Eleazan

Es una feature nueva del jpeg. Ahora con outside incluido

Eleazan

@chen_s0y Pista: vives en una isla

Eleazan

#71 no, pero he pagado por un juego con modo multijugador y online.... por ejemplo

Forni

#91 y por detrás en los juegos con multijugador online te pone "se requiere de conexión a internet y de una cuenta en PSN", con sus requisitos correspondientes.

#93 y eso lo pone en alguna parte o tu lo has presupuesto? lol Esto es como el consumo de alcohol por menores de 18 años: tu abrás pagado lo que sea por la botella y serguirá siendo tuya, pero sigues sin poder darsela a un menor porque tiene unas condiciones de empleo. A lo mejor la sujeción de la ley de este artículo no es el adecuado, pero sucede lo mismo pero a menor escala.

Eleazan

#57 algo han hecho con la 3.56 que lo hace más chungo....

Pero bueno, yo tengo OFW(3.56) y aún no he instalado nunca el CFW (y lo haré, pero instalaré el CFW de Hermes en la 3.41, y sólo para dedicarme a trastear con la play, no jugar. Eso sí, en la play vieja >.

D

#64 Linux con acceso directo al Hardware de PS3 == Triunfada

keylogger

#33 y #64 Pues cómo lo detectan? Muy fácil, en la última actualización, la 3.56, incluyeron un 'rootkit' en el firmware que permite 'decirle a SONY' que esa consola no está hackeada. Los usuarios que tienen la version hackeable, la 3.55 e inferiores que se conectaban o se conectan al PSN no 'le están diciendo' a SONY que esa consola está actualizada, por tanto, y como es obligatorio tener la nueva actualización para conectarse de manera legal al PSN de SONY, saben perfectamente qué cuentas están pirateadas y cuales no.
Así de sencillo. Y por ahora no hay remedio a este rootkit, y digo por ahora porque la 'scene' está en ello, veremos cómo acaba.
Saludos!!!

Eleazan

#19 Mientes.

Fuera de Cataluña se veía TV3 tb, por decir un sitio... Ibiza (Baleares). Por tanto, también se veía en otros sitios

b

#30

Se veia en todo el país, menos en los castellanoparlantes, dado que tanto Canalsur como telemadrid censuraron la serie por las protestas de las asociaciones de padres. Pero bueno, gracias a antena3 la serie se volvio a emitir y se doblaron los capitulos que se dejaron sin doblar (desde 167 para adelante)

Esque DB no era una serie para niños. Era un shonen, genero dedicado a los jovenes (adolescentes-veinteañeros) pero claro, aqui siempre se ha tenido la imagen de que los dibujos=para crios y así nos va.

Eleazan

#84 sólo era para fastidiar un poco ;). Suponia algo así. Igualmente, gracias por confirmar mis sospechas

Eleazan
ochodias

#17 No todas las historias que se empiezan enviando se terminan de enviar, algunas son borradores y se eliminan al de media hora, es por eso que el ID y el numero de enviadas (las que realmente han pasado del paso 3) no concuerda.

Han habido 162.075 borradores (que también se dice pronto)

Eleazan

#84 sólo era para fastidiar un poco ;). Suponia algo así. Igualmente, gracias por confirmar mis sospechas

Eleazan

@Elwing Hoy no es fiesta, es mañana, no?

Yo tb curro. Y el 31 deberia...

Eleazan

Yo soy cristiano. ¿Tb deberian quitar los Papa Noel pq podrian ofenderme?

Eleazan

#46 igual que digo Londres, y no London
igual que digo Nueva York, y no New York
igual que digo Ibiza, y no Eivissa...
pq no habria de decir Gerona, y no Girona?

PD: Ya se q no lo puse yo, pero es algo q me fastidia.

K

#55 Don Juan Carlos I,
Rey de España.

A todos los que la presente vieren y entendieren, sabed:
Que las Cortes Generales han aprobado y Yo vengo en sancionar la siguiente Ley:

EXPOSICIÓN DE MOTIVOS:

A través de dos decretos de 27 de junio de 1980 se autorizo a los entonces ayuntamientos de Gerona y Lérida a cambiar el nombre de sus municipios por el de su origen catalán, que es el de Girona y Lleida, respectivamente.

La propia tradición histórica, cultural y literaria de estas ciudades justificaron el cambio oficial de su denominación, que a la vez debe extenderse al nombre de las provincias cuya capitalidad jurídicamente ostentan, de acuerdo con lo establecido en el decreto de 30 de noviembre de 1833.

No obstante, actualmente se sigue manteniendo la denominación oficial de Gerona y Lérida para las mencionadas provincias, que provoca una evidente discordancia con el nombre oficial de los municipios a los que deben forzosamente adecuarse los mismos. El propio decreto de 30 de noviembre de 1833 establece en su artículo 1 que las provincias tomarán el nombre de sus capitales respectivas, excepto las de Navarra, Álava, Guipúzcoa y Vizcaya, que conservarán sus actuales denominaciones.

Por otro lado, las mismas razones históricas y culturales que avalaron la denominación oficial de los municipios de Girona y Lleida se hacen igualmente extensibles para el nombre de las respectivas provincias, además de una manifiesta aceptación popular y social de la mencionada toponimia por parte de los habitantes de las mismas.

Asimismo, debe tenerse en cuenta que la Diputación de Girona (en sesión plenaria celebrada el 21 de octubre de 1986) y la Diputación de Lleida (en sesión plenaria celebrada el 18 de febrero de 1982) acordaron por unanimidad solicitar el cambio de la denominación oficial de sus respectivas provincias, en el mismo sentido que ahora se propone por la presente Ley.

Artículo Primero.

La actual provincia de Gerona se denominará oficialmente de Girona, de acuerdo con su tradición histórica, cultural y literaria; y en concordancia con el nombre oficial de Girona que tiene reconocido legalmente su capital.

Artículo Segundo.

La actual provincia de Lérida se denominará oficialmente de Lleida, de acuerdo con su tradición histórica, cultural y literaria; y en concordancia con el nombre oficial de Lleida que tiene reconocido legalmente su capital.

DISPOSICIÓN ADICIONAL PRIMERA.

En los libros de texto y material didáctico y en otros usos no oficiales, cuando la lengua que se utilice sea el castellano, el topónimo correspondiente podrá designarse en esta lengua.

DISPOSICIÓN ADICIONAL SEGUNDA.

Se faculta al Gobierno para adoptar las disposiciones necesarias para la aplicación de esta Ley, que deberán comprender, entre otras, el cambio de las letras GE por GI en las placas oficiales de matrícula de vehículos de la provincia de Girona.

DISPOSICIÓN FINAL.

La presente Ley entrará en vigor al día siguiente de su publicación en el Boletín Oficial del Estado.



Por tanto, mando a todos los españoles, particulares y autoridades que guarden y hagan guardar esta Ley.

Madrid, 28 de febrero de 1992.

- Juan Carlos R. -



El presidente del Gobierno,
Felipe González Márquez

D

#55 porque estás usando un nombre que no es el correcto, igual que London, es London, no Londres. Cuanto antes dejes de usar nombres incorrectos a las cosas, antes podremos entendernos.

Y como dice #64 y tu PUTO REY Girona es GIRONA.

Mordisquitos

#89 ¿De verdad cumples eso? ¿Cómo llamas a países con más de un idioma oficial? ¿Suiza es Schweiz, Suisse, Svizzera o Svizra? ¿Bélgica es Belgique o België? ¿Llamas a Köln a la ciudad alemana de Colonia? ¿Por qué, si el nombre castellano respeta más el nombre original romano que la versión alemana moderna? ¿Cuando hablas de la capital de China usas las tonalidades adecuadas o la llamarás "incorrectamente" por siempre jamás?

No sé qué tienen de malo los exónimos (topónimos en otros idiomas que el propio del lugar) ya que forman parte del bagaje cultural de la humanidad y son indicativos de lazos culturales antiquísimos y la rica complejidad histórica que nos ha llevado a nuestros días. Forzar artificialmente el uso del topónimo de la lengua dominante en la actualidad me parece un gran error y una actitud equivocada.

K

#107 Eso daría para otro debate lol , pero si nos centramos en el caso concreto de Girona yo diría que no hay mucho que discutir --> #64 .

Z

#112 pero, de igual manera que gran parte de los catalanes se refieren a las ciudades con nombre oficial de Teruel, Zaragoza y Cádiz como Terol, Saragossa y Cadis, muchos castellanoparlantes se refieren a estas ciudades como Gerona, Lérida o La Coruña, por tradición.

A mi, por lo menos en castellano, cualquiera de los dos topónimos para las ciudades "bilingües" me vale.

K

#141 , #144 Insisto en que eso daría para otro debate (te comento mi postura en la PD pero no me apetece volver a debatir sobre este tema ) y en que el caso de cómo se ha de llamar a Girona está bastante claro --> #64 .

PD: Si fuera por mí, sólo habría una única fonética oficial, y en cada idioma se adaptaría su grafía para que representase de la mejor manera posible esa fonética (incluso estaría dispuesto a que los topónimos se escribieran siempre en el alfabeto fonético internacional).

e

#64, #89, #112, #150, #162 #191, #193, #196
Las disposiciones adicionales también son parte de la ley:
DISPOSICIÓN ADICIONAL PRIMERA.
En los libros de texto y material didáctico y en otros usos no oficiales, cuando la lengua que se utilice sea el castellano, el topónimo correspondiente podrá designarse en esta lengua.


Por lo que en Menéame (ni en ningún otro foro de internet), no hay obligación alguna de escribir Girona en lugar de Gerona, y consecuentemente, tampoco hay por qué recriminarle a nadie el usar correctamente (y de acuerdo a las leyes) los topónimos en su lengua. Esto último además es de ser un poco troll, ya que a nadie se le escapa que los castellanohablantes tampoco hablamos nuestra lengua materna por joder (fijaos cómo la ley permite expresamente escribir Lérida y Girona en los libros de texto en castellano).

D

#107 No sé qué tienen de malo los exónimos (topónimos en otros idiomas que el propio del lugar) ya que forman parte del bagaje cultural de la humanidad y son indicativos de lazos culturales antiquísimos y la rica complejidad histórica que nos ha llevado a nuestros días. Forzar artificialmente el uso del topónimo de la lengua dominante en la actualidad me parece un gran error y una actitud equivocada.

De acuerdo, los exónimos nos ayudan a comprender la historia de los lazos entre diversos pueblos. Ahora bien, seguro que no te sale un tumor por cambiar Gerona por Girona y Lérida por Lleida. ¡Que no te están pidiendo que uses un topónimo original camboyano! Son palabras que no cuesta pronunciar a ningún castellanoparlante y esos topónimos se cambiaron por los cauces legalmente establecidos para ello.
#89

takamura

#114 Ya que cuesta lo mismo pronunciarlos ¿por qué no dices "Gerona" cuando hablas en catalán? Ah, no, que ya no mola, éso sólo vale cuando son los hispanohablantes los que tienen que perder sus palabras.

Por cierto, "Lérida" es más antiguo que "Lleida".

D

#137 Pues porque me da lo mismo, porque "Girona" tiene 3 sílabas como Gerona y "Lleida" es incluso más corto. Si con ese simple gesto mejoro la convivencia, ¿por qué empecinarmeen preferir a toda costa una palabra sobre otra? Además, voy a contarte un secreto: los catalanes no están obsesionados como tú con este tema. Una cosa es que yo sea consciente de lo bueno que es emplear el topónimo "Girona" como gesto de cortesía y otra es que lo haga siempre, de hecho creo que la cosa va más bien mitad y mitad. Pero nunca ha saltado nadie a corregirme. Eso lo hacen con gente como tú que intenta tocar las narices todo lo que puede.

Hay que respetar el derecho de los pueblos a decidir cómo quieren ser llamados.

El Pleno de la Real Academia Española da marcha atrás en sus reformas ortográficas/c22#c-22

Z

#139 "Hay que respetar el derecho de los pueblos a decidir cómo quieren ser llamados"

Pero, sin ganas de estirar demasiado un debate paralelo, ¿Los zaragozanos podrían protestar porque les ofende que en otros lugares a su ciudad se le llama Saragossa? ¿Los alemanes podrían protestar porque les ofende que en otros lugares a su país (oficialmente Deutschland) se le llame Germany o Alemania? ¿Los ingleses podrían protestar porque les ofende que en otros lugares a su país (oficialmente England) se le llame Inglaterra?.

Lo dice álguien que dice indistintamente dice Gerona/Girona Lleida/Lérida y A Coruña/La Coruña con la intención de aportar otro punto de vista.

takamura

#139 Te contaré otro secreto: yo tampoco estoy obsesionado con este tema. ¿Qué pasa, que por criticar lo que creo absurdo lingüísticamente ya soy un obseso? ¿Defender lo que creo correcto es tocar las narices? Manda huevos, hasta dónde llega el victimismo...

Hay que respetar el derecho de los pueblos a decidir cómo quieren ser llamados.

No existe ese derecho. Lo que existe es el derecho de los hablantes de un idioma a hablarlo como les dé la gana. Ya lo que faltaba, que los miles de habitantes de un lugar decidan cómo deben hablar los 400 millones de hispanohablantes.

D

#164 Me remito a mi comentario en #139: Una cosa es que yo sea consciente de lo bueno que es emplear el topónimo "Girona" como gesto de cortesía y otra es que lo haga siempre, de hecho creo que la cosa va más bien mitad y mitad. Pero nunca ha saltado nadie a corregirme. Eso lo hacen con gente como tú que intenta tocar las narices todo lo que puede.

Empiezas a parecerte al niño del jamón. El problema no es que seas español y te persigan por ello, el problema es que te dedicas a tocar las narices. Por mí puedes decir Gerona, Girona o lo que te dé la gana. Por mí como si vas a una tienda de Barcelona, te dedicas a insultar a los catalanes en tu sacrosanto idioma castellano y luego te indignas porque se retrasan deliberadamente para atenderte y vienes a llorar a Menéame. Pero entonces no te extrañes si el resto no te trata con respeto.

Hala, a seguir bien.

e

#139 Perdona, pero precisamente en este hilo el tema de los topónimos ha surgido cuando #44 ha escrito Gerona en lugar de Girona y #46 se lo ha reprochado.

hey_jou

#107 como tampoco creo que #89 nombre todas las ciudades por su idioma, te pregunto a tí: realmente traduces todos los nombres de ciudades y países?

Mordisquitos

#120 De todos los que conozco el topónimo en el idioma que estoy hablando, sí. También me encanta descubrir un exónimo nuevo que no conocía; hace un tiempo estaba mirando una escuela de verano en Lausanne, en Suiza, y me hizo muchísima gracia descubrir que una ciudad tan pequeña tiene nombre en castellano: Lausana.

Cuando hablo francés, por ejemplo, hablo de Barcelone; en inglés hablo de Seville.

Sea como fuere, yo no voy por ahí diciendo a la gente que tiene que llamar a las ciudadaes mediante el exónimo del idioma que está hablando: sólo me parece bonito hacerlo. Lo que me irrita es la gente que te dice que tienes que llamar a las cosas en el idioma local exclusivamente (con los problemas que trae).

D

#120 cuesta creer que alguien se rebele contra el que durante décadas a los españoles LOS hayan tratado de ignorantes y LES hayan españolizado los nombres reales de todos los sitios para "no provocarnos un colapso mental"? pues mira, yo soy catalán, soy BILINGUE desde mi niñez, no me cuesta comprender que Latvia es letonia, que london es londres y que Zaragoza es Zaragoza... que moscú se pronuncia MOSCA, y que pekín es una aberración, pues es beijing... y no dejo de actualizar mi ERRONEO vocabulario siempre que alguien tiene a bien corregirme... pero es que en el caso de Girona, es que SE LLAMA ASÍ, JODER!

bpymlljt

#132 Perdona el voto ha sido un error

telaeh

#1 "Cagu en l'ou", m'heu fotut el meu comentari a la merda!
Per cert, la tenda d'Andorra es meva i tinc el cartellet aquest! lol

#133 ¡Y el mío también! lol

K

#156 No te preocupes, si sólo es eso lo que no entiendes hay alguien que te lo puede explicar perfectamente --> #64

takamura

#162 El campechano no es nadie para decirme cómo debo hablar mi idioma, ni ningún político.

K

#165 Tú haz lo que quieras , pero esa es la explicación de lo que no entendías ^^ . Ahora el tema ya no es que no lo entiendas, sino que no te da la gana aceptarlo y en eso ya no creo que pueda ayudarte.

takamura

#167 No es una cuestión de entender o aceptar, es una cuestión de extralimitación de sus funciones. Es absurdo que alguien no lingüista decida qué es lo correcto en un idioma, y aun un lingüista aconseja (siempre de forma razonada), no legisla. Que alguien saque una ley que diga que pi = 3 (como estuvo a punto de pasar en Arkansas hace tiempo), no significa que lo sea.

K

#190 Y volvemos a lo de antes. Una cosa es lo que tú creas sobre cómo han de ser las cosas y otra la realidad. La realidad la tienes en #64 y te puede gustar más o gustar menos, pero eso es lo que hay.

takamura

#191 Y dale. Las leyes no definen la realidad, y mucho menos la realidad lingüística. Ninguna ley política puede dictar que "Catalunya" o "Girona" son palabras en español cuando la historia y el uso actual contradicen eso, igual que no puede dictar que Colón se llamaba en realidad García.

K

#192 Te equivocas una vez más en tu analogía y sigues confundiendo lo que a ti te gustaría con la realidad. Las leyes por supuesto que pueden afectar a la lingüística. Otra cosa es que a ti te guste o no, pero eso ya es tema de cada uno. Parece que no comprendes que no pretendo cambiar tu opinión, sólo quiero que veas que tu opinión no se corresponde con la realidad.
· Tu opinión: Girona está tan mal escrito como hojo.
· Realidad: #64
· Tu opinión: las leyes no pueden afectar a la lingüística.
· Realidad: #64

takamura

#193 Y dale con mis gustos.

Que exista la ley no significa que afecte a la lingüística ni que lo que dice sea real, igual que la existencia de una ley que diga pi = 3 no cambia su valor. Joder, no es tan difícil de entender.

K

#195 Perdona, pero si eres tú el que no para de decir que una ley no puede hacer lo que la ley que te pongo en #64 hace me parece que eres tú el que tiene problemas para entender que no te expresas con propiedad. Di que no te gusta, di que te parece mal, di lo que quieras para expresar tu opinión pero no digas que no lo entiendes o que no es posible cuando lo estás viendo con tus propios ojos. Que te niegues a reconocer la realidad no hace que esta cambie.

editado:
Y por supuesto que afecta, ya que si haces un escrito oficial te tocará poner Girona, te guste o no te guste.

takamura

#196 Y por supuesto que afecta, ya que si haces un escrito oficial te tocará poner Girona, te guste o no te guste.

Eso es otra cosa. Por supuesto que una administración puede decidir cómo se deben comunicar los ciudadanos con ella, lo que no puede hacer es decidir cosas como ésta:

A través de dos decretos de 27 de junio de 1980 se autorizo a los entonces ayuntamientos de Gerona y Lérida a cambiar el nombre de sus municipios por el de su origen catalán, que es el de Girona y Lleida, respectivamente.

Un ayuntamiento no puede decidir qué forma parte de un idioma y qué no. Aunque mañana el gobierno chino decidiera llamar a Pekín "skdlksldkj", su nombre en español seguiría siendo "Pekín".

Y bueno, dejo de repetir lo mismo que tengo que trabajar.

K

#198 Vale, ya entiendo cuál es tu problema. Lo que te pasa es que no tienes claro el concepto que representa el verbo poder. Un ejemplo sencillo: si yo dijese que no puedes escribir hojo, me estaría equivocando ya que lo has escrito en varias ocasiones. En cambio, si yo dijese que en vez de hojo deberías escribir ojo, entonces sería correcto. Trasladándolo a tu ejemplo sobre lo que los ayuntamientos pueden o no pueden hacer, lo que está claro es que pueden, ya que lo han hecho. Por lo tanto decir que no pueden hacer algo que tú mismo dices que han hecho no tiene sentido y te estás expresando mal. Lo que sería correcto es decir que no te parece bien. Pues vale, no te parece bien. Te lo resumo:
No pueden hacerlo (cuando está claro que sí que pueden porque lo han hecho) --> Incorrecto
No me parece correcto que lo hagan --> Correcto

takamura

#200 Que hayan escrito en un papel "a partir de ahora el nombre es X" no significa que lo sea. Una cosa es la realidad y otra las leyes. Luego no pueden, otra cosa es que pretendan que pueden.

D

#77 Lo mismo que a todos, aquí se habla indistintamente catalán y castellano, como dice #78 hablar castellano no significa no enteder el catalan.

#55 Supongo que la palabra, firma y sello de tu rey es suficiente motivo.

D

#55 La escritura tipo móvil también fastidia lo suyo...

Eleazan
Eleazan



Da igual lol

Menos mal que hice selectividad en su dia, y luego el FP. A pesar de ello, si quiero entrar en la universidad seguro q tengo q repetirla >_>

Eleazan

@VV_ECO Esto acerca a Cesc al barça

Eleazan

Lo peor es que ahora va, y toca ese número!

Y la pobre señora sin el décimo...

Eleazan

#15 yo puedo abrirlo perfectamente con OpenOffice Writer

tnt80

#19 Eso es debido a que los desarrolladores se lo han currado, no por MS

k

#22 Office Open XML (también llamado OOXML u OpenXML) es un formato de archivo abierto y estándar cuyas extensiones más comunes son .docx, .xlsx y .pptx.

http://es.wikipedia.org/wiki/Docx

Cuando abres por primera vez MS Office 2010 te pregunta en qué formato quieres trabajar por defecto, OpenXML u ODF y la versión 2007 tiene un pluging, así que, del mismo modo: "eso es porque Microsoft se lo ha currado, no por 'los desarrolladores' ".

Vamos, que tu comentario es irrelevante lo mires por donde lo mires.

D

#32
OOXML fue aprobado por la vía rápida y con mucha controversia por poder empotrar binarios no estándar sin ningún tipo de problema, lo que nos lleva de nuevo al "adoptar, extender y extinguir".

http://en.wikipedia.org/wiki/OOXML#Application_support

http://en.wikipedia.org/wiki/Standardization_of_Office_Open_XML

Las críticas del ODF se concentran básicamente en que algunos puntos no están todavía muy bien definidos, puntos en los que se está trabajando.

k

#33
Este texto no tiene ningún binario empotrado, primera pega fuera. Segunda pega, "adoptar, extender y extinguir", explícate mejor porque es una redundancia adoptar algo creado por uno mismo, si no lo adoptas ¿para qué lo creas?. Y lo de extender y extinguir, yo no veo trazas de que vaya a extinguirlo, ni le veo sentido.

"en que algunos puntos no están todavía muy bien definidos", vaya eufemismo. Y pese a que "algunos puntos" todavía no están bien definidos, MSoffice sería capaz de leer este documento (sólo texto) sin problemas si estuviese en ODT, de la misma forma que el OOffice de #19 abrió este documento, ergo, el comentario de #22 es irrelevante.

D

#34
Y qué mas dará que este texto no tenga ningún binario empotrado, el caso es que el formato lo permite, que es de lo que yo estoy hablando, del formato.
"Adoptar, extender y extinguir", muy sencillo: MS Office también soporta ODF. Basta con colarle a los usuarios "usad OOXML que también es estándar" y al final con la inserción de cosas propietarias ya que el formato lo permite, la gente terminará usando OOXML. Adoptan, extienden y extinguen ODF en pro de su OOXML.

A mí me importa un pito que pueda leer ese archivo o no. Estoy hablando del formato OOXML, no si de si se puede leer ese texto o no. Ah... y eufemismo ninguno, las críticas de un formato y otro no son comparables para nada en absoluto.

k

#35 "Estoy hablando del formato OOXML"

El problema es que tú hablas de lo que te viene en gana:

#19 dijo "yo puedo abrirlo [el archivo de couso] perfectamente con OpenOffice Writer"
#22 dijo "eso es [abrir el archivo de couso] debido a que los desarrolladores se lo han currado, no por MS"
#32 (yo) digo que openXML en teoría es "un formato de archivo abierto y estándar" así que no hay ningún mérito en lo de abrir este archivo con open office. Y ambos soportan el formato del otro, así que el mérito de abrir cualquier otro por ahí anda, más cuando ODF está mal definido.

¿qué hay "partes binarias" que ooffice no puede abrir? ¿y qué?, seguro que también MSOffice abre mal algunos archivos ODF, es irrelevante si hablamos de archivos simples.

#34 (yo) digo "Este texto" (creo que ya no hace falta más explicación)

Pero tú, don (vaya, ¿cuál es tu nombre?) hablas de lo que quieres y así no hay quien hable contigo. ¿qué objetivo tiene discutir sobre esos formatos en esta discusión y meneo?, yo lo que dije es que el comentario de #22 es irrelevante.

En cuanto a las críticas, que OOXML tenga críticas duras no hace mejor al ODF, cuando OOXML se convirtió en estándar, ODF estaba definido como el culo, "todavía muy bien definidos" no, como el culo, he ahí el eufemismo. Y de poco sirve que lo arreglen ahora, el tiempo ya pasó.

En fin, cuando salga un meneo sobre esto seguimos, no tiene sentido prolongar más este offtopic.

D

#40
Exacto, yo hablo de lo que me da la gana, para eso tengo teclado

En cuanto a las críticas, que OOXML tenga críticas duras no hace mejor al ODF, cuando OOXML se convirtió en estándar, ODF estaba definido como el culo, "todavía muy bien definidos" no, como el culo, he ahí el eufemismo.
Pues permíteme que te diga que OOXML no está mejor definido, de hecho en sus casi 7000 páginas, respecto a las casi 900 páginas de ODF hay muchas cosas definidas de forma laxa, además de que ni por asomo se ha revisado todo para su aprobación como estándar. Vamos, si se hubiera dedicado el mismo tiempo en revisar OOXML se hubiera tardado 18 años gracias a toda la mierda que le han metido para compatibilidad con MS Office anteriores (propietarios) y demás.
Es un formato basura y redundante cuando ya había un estándar correctamente aprobado y que lo único que le falta es tener un lenguaje de scripting estandarizado y otro para fórmulas. Evidentemente se ha propuesto usar para dichos menesteres alternativas libres como OpenFormula y MathML.

k

#42 "Pues permíteme que te diga que OOXML no está mejor definido,"

Por lo que veo tus argumentos siguen siendo que el otro no es mejor. Una vez más, no porque OOXML esté mal ODF deja/ría de estar como el culo (y lo tuyo un eufemismo). Eso son argumentos de niños. Realmente no me importa cual sea mejor, MS "probablemente" tuvo la ayuda de Don Dinero para ganar pero es irrelevante en esta discusión... ah, que tú hablas de lo que quieres, se me olvidaba.

"Exacto, yo hablo de lo que me da la gana, para eso tengo teclado"

Que triste y qué estupidez. Sal a la calle a que te de el aire, anda. Si hablas de lo que quieres no molestes a los demás.

Ea, si tienes fans y todo ( #41 )

D

#43
No, mis argumentos son que ODF es mejor:
(OOXML) Es un formato basura y redundante cuando ya había un estándar correctamente aprobado y que lo único que le falta es tener un lenguaje de scripting estandarizado y otro para fórmulas. Evidentemente se ha propuesto usar para dichos menesteres alternativas libres como OpenFormula y MathML.

ODF utiliza especificaciones verdaderamente abiertas, OOXML no. Por tanto eso convierte a ODF en mejor formato

k

#44 Sigues sin entenderlo y caes en el mismo error. Repito a ver si esta es la última:

Ya sea OOOXML malo, muy malo, malísimo o paupérrimo, eso no cambia que ODF esté mal definido y que lo tuyo fuese un eufemismo dada la afinidad que sientes por ODF que a este paso va a ser "la hostia de bueno". Ejemplo: Hitler y Franco fueron dictadores, Franco sin duda fue mejor que Hitler, el mayor genocida, más no por ello deja de ser un dictador.

Por lo demás, a mí me importan tres rábanos qué formato sea el mejor, es irrelevante para lo que yo venía a decir (ahora ya desvirtuado con esta discusión) y para el meneo en sí, así que no sé por qué se supone que estamos discutiendo.

Y si quieres un estándar (de texto) usa doc, que a no ser que sea un documento complejo, podrás abrirlo con cualquier cosa.

Pero como tú tienes teclado, hablas de lo que quieres y esta discusión no va a tener fin, así que, una vez más hasta otra, amijo.

D

#49
El tema está en que aquí el formato que mata al usuario es OOXML y ODF, además de no matarlo, no lo obliga a nada o no lo ata a nada, al contrario que OOXML (me gustaría saber como piensas compartir un docx con un control ActiveX empotrado, como en las cadenas de correo con esas hojas excel que se envían con videos incrustados, en vez de enviar el video por separado, LOL).
Eso sin tener en cuenta la mejor especificación de ODF, pese a no ser perfecta, pero está mucho más cerca de la perfección que OOXML.

Aplicando tu razonamiento, deberíamos tirar a la basura ambos formatos. Es más, no deberíamos utilizar ninguna suite ofimática.

Mi razonamiento es utilizar la mejor solución existente, aunque no sea perfecta, y si es libre mejor todavía. Por tanto ODF es la clara elección.

Eleazan

#3 Toda la razón del mundo. El otro dia un tal miguidotcom lo colgó en twitter. Yo ya lo habia leido.

editado:
el edit es pq quité el twitter, pero lo he vuelto a poner... total, es público en el blog

Eleazan

Imaginaos si pone esto un lunes....

Eleazan
Nova6K0

#23 Siempre se achacan estos problemas a la CMT y no es la culpable, quizá no regularía lo bien que debiera, pero sino fuese por la CMT, solo tendríamos un operador Telefónica de España S.A.U. Ya que el poder que tiene TESAU en el mercado, tanto en términos de ingresos y clientes, es demasiado alto, como para no imponerle una serie de obligaciones, entre estas que tiene que prestar a los operadores alternativos su red, y todos los recursos y equipos necesarios para dar acceso en zonas donde los susodichos operadores no tienen red propia (ULL o equipos propios en la central) esto es lo que se llama mercado indirecto o conexión indirecta, basada en una serie de ofertas reguladas en lo que se denomina Oferta del Bucle de Abonado, conocida como las siglas OBA.

La CMT no puede obligar a bajar los precios a los clientes finales, porque no puede intervenir en un mercado que fue liberalizado hace 10 años y varios meses. Simplemente puede rebajar los precios mayoristas y casi rezar, para que los operadores no sean tan cab... y rebajar los precios a los clientes finales.

Sobre si Telefónica se llama Movistar, que pregunta Eleazan en #32. La marca es Movistar. Pero sigue llamándose a nivel de empresa, Telefónica.

Salu2

Eleazan

El tic en cuestión, es en el dedo indice de la mano derecha

D

#3 es el problema de la integración de personas con minusvalía, que se llegan a casos esperpénticos.

#1 menos mal que el tic no era en el dedo del gatillo.

Eleazan

#7 ¿En los exámenes tb usaba auriculares?

Curiosidad pura

Eleazan

@RamSys aún puede ser salvada su alma, no?

Eleazan

Qiiz&eeRa ZEr UNa LaGriiMaa THuiia xRa nEceR EN tHuZ OjoS , V&viiR EN tHU Mej&LLa & MOr&r EN tHU BOcKa

Visto en tuenti

Eleazan

#0 ¿Quitándole el trabajo acamachosoftcamachosoft?