Hace 10 meses | Por hexion a irishtimes.com
Publicado hace 10 meses por hexion a irishtimes.com

Un niño de 11 años de Kildare (Irlanda), que sufrió pesadillas tras el descenso y aterrizaje de emergencia de un avión de Ryanair por una pérdida de presión en la cabina, ha resuelto una demanda por daños personales contra la aerolínea por 10.000 euros. El abogado Ciaran Mandal dijo al juez John O'Connor en el Tribunal Civil de Circuito el lunes que el incidente había ocurrido en un vuelo de Dublín al aeropuerto de Zadar en julio de 2018, cuando Stefan Kokic, ahora de 17 años, viajaba con sus padres a Croacia.

Comentarios

ehizabai

#5 ufa, la siesta...

A

#5 No se que es peor

MoñecoTeDrapo

Pesadillas con Ryanair No me extraña:

¡No, socorro, otro cupón rasca y gana nooo!

Lok0Yo

Es lo que tiene tener buenos abogados
who in an affidavit said her son had suffered emotional upset as a result of the incident but had dealt well with the experience
quien en una declaración jurada dijo que su hijo había sufrido un malestar emocional como resultado del incidente pero que había sobrellevado bien la experiencia

ehizabai

17 años, ¿Niño?

aavvaallooss

#1 17 ahora. 12 cuando sucedió

ehizabai

#2 Entiendo que si se las han dado ahora que la criatura ya tiene 17, no es que "conceden 20.000 euros a un niño".

hexion

#1 #3 La frase mezcla eventos que suceden en dos tiempos distintos. "Conceden 11.000 euros" pasa ahora, y "un niño que sufrió pesadillas" es un evento del pasado que aclara el motivo por el cual ahora le indemnizan.

El título funciona mejor en inglés porque "boy" es válido para ambas edades, y cuando quieren ser más explícitos lo decoran como "schoolboy" o "teenage boy". En este caso, y para evitar hacer traducción libre, "niño" tenía menos problemas que "chico" o "adolescente" porque de otro modo daría a entender que sufrió las pesadillas de mayor.

noexisto

#2 será 11, no?