A

Que los "periodistas" minimicen o oculten una noticia tan importante como un acto de guerra de USA contra Europa debería dejarnos claro que no son periodistas, sino muñecos parlantes de la voz de su amo gringo. Por lo menos Pablo se atreve a decir esto. Y ahora se ponen de ofendiditos...

A

#169 USA es mucho más culpable y no pides que lo pague

Caspolino

#176 Estados unidos es el reino de Dios en la tierra...

A

#2 Los perritos falderos cada vez lamiendo más fuerte el culo de los yanquis. Detestable la sumisión abyecta de Europa. Nos venden el gas x5, utilizan a los ucranianos de carne de cañón mientras expanden sin límites su venta de armas para reemplazar la gran hoguera ucraniana, a España la tratan con desdén y desprecio, incluso arman a nuestro principal rival.
Lo de que Rusia viene a por todos es la cantinela cutre e irreal de toda la vida. HAy que tener la misma capacidad analítica de una ameba para decir que si Rusia gana invadirá toda Europa. Rusia está luchando por sus intereses y por su posición geopolítica, mientras que USA quiere desestabilizarla, propiciar un cambio de régimen y desmembrar la Federación para acceder con sus compañías a sus enormes recursos de mano de gobiernos títeres.

Caspolino

#155 Rusia es culpable y ha de pagar...

A

#169 USA es mucho más culpable y no pides que lo pague

Caspolino

#176 Estados unidos es el reino de Dios en la tierra...

A

#25 Se podría decir que lo que hay es vikingomanía. A la gente le gusta decir que fueron invadidos por los vikingos, porque mola mucho cómo los pintan en las imágenes y en las series, rubitos, ojos azules, todo músculo... En cambio hay invasores de segunda que no mola que te hayan invadido; ni los moros, ni los conquistadores españoles. Éstos últimos sí que eran genocidas sedientos de oro, no como los vikingos que lo hacían por mejorar la genética de los paises conquistados.

D

#45 Yo sigo esperando que me devuelvan el oro los romanos.

D

#50 si tu eres uno de los romanos

A

#50 Hay polémica con la transcripción que hizo Unterman de esa inscripción. Hay dos signos finales que podrían ser una "a" o una "r" y un signo con forma de rectángulo partido por la mitad donde unos ven "de", y otros ven una "o".

A

#48 No sé vasco, no puedo juzgarlo. Pero imagino que aparecerán muchas traducciones como ésta. Lo curioso es que lo mismo se podría hacer con la mayoría de inscripciones ibéricas. El Lliria, Valencia, apareció un vaso con una imagen de una batalla y la inscripción (hablo de memoria) "gudua deisdea", que fácilmente podría relacionarse con el vasco significando "llamada a la guerra" o algo así. . Enseguida tuvo un aluvión de objeciones para desvincularlo del vasco...

D

#49 No soy filólogo pero "gudua deisdea" suena a "gudua deitzea" pero es cogido por los pelos...

https://ko-fi.com/post/Gudua-deitzea-un-enganoso-caso-de-traduccion-vas-D1D65BUUE

De la misma gente que los de Irulegi.

A

#50 Hay polémica con la transcripción que hizo Unterman de esa inscripción. Hay dos signos finales que podrían ser una "a" o una "r" y un signo con forma de rectángulo partido por la mitad donde unos ven "de", y otros ven una "o".

A

#45 El signo T también se ha encontrado fuera del área vascónica. Pero bueno, no sé si un signo aislado hace un signario, si realmente fuese exclusivo, ni veo la necesidad, la verdad. Veo reticencias a admitir la relación con el íbero. Algo que no sé porqué se puede ver como algo "contra " el euskara. Es un idioma y un pueblo suficientemente singular por sí mismo, no veo la necesidad de mantenerlo de forma artificial bajo un mito acientífico de aislamiento casi extraterrestre respecto de todas las otras lenguas y pueblos.

D

#46 Aislado-aislado no estaba, usaba moneda con inscripciones en íbero.

A

#48 No sé vasco, no puedo juzgarlo. Pero imagino que aparecerán muchas traducciones como ésta. Lo curioso es que lo mismo se podría hacer con la mayoría de inscripciones ibéricas. El Lliria, Valencia, apareció un vaso con una imagen de una batalla y la inscripción (hablo de memoria) "gudua deisdea", que fácilmente podría relacionarse con el vasco significando "llamada a la guerra" o algo así. . Enseguida tuvo un aluvión de objeciones para desvincularlo del vasco...

D

#49 No soy filólogo pero "gudua deisdea" suena a "gudua deitzea" pero es cogido por los pelos...

https://ko-fi.com/post/Gudua-deitzea-un-enganoso-caso-de-traduccion-vas-D1D65BUUE

De la misma gente que los de Irulegi.

A

#50 Hay polémica con la transcripción que hizo Unterman de esa inscripción. Hay dos signos finales que podrían ser una "a" o una "r" y un signo con forma de rectángulo partido por la mitad donde unos ven "de", y otros ven una "o".

A

#43 Por supuesto. Lo que estoy diciendo es sólamente una teoría. EL vascoiberismo fuerte, que decía que vasco e íbero eran lo mismo, ya ha sido suficientemente refutado. Sin embargo, parece que se ha cerrado la puerta a un planteamiento intermedio y menos maximalista. Mira por ejemplo las inscripcioines de Andelos y de Aranguren, o las de las Landas. Encontradas en suelo vascónico y de todas ellas se ha dicho repetidamente que eran o inmigrantes, o aculturaciones... Cualquier cosa menos admitir que posiblemente era la lengua de ese momento en ese lugar. Ahora aparece la mano de Irulegi y como hay una palabra muy clara y no pueden hacer lo mismo, evitan mencionar que es un texto muy claramente relacionado con el íbero y hablan de un signario propio vascónico ...

D

#44 Es que hay un signo que no existe en el íbero.

A

#45 El signo T también se ha encontrado fuera del área vascónica. Pero bueno, no sé si un signo aislado hace un signario, si realmente fuese exclusivo, ni veo la necesidad, la verdad. Veo reticencias a admitir la relación con el íbero. Algo que no sé porqué se puede ver como algo "contra " el euskara. Es un idioma y un pueblo suficientemente singular por sí mismo, no veo la necesidad de mantenerlo de forma artificial bajo un mito acientífico de aislamiento casi extraterrestre respecto de todas las otras lenguas y pueblos.

D

#46 Aislado-aislado no estaba, usaba moneda con inscripciones en íbero.

A

#48 No sé vasco, no puedo juzgarlo. Pero imagino que aparecerán muchas traducciones como ésta. Lo curioso es que lo mismo se podría hacer con la mayoría de inscripciones ibéricas. El Lliria, Valencia, apareció un vaso con una imagen de una batalla y la inscripción (hablo de memoria) "gudua deisdea", que fácilmente podría relacionarse con el vasco significando "llamada a la guerra" o algo así. . Enseguida tuvo un aluvión de objeciones para desvincularlo del vasco...

D

#49 No soy filólogo pero "gudua deisdea" suena a "gudua deitzea" pero es cogido por los pelos...

https://ko-fi.com/post/Gudua-deitzea-un-enganoso-caso-de-traduccion-vas-D1D65BUUE

De la misma gente que los de Irulegi.

A

#50 Hay polémica con la transcripción que hizo Unterman de esa inscripción. Hay dos signos finales que podrían ser una "a" o una "r" y un signo con forma de rectángulo partido por la mitad donde unos ven "de", y otros ven una "o".

A

#37 El primer documento escrito en vascónico no sería la mano de Irulegi, habría quizás miles de inscripciones de toda el área ibérica (España y Francia) con voces euskéricas desde hace tres casi tres milenios.

D

#42 Sí, pero primero ha de probarse su relación.

A

#43 Por supuesto. Lo que estoy diciendo es sólamente una teoría. EL vascoiberismo fuerte, que decía que vasco e íbero eran lo mismo, ya ha sido suficientemente refutado. Sin embargo, parece que se ha cerrado la puerta a un planteamiento intermedio y menos maximalista. Mira por ejemplo las inscripcioines de Andelos y de Aranguren, o las de las Landas. Encontradas en suelo vascónico y de todas ellas se ha dicho repetidamente que eran o inmigrantes, o aculturaciones... Cualquier cosa menos admitir que posiblemente era la lengua de ese momento en ese lugar. Ahora aparece la mano de Irulegi y como hay una palabra muy clara y no pueden hacer lo mismo, evitan mencionar que es un texto muy claramente relacionado con el íbero y hablan de un signario propio vascónico ...

D

#44 Es que hay un signo que no existe en el íbero.

A

#45 El signo T también se ha encontrado fuera del área vascónica. Pero bueno, no sé si un signo aislado hace un signario, si realmente fuese exclusivo, ni veo la necesidad, la verdad. Veo reticencias a admitir la relación con el íbero. Algo que no sé porqué se puede ver como algo "contra " el euskara. Es un idioma y un pueblo suficientemente singular por sí mismo, no veo la necesidad de mantenerlo de forma artificial bajo un mito acientífico de aislamiento casi extraterrestre respecto de todas las otras lenguas y pueblos.

D

#46 Aislado-aislado no estaba, usaba moneda con inscripciones en íbero.

A

#48 No sé vasco, no puedo juzgarlo. Pero imagino que aparecerán muchas traducciones como ésta. Lo curioso es que lo mismo se podría hacer con la mayoría de inscripciones ibéricas. El Lliria, Valencia, apareció un vaso con una imagen de una batalla y la inscripción (hablo de memoria) "gudua deisdea", que fácilmente podría relacionarse con el vasco significando "llamada a la guerra" o algo así. . Enseguida tuvo un aluvión de objeciones para desvincularlo del vasco...

A

#37 Si todo esto fuese cierto, los documentos escritos en lenguas protovascas podrían remontarse nada más y nada menos que al Calcolítico. No sé si estás al tanto de que se han encontrado objetos, sobre todo en Andalucía, con una serie de signos que no puede ser otra cosa que algún tipo de escritura desconocida.