Krun

#13, #15 abajo a la izquierda. Detrás del primer montón de nieve y delante de la piedra y los hierbajos.

Toranks

#15 Tamos aviaos, yo veo 5 lol
#16 Por fin, gracias lol He tenido que aumentar un poco la imagen.

Krun

El título debería ser "El licencioso aventurero hijo de PUTA" en vez de papá

Krun

"Pinchar"? Por dios, quien escribe estas cosas en ABC? "Pinch to zoom" se traduce como "pellizcar para hacer zoom", o sea, el usar dos dedos para ampliar/reducir una imagen.

Krun

#2 gracias. Lo que pasa es que el artículo en español se me antojaba un poco escueto, pero tomo nota para la próxima vez

berzasnon

#3 No, hombre, si no has hecho nada mal. Habiendo un artículo y su traducción se puede menear cualquiera de los dos (solo uno, si se menea uno y después el otro será un meneo duplicado independientemente de su idioma).

Krun

La entradilla es de http://www.sinvueltadehoja.com/optimizacion-ascensores/ que es donde he encontrado el artículo pero tengo entendido que en estos casos es recomendable enlazar al artículo original.

berzasnon

#1 Siempre es recomendable enlazar al original cuando el contenido es el mismo, pero si alguien se toma la molestia de traducirlo está haciendo algo más que copiar y pegar (sobre todo si es una buena traducción, o sea, no hecha con Google Translate o similares), y en ese caso la traducción es perfectamente meneable de por sí.

Krun

#2 gracias. Lo que pasa es que el artículo en español se me antojaba un poco escueto, pero tomo nota para la próxima vez

berzasnon

#3 No, hombre, si no has hecho nada mal. Habiendo un artículo y su traducción se puede menear cualquiera de los dos (solo uno, si se menea uno y después el otro será un meneo duplicado independientemente de su idioma).