"Cuando los nazis vinieron a llevarse a los comunistas,
guardé silencio,
porque yo no era comunista.
Cuando encarcelaron a los socialdemócratas,
guardé silencio,
porque yo no era socialdemócrata.
Cuando vinieron a buscar a los sindicalistas,
no protesté,
porque yo no era sindicalista.
Cuando vinieron a llevarse a los judíos,
no protesté,
porque yo no era judío.
Cuando vinieron a buscarme,
no había nadie más que pudiera protestar".
(Martín Niemöller, pastor luterano alemán, en el sermón
¿Qué hubiera dicho Jesucristo? pronunciado en
Kaiserlautern, Alemania, en 1946)
Comentarios
No era esta la traducción que conocía yo
Es difícil establecer una versión "canónica" porque no se originó por escrito sino en varios sermones donde repetía la idea pero no las palabras exactas. Según creo la versión más representativa es (traducida al inglés)
First they came for the Communists
And I did not speak out
Because I was not a Communist
Then they came for the trade unionists
And I did not speak out
Because I was not a trade unionist
Then they came for the Jews
And I did not speak out
Because I was not a Jew
Then they came for me
And there was no one left
To speak out for me