mat75

5# es una pena que para los anglosajones, "Monstruo" (o mas concreatamten "mostro") no tenga la acepción positiva que se le da en castellano!

mat75
mat75

#1, Lo intente yo pero no me dejaban enlazar a la web del mundo! Como siempre buen trabajo!!!

mat75

#5 Temporada 3. Episodio 15 "I dated a Robot" El de Luci Liu... pero claro, en castellano no mencionan lo de star trek.

mat75

#3 Totalmente de acuerdo. La traduccion deja bastante que desear.No es de recibo cambiar a Jean-Luc Picard y al capitan Kirk por dos boxeadores (de los que no recuerdo el nombre) en una serie que parodia la ciencia ficción!!! A y lo de cambiar La Hoguera de las Vanidades, por el Calendario Zaragozano, puede tener su gracia, pero tampoco lo entendi nunca!

mat75

#1 que bueno!!! Yo me parto el pecho con el clip de distintos idiomas, no se de que temporada es, pero sale Zoigberh diciendo nose que "profesor". En frances es la caña!

mat75

#1, busca en el emule Raiders of the lost ark: the Adaptation.

mat75

jeje... vamos, que tiramos algo mas de lo que pensabamos con el TFT. Eso esta bien!

mat75
mat75
mat75

Como dice Bart, "esto es una geriatrez".

mat75

#5 la lavadora, vibrar algo vibrara, pero ya lo de la real doll #6 LOL

mat75

#1 y #2 Sea como sea, en Europa costara la misma cantidad de dolares+100 euros de 'redondeo al pardillo'