H

Que "la libertad de expresión no lo resiste todo" es una perogrullada. Por eso se llama libertad de expresión y no otra cosa (como difamación, amenazas personales, etc.). Los límites son por necesidad difusos, pero hay que desconfiar cuando a una ministra se le ocurre regular justamente la libertad de expresión, porque nada bueno nos espera.

H

La relación entre discurso y hechos es bastante difusa. La gente se busca el discurso con el que se siente más cómodo y a posteriori intenta darle sentido a sus acciones. Pero buscar la coherencia en la práctica es el camino más sencillo para acabar amargado.

H

Los sibaritas de la paella son unos pijos. La paella se hace de muchas formas, más allá de la "canónica". Básicamente con lo que podías coger o estaba de temporada. Alcachofa, garbanzos, carne, pescado, marisco, caracoles. Si no tenías para comprar pollo pero podías cazar alguna rata de campo...

Quizá los límites de la paella los marcó en su momentoChiquiVigoChiquiVigo

H

#84 Bueno, desconozco cómo se trata el tema en las facultades de filología. Pero creo es que no todo empieza y termina en ellas. Por poner un ejemplo, para un filólogo la denominación más exacta, más "científica", puede que sea catalán, lo que no significa que a nivel social no puedan existir otras denominaciones como valenciano en Valencia (como dialecto, pero también como denominación de la lengua).

Y eso es lo que quería decir. Castellano, a parte del dialecto es una denominación histórica para referirse a lo que puede llamarse y se llama español. Está en la constitución de algunos país hispanohablantes (no solamente España, véase #60), aparece en libros de texto (Lengua y literatura castellana), lo recoge la RAE, etc. Tampoco quiero entrar en cuestiones sociológicas de por qué se dice así o asá. Quizá es el hecho de que la mayoría de mis conocidos y yo mismo decimos de forma natural castellano sin que medie ningún interés (al menos consciente) me hace verlo de otra manera.

D

#93 Pues no tengo ni idea lol , pero no me extrañaría que se llamase "catalán" y el resto fuesen sus "variantes".

No termina, pero allí se trata el tema con bastante más profundidad y estudio que lo que se hace en la calle. Un poco lo que pasa con la medicina.
Yo tampoco entiendo por qué le llaman "lengua castellana". Para mí el castellano como tal es en lo que está escrito el cantar del mio Cid.

H

#59 Lo decía más que nada por la denominación que se usa en las constituciones de algunos países (no entro en como lo diga la gente corriente). Cito:

Castellano en siete países con una suma de 150 millones de habitantes: Bolivia, Colombia, Ecuador, El Salvador, Paraguay, Perú y Venezuela.
Español en ocho países con una suma de más de 60 millones de habitantes: Cuba, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Costa Rica, Panamá, República Dominicana y Puerto Rico.

D

#60 totalmente cierto.
De esos países, personalmente conozco bastante bien colombia, ecuador, perú y venezuela. Mi experiencia es que usan el término "español".

H

#84 Bueno, desconozco cómo se trata el tema en las facultades de filología. Pero creo es que no todo empieza y termina en ellas. Por poner un ejemplo, para un filólogo la denominación más exacta, más "científica", puede que sea catalán, lo que no significa que a nivel social no puedan existir otras denominaciones como valenciano en Valencia (como dialecto, pero también como denominación de la lengua).

Y eso es lo que quería decir. Castellano, a parte del dialecto es una denominación histórica para referirse a lo que puede llamarse y se llama español. Está en la constitución de algunos país hispanohablantes (no solamente España, véase #60), aparece en libros de texto (Lengua y literatura castellana), lo recoge la RAE, etc. Tampoco quiero entrar en cuestiones sociológicas de por qué se dice así o asá. Quizá es el hecho de que la mayoría de mis conocidos y yo mismo decimos de forma natural castellano sin que medie ningún interés (al menos consciente) me hace verlo de otra manera.

D

#93 Pues no tengo ni idea lol , pero no me extrañaría que se llamase "catalán" y el resto fuesen sus "variantes".

No termina, pero allí se trata el tema con bastante más profundidad y estudio que lo que se hace en la calle. Un poco lo que pasa con la medicina.
Yo tampoco entiendo por qué le llaman "lengua castellana". Para mí el castellano como tal es en lo que está escrito el cantar del mio Cid.

H

#51 No me meto en lo que debería ser. Sólo señalo que, de facto, se usan como sinónimos.

H

#44 Si bien no he estado en latinoamérica, lo cierto es que no parece que esté tan claro: https://es.wikipedia.org/wiki/Controversia_por_el_nombre_del_espa%C3%B1ol_o_castellano

D

#55 en el apartado de tu mismo enlace "Algunas razones de la controversia" se ve claramente que la controversia se da sólo en españa:

- En España, además del español se hablan otros idiomas (tema meramente de España)
- En España otros idiomas oficiales conviven con el español (tema meramente de España)
- Comparación con el inglés no británico (primera vez que oigo esto, no se donde se da)
- Distanciamiento político hacia lo español (tema meramente de España)
- Español vinculado a la patria del reino (tema meramente de España)
- Un idioma común en toda España Un idioma común en toda España (tema meramente de España)

H

#59 Lo decía más que nada por la denominación que se usa en las constituciones de algunos países (no entro en como lo diga la gente corriente). Cito:

Castellano en siete países con una suma de 150 millones de habitantes: Bolivia, Colombia, Ecuador, El Salvador, Paraguay, Perú y Venezuela.
Español en ocho países con una suma de más de 60 millones de habitantes: Cuba, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Costa Rica, Panamá, República Dominicana y Puerto Rico.

D

#60 totalmente cierto.
De esos países, personalmente conozco bastante bien colombia, ecuador, perú y venezuela. Mi experiencia es que usan el término "español".

H

#84 Bueno, desconozco cómo se trata el tema en las facultades de filología. Pero creo es que no todo empieza y termina en ellas. Por poner un ejemplo, para un filólogo la denominación más exacta, más "científica", puede que sea catalán, lo que no significa que a nivel social no puedan existir otras denominaciones como valenciano en Valencia (como dialecto, pero también como denominación de la lengua).

Y eso es lo que quería decir. Castellano, a parte del dialecto es una denominación histórica para referirse a lo que puede llamarse y se llama español. Está en la constitución de algunos país hispanohablantes (no solamente España, véase #60), aparece en libros de texto (Lengua y literatura castellana), lo recoge la RAE, etc. Tampoco quiero entrar en cuestiones sociológicas de por qué se dice así o asá. Quizá es el hecho de que la mayoría de mis conocidos y yo mismo decimos de forma natural castellano sin que medie ningún interés (al menos consciente) me hace verlo de otra manera.

D

#93 Pues no tengo ni idea lol , pero no me extrañaría que se llamase "catalán" y el resto fuesen sus "variantes".

No termina, pero allí se trata el tema con bastante más profundidad y estudio que lo que se hace en la calle. Un poco lo que pasa con la medicina.
Yo tampoco entiendo por qué le llaman "lengua castellana". Para mí el castellano como tal es en lo que está escrito el cantar del mio Cid.

H

Me ha parecido ver la misma evolución en varios foros online: de un momento primigenio, en la cual se comentan noticias de tecnología, se hacen chistes malos recurrentes y en general reina la ingenuidad, hasta el momento actual, en que hay que ser cínico a toda costa. Cada vez que respondemos a alguien asumimos por defecto que si su opinión es contraria a la nuestra es cuestión de ignorancia o mala voluntad.

H

#8 Castellano y español son sinónimos.

ARRIKITOWN

#11 Yo soy andaluz y puede que escriba en castellano pero aseguro que no hablo castellano.

D

#14 Aquí un andaluz que si habla castellano. Andalucía es que es enorme.

k

#19 Querrás decir que lo intentas.

D

#28 ¿qué eres? ¿otro de los que dan carnets y certificados de lo que pueden hacer o de lo que son o no los demás?

porquiño

#41 supongo que querría hacer un chiste

joffer

#61 es un chiste muy malo, debería autobanearse y castigarse dos noches sin natillas

D

#14 Pues lo mismo con español

fugaz

#14 Si hablas "andaluz", hablas castellano, igual que un madrileño, cuando habla "madrileño" está hablando castellano.
Una cosa son las variantes (madrileño, andaluz, ...) y otra el idioma (castellano o español).

D

#32 Es curioso que en castellano no se distinga eso (diferentes dialectos pero mismo idioma) pero en otro idioma sí.

D

#75 Porque los de otro sitio sólo lo hacen como símbolo de supremacismo. Y para molestarnos a todos los demás, que es la única razón por la que hablan un idoma diferente al bueno.

Al contrario que tantos españoles, cuyo profundo conocimiento del uso del español en el mundo nada tiene que ver con su orgullo patrio, sino únicamente con su voluntad de hermanamiento cultural con el resto de hispanohablantes, como demuestran inequívocamente cariñosos apelativos como "panchitos de mierda" o "payoponi". Si es que son todo amor

D

#118 Estoy de acuerdo. Además lo decía por los que consideran que en Ulldecona se habla un idioma y en Vinaroz otro distinto, por poner un ejemplo "al vuelo".

D

#14 Hablas y escribes español con uno de sus dialectos.

D

#8 el español, esa palabra que se usa en todo el mundo para referirse al idioma que se habla mayoritariamente en España y tiene aquí su origen. Uso el ejemplo bien básico ¿cómo se refieren a esta lengua de manera genérica los anglosajones, aunque tenga sus decenas de derivaciones? Spanish. Si hubieras pisado latinoamérica alguna vez sabrías también que ellos mismos se refieren a su lengua como "español":

De wikipedia:
"Idioma español. La lengua es hablada principalmente en España e Hispanoamérica"
https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_espa%C3%B1ol

Como yo personalmente lo entiendo, dentro de españa se usa "castellano" para identificarla dentro de todas las lenguas españolas como el euskera, el catalán o el gallego. También, algunos utilizan este término para dejar constancia tangibile de que esa persona las ve como dos lenguas al mismo nivel (no que yo esté de acuerdo con esta manera de enfocarlo).

cc #11

H

#44 Si bien no he estado en latinoamérica, lo cierto es que no parece que esté tan claro: https://es.wikipedia.org/wiki/Controversia_por_el_nombre_del_espa%C3%B1ol_o_castellano

D

#55 en el apartado de tu mismo enlace "Algunas razones de la controversia" se ve claramente que la controversia se da sólo en españa:

- En España, además del español se hablan otros idiomas (tema meramente de España)
- En España otros idiomas oficiales conviven con el español (tema meramente de España)
- Comparación con el inglés no británico (primera vez que oigo esto, no se donde se da)
- Distanciamiento político hacia lo español (tema meramente de España)
- Español vinculado a la patria del reino (tema meramente de España)
- Un idioma común en toda España Un idioma común en toda España (tema meramente de España)

H

#59 Lo decía más que nada por la denominación que se usa en las constituciones de algunos países (no entro en como lo diga la gente corriente). Cito:

Castellano en siete países con una suma de 150 millones de habitantes: Bolivia, Colombia, Ecuador, El Salvador, Paraguay, Perú y Venezuela.
Español en ocho países con una suma de más de 60 millones de habitantes: Cuba, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Costa Rica, Panamá, República Dominicana y Puerto Rico.

D

#60 totalmente cierto.
De esos países, personalmente conozco bastante bien colombia, ecuador, perú y venezuela. Mi experiencia es que usan el término "español".

H

#84 Bueno, desconozco cómo se trata el tema en las facultades de filología. Pero creo es que no todo empieza y termina en ellas. Por poner un ejemplo, para un filólogo la denominación más exacta, más "científica", puede que sea catalán, lo que no significa que a nivel social no puedan existir otras denominaciones como valenciano en Valencia (como dialecto, pero también como denominación de la lengua).

Y eso es lo que quería decir. Castellano, a parte del dialecto es una denominación histórica para referirse a lo que puede llamarse y se llama español. Está en la constitución de algunos país hispanohablantes (no solamente España, véase #60), aparece en libros de texto (Lengua y literatura castellana), lo recoge la RAE, etc. Tampoco quiero entrar en cuestiones sociológicas de por qué se dice así o asá. Quizá es el hecho de que la mayoría de mis conocidos y yo mismo decimos de forma natural castellano sin que medie ningún interés (al menos consciente) me hace verlo de otra manera.

D

#93 Pues no tengo ni idea lol , pero no me extrañaría que se llamase "catalán" y el resto fuesen sus "variantes".

No termina, pero allí se trata el tema con bastante más profundidad y estudio que lo que se hace en la calle. Un poco lo que pasa con la medicina.
Yo tampoco entiendo por qué le llaman "lengua castellana". Para mí el castellano como tal es en lo que está escrito el cantar del mio Cid.

c

#44 Durante un año, cuatro personas de España estuvimos trabajando en Portugal. Cuando hablábamos entre nosotros, nos referíamos al idioma como castellano. Cuando hablábamos con los portugueses, nos referíamos al idioma como español. Cuando los portugueses nos preguntaban el porqué de este cambio, les decíamos, como indicas, que en España había cuatro idiomas 😉

Guanarteme

#11 Eso es un debate que no termina de estar zanjado. Muchos consideramos que "castellano" es la variante del idioma que se habla en el centro-norte de España.

H

#51 No me meto en lo que debería ser. Sólo señalo que, de facto, se usan como sinónimos.

D

#11 Lo son. Pero dependiendo del país hay tendencia a usar uno o otro. Había un mapa por ahí, creo que de la Fundeu. No me apetece buscarlo así que usad Google.

D

#11 No. No lo son. Lo estudié en la universidad y todos los profesores se lo dejaban claro a quien tenía dudas o lo empleaba mal.
El castellano es un dialecto del español (uno de tantos), como lo es el español extremeño o el español aragonés, y lo correcto es referirse al idioma que hablamos todos como español o lengua española.
Hay que recordar que la RAE no es la RAC, por cierto.

Otra cosa es el continuo martilleo de los nacionalistas periféricos en no llamarlo español (no sé por qué), y que haya mucho "acomplejadito" que tampoco lo llame como tal porque se piense, desde la ignorancia por supuesto, que es algo "facha".

Nadie que te haya cursado ninguna filología (en todas se daba lengua española) te admitirá eso de que son sinónimos. Esto te lo admitirá quien no haya leído nada del tema o no haya estudiado nada.

H

Yo lo resumiría así:

Unas oposiciones, igual que cualquier proceso de selección, son discriminatorias por necesidad. A partir de ahí hay criterios legítimos e ilegítimos. Todos podríamos estar de acuerdo en que no se debe discriminar por edad, sexo o procedencia. En cambio la experiencia previa, los idiomas o la titulación son habitualmente variables que se evalúan de una u otra forma.

¿Podría no ser así? Claro. Quizá, si hace falta, pueda hacerse un proceso de selección que permita presentarse a ese hipotético cirujano de fama mundial que solo habla castellano. Pero mientras sea materialmente posible, es decir, mientras haya una cantidad suficiente de médicos perfectamente válidos que conocen la lengua vernácula, algo que resulta útil para el desarrollo de su trabajo, por qué no tenerlo en cuenta?

H

#75 En ese caso, dado que no estamos hablando de una mera tautología sino de algo empírico que se desprende de la historia, cabe pensar que habrá formas de defender la igualdad que no pasen por la teoría feminista.

llorencs

#87 Si las hay, aun no existen 😃

Al igual que no se puede luchar por la igualdad desde el liberalismo o cualquier ideología de carácter liberal o capitalista.

H

#25 Definir una teoría política con el diccionario es simplista por necesidad. Es como decir: "liberalismo es la lucha por la libertad individual. Si luchas por esa libertad individual eres liberal". Pues... no.

llorencs

#54 No es con el diccionario. Es en base a toda la historia del feminismo.

H

#75 En ese caso, dado que no estamos hablando de una mera tautología sino de algo empírico que se desprende de la historia, cabe pensar que habrá formas de defender la igualdad que no pasen por la teoría feminista.

llorencs

#87 Si las hay, aun no existen 😃

Al igual que no se puede luchar por la igualdad desde el liberalismo o cualquier ideología de carácter liberal o capitalista.

H

#84 Sé que eso de "si el feminismo es igualdad, ¿por qué no lo llamas igualdad?" suena a comentario de barra de bar. Pero es verdad. Una cosa son valores (igualdad, libertad, autonomía, etc.) que en principio todo el mundo comparte a su manera y la otra teorías políticas (liberalismo, socialismo, feminismo, etc.). Desde una posición crítica (no militante) no se puede asumir que una teoría política tenga exclusividad sobre un valor determinado.

H

Bueno, todos estamos de acuerdo respecto a la ética del hecho. Así que permitidme que hable de los comentadores, más que de los infractores.

Me parece que los que se quejan de los pocos casos que se han dado a conocer seguidos viven en una especie de distopía donde reina la paz, todo el mundo es clase media y los únicos sucesos que ocurren son los que aparecen en los medios. Simplemente nunca vamos a poder erradicar la injusticia del todo: cada minuto que pasa hay un robo, un maltrato (físico o psicológico)... que no salen en la TV.

Por otra parte me parece peligroso aplicar aquí la "pendiente resbaladiza", diciendo que el que maltrata a un animal es un psicópata que bien pudiera haber matado una persona. Un ejemplo de ser civilizado no es, desde luego. Pero el maltrato animal, desde toreros a adolescentes inconscientes, no es del todo marginal. Los que hayan vivido en pueblos sabrán lo que hacían algunos con las camadas de perros que no se querían, o con los perros de caza que se hacían viejos.

H

#23 Quiero decir, que todo el mundo sabe que hay que poner límites. La cuestión está en dónde ponerlos.

Con lo de los móviles imagino que influye la presión de grupo. Si bien mucha gente entiende que un niño de ocho años (o de quince) no necesita un smartphone, a medida que los demás niños aparecen en clase con su propio cacharro, los demás padres se sienten más presionados para comprarle a su hijo uno. En el sentido que el coste de que el niño se sienta "marginado" empieza a pesar frente a los beneficios de no tenerlo. Seguramente no compensa, pero puedo entender que muchos acaben cayendo.

D

#25 el problema es de los que se lo dan los primeros, en que piensan????. Ver crios de según que edad con aparatos de 300€ para arriba, es una demostración de lo mal que va la sociedad y de que algo falla a nivel social en la educación de los críos.
Entiendo lo de la presión del grupo, pero reitero, el problema es quien se lo da primero a sus hijos... No los últimos.

Patrañator

#25 Está claro que el niño que con ocho años les enseña a sus compañeros al negro del WhatsApp se convierte en el más popular de la clase por un día. wall