andar exigiendo lenguas regionales como requisito dentro de un mismo país cuando todo el mundo sabe español, y el puesto en concreto no es profesor de dicha lengua.

Esta ida de olla no pasa en ningún otro sitio de Europa, y aquí estamos tolerando estas gilipolleces que crean un efecto frontera en una sola dirección, y no me vengas con lo de "pues que lo aprendan", que eso es una falacia de falsa equivalencia del copón.

i

#1 No es un sitio con "un idioma diferente", es un sitio con "2 idiomas" y tu solo sabes uno de ellos, que no es lo mismo.

D

#1 en Lombardía se habla el lombardo y no veo a los policías municipales milaneses con conocimiento del lombardo

Supongo que los italianos no pierden el tiempo en tonterías para enfrentar a la gente, o a las regiones de Italia

v

#299 #1 Compatibilizar ambos derechos sería una opción:

- No exigir ni premiar por el nivel de una lengua cooficial, así puede haber libertad e igualdad de oportunidades
- Obligatoriedad de cursar estudios reglados cómo condición a los que no tienen conocimiento de la lengua correspondiente, con penalización como falta grave la no asistencia a clases o no superación de los cursos.

Nada es blanco-negro

T

#1 es que la mayoría de vascos y navarros no tienen ni un B2 de vasco pero la mayoría de vascos y navarros, por no decir un 100%, tienen un C2 de español... Es lo que pasa cuando intentas meter con calzador un pseudoidioma medio inventado y encima usado con caracter político en la mayoría de ocasiones, que no lo habla ni quiere aprender ni el tato, ni si quiera los nazionalistas...

tdgwho

#34 da igual que en tu casa pongas esa norma, la constitución española, que es la ley suprema en España, dictamina lo que yo he dicho, solo se da por supuesto, y se exige el derecho de conocer el castellano.

Las otras lenguas son opcionales.

El_pofesional

Esto es lo que crea independentismo. Vaya mamoneo.

España es muy plural, le joda a quien le joda. Que viva Euskadi y que viva el Euskera. Desde Cantabria.

g3_g3

#2 Pero si los cantabros sois los más repudiados en euskadi.

El_pofesional

#5 Bueno, yo soy de Castro

g3_g3

#6 La eusko-colonia de vacaciones.

D

#6 Hablaras patiño, lol lol lol

frg

#5 Colonizados dirás. Castro ya es un barrio de Bilbao.

Maitekor

#13 La Gaza de Cantabria, llena de zipaios colonos.

Ofendidito

#2 Aaaaah, como España es muy plural vamos a poner exigencias virtuales que crean efecto frontera entre españoles en uuna sola dirección.
Las lenguas regionales deben ser meritorias, no obligatorias, que este absurdo no lo encuentras en ningún otro lado de Europa.

El_pofesional

#80 Vaya argumento de adolescente. No lo encuentras en Europa porque la situación española no existe en Europa.

Ofendidito

#84 Ah, mi argumento es adolescente, pero usar la falacia de falso dilema es de un adulto funcional con una retórica ejemplar, no te jode lol .
En todos los países de nuestro entorno ha habido o hay lenguas regionales, y en ninguno tienen esta situación estúpida concebida para que los caciques de turno no perdiesen su cuota de poder cuando terminó el franquismo.

¿Sabes dónde sí ocurren estas cosas de ser una torre de babel? En países tercermundistas o en vías de desarrollo.

El_pofesional

#88 No sabes muy bien lo que es un falso dilema. Y todo esto mientras haces uno planteando que "o hacemos las cosas como en países de bien o hacemos las cosas como en países pobres de mierda".

Ánimo con Filosofía de 3° de ESO.

Ofendidito

#91 Sí, es la cutrez que has utilizado al principio, "o toleramos las chorradas que usan las lenguas regionales, o se genera independentismo".

En mi caso no es un falso dilema, es algo observable. Ningún país desarrollado de nuestro entorno aplica este sindiós que lo único que genera es problemas.
¿Sabes qué países sí que tienen esto? Argelia, Senegal, Mali, o Rusia (que se basa en repúblicas étnicas lol ).

lalala88

#84 claro, porque en el resto de Europa priman la lengua oficial de todo el país. Véase Francia o Italia por ejemplo

d

#84 no lo encuentra en Europa porque no lo ha buscado ni lo va a hacer.

Pero solo hay que mirar a Bélgica para desmentirlo.

ehizabai

#80 Para qué mentir: en Bélgica es obligatorio saber flamenco si quieres currar en Flandria.
En las islas Åland, hay que saber sueco.
En Canadá, exigen francés para ser funcionario en la parte francesa...

c

#80 Pues habrá que cambiar la constitución... o cómo lo hacemos?

VotaAotros

#39 Una cosa es que sea objeto de respeto y protección y otra, de obligatoriedad.

ehizabai

#47 Para obligatoriedad, el castellano. Y lueho nos vienen con el cuento de la igualdad de derechos.

Ofendidito

#55 Eh, no te lo vas a creer, ¡pero en todos los países desarrollados de Europa hay que aprender la lengua nacional, que es obligatoria, por ser la común!
¿Flipante, eh? Es una cosa que dices "buaaaaaaaaaalaaaa, chavaaal".

Pepepaco

#47 Lo respetan y lo protegen tanto que no se puede pedir a los funcionarios públicos que lo entiendan para atender al ciudadano.
Manda güevos! que dijo aquel.

elkaladin

#47 "Oh por que el independentismo es mayoritario, como ha podido ocurrir."

S

#47 Se confunde eso en muchísimos temas, respeto no es imposición.

c

#47 Que piensa hacer ese municipal cuando un ciudadano en ejercicio de sus derechos se dirija a él solicitando algo ?

Yo si soy ese ciudadano voy directo a ponerle una denuncia por dejación de funciones y no hacerme caso.

G

#47 "Una cosa es que sea objeto de respeto y protección y otra que se haga lo mínimo imprescindible para respetarla y protejerla"

Ofendidito

#39 Falacias las justas, que no tenemos 15 años.

Que haya "riqueza lingüística" no quiere decir que tengan que ser de conocimiento obligatorio, y eso no viene en ninguna parte en la Constitución.
Estos requisitos son formas veladas de establecer españoles de 1º y 2º a la hora de acceder al empleo público y deben terminar.

Pepepaco

#100 Entonces si en una convocatoria para ser arquitecto municipal me exigen tener el título de arquitecto y yo no lo tengo me puedo quejar y exigir no ser discriminado, ¿no?
Exigir el título de arquitecto pera ejercer de arquitecto municipal son "formas veladas de establecer españoles de 1º y 2º a la hora de acceder al empleo público y deben terminar."

c

#100 no quiere decir que tengan que ser de conocimiento obligatorio, y eso no viene en ninguna parte en la Constitución.
Eso viene en los estatutos autonómicos , que están redactados según la Constitución.

Y los estatutos en vigor, TODOS ellos, son Constitucionales.-

HartzBaltz

De que nos sirve este autogobierno si no se respeta los derechos de nuestra cultura? es hora de dar un paso mas. Hay que salir de ese mundo fatxa y atrasado.

s

#7 porque no sea obligatorio el b2? Sabes la de gente que lo tiene como primera lengua y no tiene el título ?

elkaladin

#21 Si has terminado el bachiller en el modelo D... a que no sabes que titulo recibes...

a69

Los "derechos" del funcionario por delante de los derechos del ciudadano...

Ofendidito

#74 Ah, que el funcionario no es un ciudadano, es una especie de IA, ¿no?

i

#74 Los funcionarios son personas como cualquier otra y en Euskadi hay personas que hablan euskera y personas que no, tan difícil es hablarse en euskera cuando se pueda y en castellano cuando no? Una cosa es el derecho a hablarlo y otra la obligación de hacerlo.

ipanies

#43 El euskera es optativo, el castellano obligatorio... El siguiente!!! Y si vuelve a molestar le acuso de desacato!!!

Peka

#53 Pues hay gente que no ve en esto ningun problema.

ipanies

#59 Ya, y son mejores españoles que el resto mil o dos mil veces si llevan además pulserita de Egpaña

c

#53 No es cierto. Lee el articulo 3 de la Constitución.
Tan oficial es uno como el otro.

C

Pues si en Donosti no es necesario que un madero hable euskera ya me dirás donde puede serlo.

Aokromes

#31 en ataun

Peka

Estaria bien que algun vasco de Francia se apunte a municipal y solo hable frances y euskera. A ver que dice este juez de pacotilla.

ipanies

#14 Que es obligatorio conocer el castellano... Siguiente!!!

Peka

#22 Pero si habla uno de los dos idiomas oficiales

D

#22 #43 Para empezar, un francés no puede presentarse a oposiciones en España

Ofendidito

#14 Pues le dirán "está usted en España y tendrá que aprender la lengua común, el español", al igual que si un español se fuera a Francia sin saber francés, ¿dónde está lo raro?

Peka

#93 Pues claro, pero por la misma regla de tres deberian exigirle el Euskera, que es el lengua oficial.

Ofendidito

#95 Esa exigencia artificial va en contra del artículo 23.2 como bien dice el juez. Y no sé hasta qué punto se mea en el 3.1 y el 19.

Una lengua regional en ningún caso debe tener preferencia a la nacional, o nos convertirmos en una torre de babel, un modelo lingüístico que NINGÚN país desarrollado ha adoptado.
Las lenguas regionales deben ser meritorias, no condicionantes.

Peka

#99 Claro, ciudadanos de segunda clase, que pagan impuestos como los demas pero no tienen los mismos derechos.

Por supuesto que ninguna lengua tiene que tener preferencia, pero nos encontramos que si la hay y que los jueces ponen una lengua cooficial por encima de otra.

c

#99 Esa exigencia artificial va en contra del artículo 23.2 como bien dice el juez.
No es cierto. Y ese juez es tan competente para evaluar la constitucionalidad de una ley como yo.

Artículo 3. El castellano y las demás lenguas españolas

El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla.

Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos.

La riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España es un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección.


Un juzgado no está para decir que leyes son constitucionales y cuales no. Que denuncie al tribunal Constitucional. El Euskera en Euskadi es tan oficial como el Español. Ni más oficial, ni menos. Si es discriminatorio que sepa Euskera también lo es que sepa Español.

D

#99 ¿Qué es una lengua regional? ¿Como el castellano en castilla?

c

#99 Del artículo 3 algo que comentar, o hacemos como que no existe?

Qué torre de babel, si ya tenemos el Español para comunicarnos... ¿?

Aokromes

#48 nada te impide saber castellano, obliga a la administracion a saber el idioma oficial de la region.

tdgwho

#52 no puedes obligar a nadie a saber un idioma, salvo el castellano.

Lee el artículo 3 de la constitución. Está por encima de cualquier estatuto.

Además, si yo soy funcionario y me destinan a una comunidad con idioma propio, dado que en las oposiciones, o en el trebep no se menciona que deba aprenderlos, luego no pueden exigirlos.

m

Ojalá llegue el día en el que la tolerancia en España llegue al punto en el que si preguntas en castellano en Cataluña te respondan en castellano, si preguntas en catalán te respondan en catalán, si preguntas en euskera en Bilbao te respondan en euskera y si preguntas en castellano en Vitoria te respondan en castellano. En ese punto podríamos decir que somos un país avanzado, mientras tanto...

editado:
Ahora lo que pienso bien, ni de coña pasará eso en España, no somos tan inteligentes.

Aokromes

#58 solo 1 vez me ha pasado en cataluña que hablando en castellano me hayan respondido en catalan, a lo cual le respondi en euskera y milagrosamente aprendio castellano, con mis amigos catalanes riendose del que insistia en hablar en catalan lol

m

#61 A mi me ha pasado algo parecido, pero en francés, también con un catalán. Empiezas hablando castellano, te responden en catalán (todos, por torpes que seamos, comprendemos algo al catalán), yo respondí en francés y milagrosamente, como tú dices, me respondieron en castellano. Yo sé que el porcentaje de gente así es bajo pero lamentablemente son los que más ruido hacen.

falcoblau

#61 No sabía que el Euskera ahora era oficial en Catalunya... ahora vas a Alemania y les habla en vasco para echar unas risas.

c

#58 la tolerancia en España llegue al punto en el que si preguntas en castellano en Cataluña te respondan en castellano,
Cuando la gente no se mosquee cuando dos personas entablen una conversación entre ellas en su idioma.

SirMcLouis

#58 Yo vivo en Suiza… y depende de con quien des puede pasar eso en un cantón u otro. Y tengo entendido que en Belgica es tres cuartos, y en Finlandia (que tienen dos idiomas) lo mismo. Si, en el caso de los funcionarios a nivel federal en Suiza, suelen tener la obligación de saber dos idiomas por lo menos, pero a nivel cantonal, se saben en el del cantón y van que trotan. Y si se sabe inglés, suerte que tienes.

No hay tampoco que idealizar lo del país avanzado, porque no todo el mundo tiene tiempo para saber con fluidez 3 idiomas o más… Y si te soy sincero, por mi lo que que se debería de saber es Inglés y el local de donde vivas para socializar y la vida personal y familiar.

O

#58 A mi me vale con que la gente se entienda. Es bastante común en Barcelona que dos personas se entiendan perfectamente una en catalán y la otra en castellano. Los dos entienden las dos lenguas, pero cada uno está más comodo en lenguas diferentes. Donde está el problema?

O

#65 #58 Y digo yo en vez de La chorrada esta de hablarle en otra lengua, no se os ocurrió decirle que no le entendíais y que por favor os hablará en castellano? Parece que os sintáis insultado por escuchar catalán en Cataluña macho

g3_g3

Dura palo tras revelarse que tampoco es necesario euskohablar con el doctor.

¿No hay eusko-doctores?

Por lo que se ha visto, no.

El_pofesional

#11 Nos repudian más en Cantabria que en Euskadi. Pero ya hablando en serio, nunca he notado nada que no sea hospitalidad desde Euskadi. No sé de dónde sale tu comentario.

D

#15 De todas maneras, no creo que hayas nacido en Castro.

El_pofesional

#70 Te enseño el DNI cuando quieras

D

#77 En Castro no ha nacido nadie hace muchísimo tiempo. Seras de Barakaldo o Laredo, en el DNI se pone lo que te da la gana.

El_pofesional

#79 Nacido en Castro-Urdiales. Lo pone bien clarito.

D

#83 Yo pongo aquí que no, bien clarito, jajaja. A ver, di la verdad, ¿Donde te dio a luz tu madre?, que si naciste en la Barrera eres más viejo que Matusalen, jaja.

El_pofesional

#85 En la escala del rey nací

D

#92 Lo pillo, eres Monín.