k

#19 Yo tuve un hp y ponía eso de 1 year warranty. Pues resulta que se me estropeó 2 veces. Durante el primer año, y otra vez cuando quedaban 3 o 4 meses para los 2. Pues la segunda vez me lo recogieron en casa igual que la primera, ni los gastos de envío tuve que pagar. Eso lo pondrán por si cuela, si les llamas no les queda otra que atenderte.

k

#41 Eso no es correcto. En portugal ALGUNAS conexiones tienen límite de tráfico.
Para muestra: http://zon.pt/Internet/Detalhe.aspx?detail=XzU2660 y http://zon.pt/Internet/Tarifarios.aspx
Con zon sólo tienen límite de tráfico las conexiones de 2 y 5Mb. A mi que quieres pero por 70€/mes (IVA incluido) tener internet 100/6 + 110 canales de tv (con creo recordar que sobre unos 9 en HD) + llamadas ilimitadas me parece una oferta buenísima.

Eso sí, el 1Gbps está ahí para hacer bonito, porque a ver quien es el listo que suelta 250€ al mes!

Lo único que no me gusta de Zon es que te obligan a tener la tv aunque no quieras.. dándole a crear paquete cogiendo sólo internet 100Mb + llamadas ilimitadas valen también 70€!

De todas formas el otro día me puso a buscar si de verdad estaban funcionando como deberían esas conexiones y hablaban de que sólo estaban cubiertas unas 200.000 viviendas y no un millón como estaba previsto. Además mucha gente se quejaba de fallos en el servicio aunque también leí a alguno decir que a él le iba perfectamente.

k

#49 Pensé que se entendía que me refería en Galicia..... Ya sé que hay millones de personas que hablan gallego y no castellano

Pues sí, considero que el castellano es un idioma más importante que el portugués. Échale un vistazo a esto por ejemplo a ver que opinas: http://how-to-learn-any-language.com/e/languages/index.html
Posiblemente la posición del portugués mejore bastante cogiendo datos actuales. Sé lo que está creciendo la economía brasileña.

Lo de considerar que en India y en China se habla portugués porque se "hable" en Macau y en Goa..... En Macau por lo que tengo visto el 90% de la gente habla chino en la vida diaria.. hay conocimiento del portugués, es lengua oficial, etc.. pero sólo en Macau, no en toda China! De Goa ni idea...

Y que sí, que estoy de acuerdo contigo, pero seamos más realistas no crees?

k

#40 El acuerdo ortográfico es ya oficial en Portugal y Brasil? Porque sino aún tienen normas escritas diferentes. Además por ejemplo al comprar aquí (Galicia en mi caso) un libro brasileño, te venden la versión portuguesa.. Al menos eso me pasó hará menos de 1 año. Vamos, que hacen transcripciones de una norma a otra. En poco tiempo el acuerdo ortográfico debería de empezar a imponerse y unificar por fin la norma escrita...

Apalpador

#43 De los Estados de la CPLP sólo quedan Angola y Moçambique por ratificarlo, y Angola está en proceso.

k

#29 Con todos mis respetos.. lo que estás diciendo son chorradas sin argumentación alguna. De verdad crees que la distancia del italiano al castellano es la misma que del gallego al portugués??? Yo hablo gallego y castellano (e inglés, pero no viene al caso..) y sé cuatro chorradas de francés. Pues resulta que entiendo perfectamente la mayor parte de los "sotaques" del portugués y hasta entiendo el catalán decentemente (a pesar de no saber decir ni una sola palabra y sólo oírlo en algún vídeo por internet muy de vez en cuando) pero en cambio no soy capaz de entender el italiano... así que a ver como me explicas eso.

De todas formas, la distancia de un idioma no se mide en si uno lo entiende o no. Que yo sepa se mide en como es la gramática, las evoluciones desde el latín (en el caso de lenguas romances..), etc.

Entre gallego y portugués las diferencias gramaticales que yo sepa son prácticamente inexistentes, no se me viene ninguna a la cabeza ahora. Y la evolución desde el latín es exactamente la mista, solo hay divergencia en algunas excepciones a cada lado del Miño. Si tienes algún dato que contradiga esto estaré encantado de leerlo. La mayor parte de las diferencias son en la pronunciación (bastante grandes) y en algún léxico (sobre todo en el léxico moderno por razones evidentes) estas divergencias también las hay entre el portugués de Brasil y Portugal en muchos casos (autobus=autocarro(pt) omnibus(br), por poner el primer ejemplo que se me viene a la cabeza). En el caso fonético también hay bastantes entre br y pt (r, t, d y las vocales se leen diferentes. también los diptongos nasales suenan diferentes.. los de br mucho más similares a los de Galicia)

Luego lo de relacionarlo con el independentismo a que viene? porque sí? Sabes quien es Méndez Ferrín? Una de las personas más combativas frente al reintegracionismo y claramente independentista. Y yo no me considero independentista en absoluto y sí estoy a favor de un reconocimiento oficial de Galicia como parte de la lusofonía.

D

#25 Concuerdo con #33 Cuando voy a Porto o a Valença, me entiendo perfectamente.
#34 No te ofusques, si no sabe ni de que habla, ni te molestes...
#26 Pues lo siento por tu pareja, pero la gente que me rodea sí es capaz.

k

#19 Conoces a alguien que hable gallego y no castellano? A alguien joven se entiende, gente mayor sin estudios evidentemente hay bastante, pero alguien que haya sido escolarizado conozco muchos casos de saber hablar castellano y no gallego (mis padres sin ir más lejos, escolarizados en la época franquista).

Y por supuesto que cuantos más mejor Pero afortunadamente tenemos capacidad de aprenderlos simultáneamente. Por cierto, no creo que nadie ponga en duda la utilidad del castellano.. con toda probabilidad es considerablemente superior a la del portugués. Pero la de los dos juntos es aún superior.

Apalpador

#30 Yo sí conozco mucha gente que habla gallego y no castellano, hay millones de personas en todo el mundo.

Encuanto a 'no creo que nadie ponga en duda la utilidad del castellano.. con toda probabilidad es considerablemente superior a la del portugués' enfin... --> http://meneame.net/search.php?q=brasil bric

El gallego es hablado en tres de los cuatro Bric:
- http://pt.wikipedia.org/wiki/Brasil
- http://pt.wikipedia.org/wiki/Goa
- http://pt.wikipedia.org/wiki/Macau

Y el castellano?? Nien! roll

k

#49 Pensé que se entendía que me refería en Galicia..... Ya sé que hay millones de personas que hablan gallego y no castellano

Pues sí, considero que el castellano es un idioma más importante que el portugués. Échale un vistazo a esto por ejemplo a ver que opinas: http://how-to-learn-any-language.com/e/languages/index.html
Posiblemente la posición del portugués mejore bastante cogiendo datos actuales. Sé lo que está creciendo la economía brasileña.

Lo de considerar que en India y en China se habla portugués porque se "hable" en Macau y en Goa..... En Macau por lo que tengo visto el 90% de la gente habla chino en la vida diaria.. hay conocimiento del portugués, es lengua oficial, etc.. pero sólo en Macau, no en toda China! De Goa ni idea...

Y que sí, que estoy de acuerdo contigo, pero seamos más realistas no crees?

C

#49 Viajo con frecuencia a Macao y el inglés allí os va a ser mucho más útil que el portugués. Quitando en las clases de portugués en la Universidad, por la calle no lo habla ni el tato.

k

#165 Pues yo los seguiría comprando igual. Si son competitivos se entiende. No porque sí. Mucho odio es lo que veo en los que se autodenominan "no nacionalistas" creo que vosotros sois los que veis la paja en el ojo ajeno y no la viga en el propio...

Hay una cosa que me parece bastante clara, catalán = idioma propio de Cataluña. castellano = idioma propia de castilla. Que por las razones históricas que sea (no voy a criticar ahora la imposición que hubo) el segundo es más importante y por eso es oficial en toda España, pues me parece genial, pero es lógico que en Cataluña se fomente y se de prioridad al catalán, este sea la principal lengua vehicular de la enseñanza, etc.

Desconozco la situación en Cataluña, si en los colegios no se enseña castellano y si te multan por hablar castellano por la calle como parece que algunos casi llegáis a insinuar pero sé como es la situación en Galicia, y aquí también se dijeron muchas tonterías de que se imponía el gallego, cuando la situación sigue siendo tototalmente contraria y el gallego (en Galicia) cada día se muere un poco más...

Supongo que los "no nacionalistas" lo que queréis es eso, que al final solo haya un idioma, y una cultura sin diferencias y que todo el mundo se sienta muy español por cojones.

k

#6 Una de las pocas que le quedan al Reino Unido???
Échale un vistazo a este mapa: http://en.wikipedia.org/wiki/File:Location_of_the_BOTs.png

kosako

#58 Es mosqueante ver como esos aun conservan y pico colonias de aquella epoca, y a nosotros se nos han ido quitando todas las que teniamos.. Bueno quitar.. o que perdimos..

D

#65 Relacionado con lo que acabas de comentar.
Experimento visual sobre la decadencia de los 4 grandes imperios marítimos (británico, portugués, español y francés) entre los siglos XIX y XX teniendo en cuenta su extensión geográfica...

d

#58 qué raro las islas Caimán también son colonias inglesas y también son un paraíso fiscal como gibraltar, y muy seguramente como muchas de esos territorios que has aportado, vaya, así cualquiera quiere pertenecer a la Gran Bretaña...

k

#58 Ah, ahora mandar un sms es "por internet"? Que yo sepa si el móvil tiene internet puedes mandarle un e-mail que es gratis... El sms va a ir por la red móvil del operador de destino, algo tendrá que ganar no? De todas formas tengo entendido que algunos operadores te dejan mandarlos gratis, Vodafone al tener Vodafone en casa creo recordar, así que menos razón para tí aún

k

#46 Justo eso iba a decir yo!

No se que pretendeis, que te den todo masticadito y siempre más barato?? Son empresas, tienen lo primero que cubrir todos los gastos, y lo segundo sacar algún beneficio, no se que os pensais algunos...
Aunque antes valiese 1.99 no se que problema hay en que ahora valga 2.45 una unidad y 1.59€ si llevas 2. Sale más barato que antes, así que de timo nada.

D

#46 #57 Estooo "Segunda unidad al 70%"

ANTES:
Si llevas uno: 1.99
Si llevas dos: 1.99*2= 3.98

AHORA:
Si llevas uno: 2.45
Si llevas dos: 2.45+(2.45*0.7)= 4.16

Dice al 70%, no 70% de descuento... por tanto no la veo yo tan érronea.