malajaita

#8 Por eso mismo, invadir... por el chopin.

La poco que puedo leer de la noticia dice que van en autobús.

malajaita

#8 De eso hablo, del titular peruano y la escueta nocicia que si no es de pago poco más lees.

Igual no lo has vivido, pero titular francés, viajar para hacer shopping en un día: españoles invaden Portugal.

malajaita

#4 Ya, pero son Argentina y Chile, o no ¿o solo son Argentinos los de Mendoza?.

Me viene el rioplatense a... cruzar los Andes, a pié.

Estauracio

#6 Sí joer, pero no sé yo si eso de invadir Chile es un titular muy acertado. Llegar a Chile es una feria para casi cualquier argentino. Y para un mendocino también. 16 horas ida y vuelta. Aunque hay alguna ciudad pequeña cercana a otra similar chilena. Dudo que sea algo generalizado.

malajaita

#8 De eso hablo, del titular peruano y la escueta nocicia que si no es de pago poco más lees.

Igual no lo has vivido, pero titular francés, viajar para hacer shopping en un día: españoles invaden Portugal.

malajaita

#8 Por eso mismo, invadir... por el chopin.

La poco que puedo leer de la noticia dice que van en autobús.

malajaita
Estauracio

#3 Ahí viven cuatro y el del tambor.

malajaita

#4 Ya, pero son Argentina y Chile, o no ¿o solo son Argentinos los de Mendoza?.

Me viene el rioplatense a... cruzar los Andes, a pié.

Estauracio

#6 Sí joer, pero no sé yo si eso de invadir Chile es un titular muy acertado. Llegar a Chile es una feria para casi cualquier argentino. Y para un mendocino también. 16 horas ida y vuelta. Aunque hay alguna ciudad pequeña cercana a otra similar chilena. Dudo que sea algo generalizado.

malajaita

#8 De eso hablo, del titular peruano y la escueta nocicia que si no es de pago poco más lees.

Igual no lo has vivido, pero titular francés, viajar para hacer shopping en un día: españoles invaden Portugal.

malajaita

#8 Por eso mismo, invadir... por el chopin.

La poco que puedo leer de la noticia dice que van en autobús.

malajaita

Lo más importante de todo es entender que hay vida más allá. O aquí al dado... pero eso no es vida.

malajaita

#3 Tampoco es eso.

malajaita

¿Como se insulta en mejicano? ¿Pinche Morena?

malajaita

¡Que sonado! Está la opinión pública que se sale.

Y #1 está de los nervios.

malajaita

#1 La que está disfrutando, y espero que lo disfrute, del modernismo barceloní es la poligonera Rosalía.

Y sí, Valencia es muy exquista con su modernismo

malajaita

#1 Sobre todo porque ni Oriente Medio ni el norte de África ni el Sahel están regados por el Mar Atlántico.

malajaita
malajaita

#25 Sí es una buena interpretaciión pero hay varias acepciones de humillación en el dicionario.

Abatir el orgullo y altivez de alguien.
Hacer actos de humildad.
Herir el amor propio o la dignidad de alguien.
y para acabar, Dicho de una persona: Pasar por una situación en la que su dignidad sufra algún menoscabo.

Y todas esas cosas se podrían interpretar como bajar los humos, el orgullo o la dignidad.

En el fondo la discusión para mí es si el verbo humillar representa un titular con "mala baba" o no.

malajaita

#22 Es que eso también es una humillación.

¿Deshollinar es otra cosa no? Sería desumar, bajarumar o algo y la hache de humo ni aspirada.

s

#23 Si bueno, es que a mi humillación me suena como mas ofensivo que bajar los humos, pero vamos que será una mala interpretación mia.

malajaita

#25 Sí es una buena interpretaciión pero hay varias acepciones de humillación en el dicionario.

Abatir el orgullo y altivez de alguien.
Hacer actos de humildad.
Herir el amor propio o la dignidad de alguien.
y para acabar, Dicho de una persona: Pasar por una situación en la que su dignidad sufra algún menoscabo.

Y todas esas cosas se podrían interpretar como bajar los humos, el orgullo o la dignidad.

En el fondo la discusión para mí es si el verbo humillar representa un titular con "mala baba" o no.

malajaita

#83 Eso dice sí, y el conocido banquero también.

Pero no te me pongas de los nervios, que creo que Ana es brasileña, no portuguesa.

malajaita

#79 Te cuento porque has dicho esto "Porque es portuguesa, que si no… " ¿y lo sabes por...?

Que sí, que Clara es portuguesa, pero Andra es italiano, y el artículo dice "la mujer del conocido banquero portugués"

Será por el habeas corpus.

QAR

#82 No sé de qué coño hablas, y perdona mis malos modales, pero es que ya me estás poniendo de los nervios. La tía es portuguesa, y punto (de la noticia que no te has leído):

Por estos hechos, la mujer, de nacionalidad portuguesa de 58 años

malajaita

#83 Eso dice sí, y el conocido banquero también.

Pero no te me pongas de los nervios, que creo que Ana es brasileña, no portuguesa.

C

#83 Es que como bien dices, ¡es portuguesa!

QAR

#77 ¿Y a mí qué me cuentas? Creo que te has equivocado de destinatario.

malajaita

#79 Te cuento porque has dicho esto "Porque es portuguesa, que si no… " ¿y lo sabes por...?

Que sí, que Clara es portuguesa, pero Andra es italiano, y el artículo dice "la mujer del conocido banquero portugués"

Será por el habeas corpus.

QAR

#82 No sé de qué coño hablas, y perdona mis malos modales, pero es que ya me estás poniendo de los nervios. La tía es portuguesa, y punto (de la noticia que no te has leído):

Por estos hechos, la mujer, de nacionalidad portuguesa de 58 años

malajaita

#83 Eso dice sí, y el conocido banquero también.

Pero no te me pongas de los nervios, que creo que Ana es brasileña, no portuguesa.

C

#83 Es que como bien dices, ¡es portuguesa!

malajaita

#19 Pero siguen siendo impuestos, no voluntarios, por si no me he explicado bién, la humildad es tuya, o lo eres o no, o humilde o soberbio.

(to) humbling, amedrentar, achantar o cualquier otro sinónimo es un jarabe que te dan (los otros).

Por eso es un poco indiferente la traducción o cualquier eufemismo del inglés.

malajaita

#17 Ya, pero en todo eso no hay un verbo.

Miestras me contestabas buscaba uno en la religiosidad y los pecados mortales, capitales, veniales... la moral.

Y los ingleses tampoco diferencian mucho entre una cura de humildad y la humllación.

La (cura de) humildad debe salir de uno, la humillación es impuesta.

Pandacolorido

#18 Creo que me cuadran bastante amedrentar o achantar.

malajaita

#19 Pero siguen siendo impuestos, no voluntarios, por si no me he explicado bién, la humildad es tuya, o lo eres o no, o humilde o soberbio.

(to) humbling, amedrentar, achantar o cualquier otro sinónimo es un jarabe que te dan (los otros).

Por eso es un poco indiferente la traducción o cualquier eufemismo del inglés.

malajaita
Pandacolorido

#10 Dar una cura de humildad.

#16 Más correcto sería "achantarle el boquino a España".

malajaita

#17 Ya, pero en todo eso no hay un verbo.

Miestras me contestabas buscaba uno en la religiosidad y los pecados mortales, capitales, veniales... la moral.

Y los ingleses tampoco diferencian mucho entre una cura de humildad y la humllación.

La (cura de) humildad debe salir de uno, la humillación es impuesta.

Pandacolorido

#18 Creo que me cuadran bastante amedrentar o achantar.

malajaita

#19 Pero siguen siendo impuestos, no voluntarios, por si no me he explicado bién, la humildad es tuya, o lo eres o no, o humilde o soberbio.

(to) humbling, amedrentar, achantar o cualquier otro sinónimo es un jarabe que te dan (los otros).

Por eso es un poco indiferente la traducción o cualquier eufemismo del inglés.

s

#16 mas o menos "bajar los humos"

malajaita

#22 Es que eso también es una humillación.

¿Deshollinar es otra cosa no? Sería desumar, bajarumar o algo y la hache de humo ni aspirada.

s

#23 Si bueno, es que a mi humillación me suena como mas ofensivo que bajar los humos, pero vamos que será una mala interpretación mia.

malajaita

#25 Sí es una buena interpretaciión pero hay varias acepciones de humillación en el dicionario.

Abatir el orgullo y altivez de alguien.
Hacer actos de humildad.
Herir el amor propio o la dignidad de alguien.
y para acabar, Dicho de una persona: Pasar por una situación en la que su dignidad sufra algún menoscabo.

Y todas esas cosas se podrían interpretar como bajar los humos, el orgullo o la dignidad.

En el fondo la discusión para mí es si el verbo humillar representa un titular con "mala baba" o no.

malajaita

#24 ¿Que quieres decir, que son ciertos los rumores sobre el género del rey y entre esos dos hay algo?

Vaya fotos, ahí hay romance, vaya ojo tiene la fotógrafa.

malajaita

#75 Para nada ¿donde he negado que existan castellanoparlantes en catalunya?. Copia y pega.

Lo que no es sorprendente es que cuando se os saca o discute el relato ya no teneis argumentos.

laserpmagica

#76 Primero se cayó la palabra "residen" y ahora ya directamente "monolingües". A ver la siguiente repregunta por donde recortas.

malajaita

#72 "Si Windoes lic..." El kernel panic pasaría en cada distribución windoes que hubiera cargado el módulo.

Que no solo ocurrió en Debian en Red Hat también.

malajaita

#48 Lo peor de esa noticia es el poco caso que hicieron en CrowdStrike.

Lo mejor que el daño fué muy menor.